Reception of Japanese and Korean Popular Culture in Europe

Size: px
Start display at page:

Download "Reception of Japanese and Korean Popular Culture in Europe"

Transcription

1 Reception of Japanese and Korean Popular Culture in Europe 2 Vytautas Magnus University 2012

2 UDK 008(520:4) Re-15 Editor in-chief / Redaktorė Kyoko Koma, Vytauto Didžiojo Universitetas (Vytautas Magnus University) Editors board (alphabetic order) / Redkolegija: Jean-Michel Butel, Institut National des Langues et Civilisations Orientales (National Institute of Oriental Languages and Civilizations) (France) SangGum Li, (Pusan National University) (South Korea) Sepp Linhart, Universität Wien (University of Vienna)(Austria) Takashi Kitamura, (Osaka University )(Japan) Aurelijus Zykas, Vytauto Didžiojo Universitetas (Vytautas Magnus University) (Lithuania) Publication coordinator / leidinio sudarytoja koordinatorė Ieva Kudirkaitė, Vytauto Didžiojo Universitetas (Vytautas Magnus University) Sponsor / Rėmėjas ISBN Vytautauto Didžiojo universitetas, 2012 Vytautas Magnus University, 2012

3 CONTENT Introduction / 5 Jeong-Im Hyun Kyoko Koma SangGum Li Sepp Linhart Noriko Onohara Aurelijus Zykas Korean Pop Fans in France: Fascinated by Strangeness or Familiarity? / 13 Acculturation of Kawaii fashion in France through comparative analysis of questionnaires (France, South Korea, Taiwan) and interviews (France) / 31 High and Pop Culture in the Age of Cultural Pluralism / 53 The popular image of Japan in Nazi Germany ( ) / 71 Costume and Trauma Reception of Japanese Fashion in Britain through Five Exhibitions in London / 97 The Development of Japan s Public Diplomacy and Country Branding within the Worldwide Development of the Country s Image Policy / 127 About Authors / 149

4

5 Introduction This book is the result of an international and interdisciplinary collective research project called Comparative study of Reception of Japanese and Korean Popular Culture in Europe, supported by the Suntory Foundation subsidy program , following the program organised by Centre for Asian studies at Vytautas Magnus University. It has been a long time since Japanese and Korean popular cultures were popular on the world stage. This research focuses on the reception of Japanese and Korean Culture in Europe, which could be considered as one of the most influential factors in constructing the image of these two Asian countries. Our research background is as follows: In the 1990s, when Asian Popular Culture (Lent 1994, Westview), or Global Goes Local (Craig and King 2002, University of Hawaii), was published, Studies of Asian popular culture tended to focus on the localisation of globalised (that is, American) culture in each Asian country. However, in the 21st century, in the domain of the studies of Asian popular culture, we find the terms Japanisation, Japanese transnationalism (Iwabuchi 2002, Duke University), and Koreanisation (Aaron Han Joon Magnan-Park). Under existing circumstances we have not yet found many books on the reception of Japanese and Korean popular culture in Europe, although books on Japanese and Korean popular culture have already been published in Europe. Last year we published Reception of Japanese and Korean Popular Culture in Europe, the result of the first stage of our research ( ),

6 including, Reception of Korean Popular Culture in Poland (S. Choi), Takarazuka s Overseas Performance in Europe and Asia (T. Kitamura), Reception of Kawaii Culture in France and in Lithuania (K. Koma), The Reception of Korean Popular Culture in Germany (S. Li), Popularity of Japanese and Korean cinematography in European countries (M. Šiaučiūnas), The contemporary culture of South Korea in the Mass Media of Lithuania (J. Seo), The discourses of Popular Culture in 21th Century Japan s Cultural Diplomacy Agendas (A. Zykas). In previous years we researched a particular country as a kind of separate case study: we tended to research how Japanese and Korean popular cultures are accepted not only in western European countries such as Germany and France, but also in eastern European countries such as Poland and Lithuania. This year, with a change of some researchers, we complete our research with theoretical elements on popular cultural studies, a comparative analysis of the reception of Japanese and Korean popular culture in selected European countries, and Japanese public diplomacy history. Sepp Linhart discusses, in The Popular Image of Japan in Nazi Germany ( ), the popular cultures of Japan during the 1930s that are different from today, such as films, manga, anime, popular literature, J-Pop, popular aesthetics, fashion, electronic games, characters, cult figures, karaoke, cuisine, sports, etc. He analyses the bestsellers about Japan published during the Nazi period in Germany, when Japanese popular culture was known by a few films, a little bit of popular literature, genuine Japanese sports, the Takarazuka girls opera, and Japanese postcards and stamps. By studying the bestsellers about Japan in Nazi Germany, a country with a totalitarian political regime, one can see, 1. what knowledge about Japan was tolerated, and 2. which Japanese values were propagated to the German masses. He concludes that analysis proves, as could be assumed, that the samurai image of Japan was the most influential image during the Nazi period in Germany. In particular, with SangGum Li s paper published in the

7 previous journal, this contribution permit us to give us a clue to compare perception of Japanese and Korean Popular Culture in German-speaking countries. In this journal s theoretical element, SangGum Li approaches popular culture, which opposes high culture. He discusses, in High and Pop Culture in the Age of Cultural Pluralism, the aesthetic point of view that distinguishes between the high class and low class, which change with history, though the concept of high culture in its production and consumption presupposes superior mental ability and negates the cultural ability of the mass in the modern period. Arguing that, as such, the concept of popular culture can t be a static notion and focusing on the traditional hierarchy of visual and verbal expression, high level and the public in cultural pluralism, the culture industry, the commercialisation of culture in a multicultural society, etc., he aims at a concise definition, i.e. about the criteria and boundaries between popular and high culture based on visual and verbal expression within the human senses. Jeong-Im Hyun analyses, in her article Korean Pop Fans in France: Fascinated by Strangeness or Familiarity?, how French youth discovers K-Pop, and why they become K-Pop fanatics. To examine her hypothesis, which is that most K-Pop fans are usually previously exposed to Asian culture, especially to Japanese culture, she explores what makes these fans give up Japanese cultural influence and adopt Korean pop culture through face-to-face and interviews, of which the majority of interviewees were students at INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) in the Korean language department and French K-Pop fan club members. Kyoko Koma, following on from last year, analyses and clarifies in her paper Acculturation of Kawaii Fashion in France Through Comparative Analysis of Questionnaires (France, Lithuania, South Korea, Taiwan) and Interviews (France) characteristic tendencies of adaptation of kawaii culture in France based on her previous research concerning kawaii in France

8 and in Lithuania. She practices empirical research on what the motivation is for wearers to adopt kawaii fashion, listening to the voices of some of those responsible for kawaii boutiques and cafés and wearers of kawaii in Paris. Noriko Onohara contributes her paper, titled Costume and Trauma: Reception of Japanese Fashion in Britain Through Five Exhibitions in London, which examines how Japanese fashion has been accepted in Britain, from traditional national costume elements like the Kimono to contemporary international fashion designers. She discusses the image of Japan produced in the Western world at recent exhibitions in London using the key themes of tradition, trauma, technology and trend, expressing her thoughts on how the Japanese image is described through Japanese fashion and costume, how Japanese art has influenced modern Western art and fashion, and on the Kimono as street fashion by introducing an English performer based in London with a fascination for Japanese culture and fashion. When comparing the results of J. Hyun and K. Koma s analyses of the receptions of Japanese and Korean popular culture in France, we found some characteristics of each reception in another place, that is, France. The studies of N. Onohara and K. Koma also permit clarification of some points relating to how Japanese fashion, the same cultural artefact, is accepted in both London and Paris. Aurelijus Zykas contributes his paper The Development of Japan s Public Diplomacy and Country Branding within the Worldwide Development of the Country s Image Policy. A.Zykas reviews the development of Japan s public diplomacy and country branding practices, comparing them to those of Western countries. Analysing three different periods (pre-cold War, Cold War and post-cold War), he argues that, during its development starting at the beginning of the 20 th century, Japanese public diplomacy always used the Western model in the sense of the application of theories and practices relating to the country s image policy. He concludes by asking what does the transformation through each period mark

9 in detail. His discussion permits us to discover the background framework of actual Japanese cultural popular diplomacy by way of popular culture. *** Throughout our two-year project, carried out by 11 European, Japanese and Korean researchers, we found clues to help grasp the actual situation surrounding the reception of Japanese and Korean popular culture in Europe. According to our research, the popularity of Korean popular culture, which is unassailable in Asian countries, is still developing (Choi 2011; Li 2011). We found Hallyu fan clubs in several European countries, and in particular K-Pop or Korean film has become the focus of some European public attention (Choi 2011; Li 2011; Seo 2011; Hyun 2012). Seo Jinseok is also a key person in promoting the diffusion of Korean popular culture in Lithuania. Apart from the Internet as a device for diffusing popular culture it is very important to have a key person to stimulate the diffusion of Asian popular culture in Europe, such as initiating Japan expo in France. In France, which is one of the countries that consumes most Japanese popular culture in the World, this culture has been the start for some French fans to enter the world of K-Pop, as J. Hyun discussed (2012). It would be possible that on influencing each other, Japanese and Korean popular culture will form more fans in Europe. What is more, as S. Linhart (2012) and T. Kitamura s discussions (2011) showed, it is evident that the Japanese popular cultural boom in Europe already started with the opening of Japan to foreign countries in the pre-world War II period. This boom occurred not only from the bottom but also from the top. Japanese popular literature as a device to propagate to the Nazi

10 German masses (Linhart 2012), Japanese popular literature as a device to propagate to the Nazi German masses (Linhart 2012) and Takarazuka used as a public diplomacy tool (Kitamura 2011) could be considered top-down diffused cultural artefacts. Today, as most of the authors in our research project team mention, diffusion of the Internet permits European young people to easily access Asian cultural artefacts, which is considered bottom-up diffusion. However, such bottom-up cultural artefacts tend also to be used as tools of public diplomacy. We find a detailed description of the situation in A. Zykas s discussion (2011, 2012). We would like also to say that even if Japanese popular culture is diffused and its artefacts are often considered as culturally odourless, this culture wears immaturity-kawaii features, a persistent stereotypical image of Japan even now (Koma 2011, 2012). What s more, N. Onohara also discusses stereotypical images, such as tradition, trauma, technology and trend through the reception of Japanese fashion in London (Onohara 2012). Based on this first research step covering the reception of Japanese and Korean popular culture in Europe, we hope to continue to develop our research in future, as S. Li mentions (2012), we will need to do more work because, discussion on the identity of culture is important as long as we acknowledge the diversity of cultures in the context of historical changes. We hope also to contribute to the domain of Asian popular cultural studies, which is starting to become noticed. For this project, in the first year we organised our midterm research seminar at Hankuk University of Foreign Studies (South Korea), helped by Associate Professor Sung Eun Choi on January 2011, and in the second year, we have been welcome by the Research project Japanese Populations : Contemporary Evolutions and Perspectives, at the Centre for Japanese Studies at INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales/National Institute of Oriental Languages and Civilizations) in France in December 2011, thanks to kind help of INALCO associate professor

11 Jean-Michel Butel. He participated also as debater in our seminar, with another debater Mr. Adrien Carbonnet, INALCO researcher. They helped us develop our problematic and discussion. We are thankful for their kind collaboration. We are very thankful to the Suntory Foundation for its great support in realising our research. Editor Kyoko Koma

12

13 Korean Pop Fans in France: Fascinated by Strangeness or Familiarity? Sogang University, South Korea Keywords: K-Pop, Internet, Fashion, Cultural diplomacy, Asian Popular culture INTRODUCTION Korean pop (K-Pop) mania in France and throughout Europe, is a new cultural phenomenon that developed during the past decade. Although certainly not widespread among the general public, the French K-Pop mania has created a lot of buzz, especially during a 2011 K-Pop concert in Paris and it continues to spread mostly via Internet. One of the most influential national newspapers, Le Monde, recently reported about this phenomenon under the title La pop coréenne, arme de la diplomatie culturelle 1 (`Korean Pop, weapon of cultural diplomacy ). Traditionally, France has been open to many talented foreign artists who proclaimed a new genre, whether in a classical or popular field; the country even has encouraged these artists to settle there. The French people know that this kind of openness has made their culture much richer than any other country s and they are proud of it. However, they do not accept all new genres or new artists at any price. In their acceptance process, critics approval has been fundamental, still is

14 the case. Mainly in the classical arts, the specialists who belong to art academy institutions play the role of judge. They judge according to established criteria in deciding whether to accept or reject certain artists or a new genre. That s why in general the diffusion process of classical art is quite vertical: from top down 2. In contrast, this process happens more democratically for popular arts: the public has more right to decide whether to accept or reject individual popular arts. Sometimes journalists play the role of judge but it is not a systematic process. To discover the mechanism of why and how the public accepts or appreciates certain popular arts is difficult because it could be a matter of personal taste. Of course, personal taste can vary according to person in theory. Nevertheless we observe a strange phenomenon in this democratic society 3 : the convergence of personal tastes, namely tendency ( tendance in French) or in fashion ( à la mode ). This is an appealing irony of the democratization of our everyday life: People have a right to be different but they can choose to be like others. This phenomenon seems amplified, especially in this information age because the diffusion of tendency is more spontaneous and more rapid than before while many people who share the same taste seem eager to express their own personal taste on the Net. French young people are no exception to this democratization of taste in popular culture. The telling proof is the growth of K-Pop mania, regardless of harsh criticism of K-Pop by journalists 4. RESEARCH SUBJECT This study examines how French young people discovered K-Pop, and why K-Pop became a mania. Here is my hypothesis: Most K-Pop fans were exposed previously to Asian culture, especially Japanese popular culture such as manga, animation, J-Pop etc. Then, thanks to the Internet, these fans discovered K-Pop and got hooked. At this

15 juncture, this research could explore more what makes these fans give up Japanese popular culture and adopt Korean pop culture. METHOD This research is based on face-to-face and interviews with twenty-eight respondents aged thirteen to twenty-eight in France in March The survey instrument used an open-ended answer system that permits the author to detect more detailed and deep factors. One disadvantage of this type of questionnaire is that it is difficult to receive many responds. Initially the author collected more than eighty addresses from students of the Korean language department of INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) in Paris who are interested in K-Pop; only thirteen completed the questionnaire. The other interviewees (15) are K-Pop fans who one way or another connected with INALCO interviewees through K-Pop. RESULTS The following tables detail the results of interviews. The tables are separated according to the respondents age to see how differently they perceive, analyze, and like K-Pop. Because people are considered adults and start higher education at age eighteen, that age is used as the dividing line. Therefore there are two series of tables: Tables 1, 2, and 3 (thirteen to seventeen) and Tables 4, 5, and 6 (eighteen to twenty-eight). The tables are organized under three titles. 1. How they arrived at K-Pop? 2. Co-relationship with music preference 3. K-Pop like J-Pop?

16 Table 1: How they arrived at K-Pop? (Age 13-17) No Age How did you get to know K-Pop? Big fan of J-Pop 2. Found K-Pop through J-Pop site 3. YouTube Friend showed a K-Pop clip, then became interested in K-Pop Interested in Asia, first in Japan 2. By J-Pop music TV channel, knew K-Pop 3. Searched Internet By Korean drama 2. By YouTube YouTube by accident Interested in Japan 2. Listen J-Pop on the Internet 3. Arrived at K-Pop Listening K-Pop? What do you like in time? All day 1. Music style permits, to escape from the ordinary 2. Glamorous style : clothes, dance, clip 1h 1.Rhythms 2. Lyrics 3. Clips 6-7h 1. The artists work hard to satisfy their fans. 2. Different concepts of clips 3. Artists remain humble: different from American or other European artists. 1-2h 1. Lyrics 2. Dances 3. Voice Is K-Pop in fashion in France? Don t know Yes Not really. Just a debut Yes. The proof is the concert in Paris 3-4h 1. All: Lyrics, dances, voices Yes. But I don t like this ephemeral phenomenon 2. The artists work hard to satisfy their fans 3. Different from usual music because it can hurt the artists and real fans All day 1. Music, dance, lyrics 2. Artists work hard; devote themselves to arrive at perfection. Yes. But I prefer real K-Pop fans to a large public.

17 No Age How did you get to know K-Pop? Listen to animation s Original Sound Track 2. On the net find K-Pop by accident Friend told about K-Pop Manga, animation 2. Listen J-music 3. On the Net, found many K-Pop clips By Japan expo 2. Searched on the Net Friend who listens to J-Pop showed K-Pop clip Japanese Manga Black Butler fan 2. Read Sky blog 3. Arrived at K-Pop group, By searching J-Pop on the Net Listening K-Pop? What do you like in time? Every free time 1. Clip 2. Easy to repeat music 3. Choreography 4. Beautiful language 5. Artists care about their fans All day 1. Music, dance, lyrics 2. Various clips 3. Artists work hard; devote themselves to arrive at perfection. 2-4h 1. Different style of music 2. Elaborate clips 3. Beautiful lyrics (not vulgar like some Western songs) 4. Melodious Korean language 5h 1. Artists care about their fans 2. The artists work hard in every clip 8h All : music, clip, lyric, dance 8h 1. Voice 2. Dance All day 1. Music style permits me to escape from the ordinary 2. Elaborate clips 3. Beautiful Lyrics Is K-Pop in fashion in France? No. Just certain people are really interested in K- Pop. Journalists are hostile to K-Pop Yes If fashion means temporary, I think K-Pop is not fashionable in France. On the contrary, K-Pop and Korean culture will last No but it will be Yes. It will be Not really for a large public but it will be

18 As shown in Table 1, these respondents arrived at K-Pop more or less the same way. First, most (10/13) were already interested in Asia, especially Japanese culture, thanks to the manga and Japanese animation they watched when they were children. Second, they know how to use the Internet, searched Japanese music or clips on the Net, eventually arrived at K-Pop and got hooked Figure 1: Influencing factors to become K-Pop fans shows the simplified process of how and why they became fans. Figure 1: Influencing factors to become K-Pop fans (13-17) Table 2: Listening Music genre (Age from 13-17) No Age What kinds of music do you listen to? 1 13 J-Pop, American music 2 14 Metal (Night wish, Within Temptation...) Electro rock (The Birthday Massacre ) Does K-Pop have similarities with those types of music? K-Pop copies a lot American music No. Totally different genre Is K-Pop different from other countries? No. K-Pop is very much like American music, but different from J-Pop Yes. K-Pop is different They concentrate more on image than message

19 No Age What kinds of music do you listen to? Does K-Pop have similarities with those types of music? Is K-Pop different from other countries? 3 15 All kinds of music: a No. K-Pop has something Yes. different majority Asian music. French, American, UK, German music also really different 4 15 J-Pop, T-Pop, American No Yes 5 15 French No Yes. Very different 6 15 Bollywood film music, American, UK No with Bollywood music Yes with American, UK No. Not at all Yes. Very different from French, for example 7 15 Hip hop, R&B, rock, soul Yes. K-Pop artists are more talented to be able to sing a different style. They remain humble compared to Western artists 8 15 Only K-Pop Yes. The message is 9 16 J-Pop, Taiwanese music American hip hop, French Pop. Not really but some American music (electro, R&B) Not really. Except certain rhythm different Yes. Even though K- Pop is influenced by American music but it is different, esp. visual aspects Yes. K-Pop artists are more simple and modest than Westerners, work hard as well Yes J-Rock, electro No. Not at all. That s why l love it! Only K-Pop Yes. Artists are more trained than those from other countries Rock, J-Pop No. Not really. Yes. K-Pop is interested more in image

20 Knowing that K-Pop fans are mostly guided by Japanese popular culture, the second question is whether there is any co-relationship between lovers of specific other music genres and K-Pop fans. Not surprisingly, as shown in Table 2: Listening Music genre (Age 13-17), most listen to Japanese and American music; they found many similarities with K-Pop. Then, what made them to stay with or move into K-Pop? To find out, the study asked whether K-Pop is different from other countries. Just one person said no; most of them responded that K-Pop is different. This was a contradictory response: they found many similarities with the music they already listened to but also said K-Pop is very different from other countries. They listed the factors of why they like K-Pop: clips, lyrics, styles, choreography, etc. It is true that the way K-Pop presents these elements are different or could be considered well-performed in the public eye, compared to how other musicians perform. However, if they are saying, those are the main reasons why they like K-Pop, then why do they consider K-Pop different from other countries? Because we can find similar clips, lyrics, styles and choreography in other place, the fans acknowledged that K-Pop is not quite different. One interesting finding is that they consider K-Pop different because of the artists attitude. Table 1 shows that only three respondents aged thirteen to seventeen, mentioned that reason, while Table 4 shows twelve respondents aged eighteen to twenty-eight mentioned artists attitudes as the distinguishing factor. Their K-Pop listening time per day (5h average) shows how deeply passionate they are about this music. Asked What do you like in K-Pop?, they all spoke about clips, music, dance, glamorous style, etc. Among the most interesting remarks are those about the attitude of artists. Respondents like K-Pop because they see how the artists work hard and remain humble. Most of them replied that K-Pop is in fashion in France (6: yes /3: will be) and three people gave a negative answer.

21 Table 3: K-Pop and J-Pop (Age from 13-17) No Age Listen Like Why J-Pop? J-Pop? 1 13 Yes Yes Since very young interested in Japan and J-Pop was one of them 2 14 Yes Yes The same reason why I like K-Pop; different music, style, etc Yes Yes Can t describe why I grew up with 4 15 Yes Yes Different from K-Pop, 5 15 Yes Yes The same reason why I like K-Pop; different music, style etc. Different is better 6 15 Yes Yes Different from K-Pop 7 15 No No 8 15 No No 9 16 Yes Yes Since very young interested in Japan and J-Pop was one of them No No Yes Yes It s cute, symbol of Japan Yes Yes Different style music from Western Yes Yes Different style music from Western As we could already predict what these results show: many K-Pop fans would listen to J-Pop. Table 3 confirms this prediction: just three respondents answered that they do not listen to or like J-Pop. Those who like J-Pop gave the same reason for why they like K-Pop: J-Pop is different from Western music, it permits them to avoid the ordinary. Table 4 shows how the older group arrived at K-Pop. The one major difference from Table 1 is that more of them mentioned J-Pop (6/15) than the younger group in reply to the question, How do you get to know K-Pop? The age difference explains this factor: they had been nourished by Japanese popular culture from childhood through their teens to adulthood and got used to J-Pop. Most of K-Pop has a Japanese version, and that s how they arrived at K-Pop. Somehow J-Pop listeners recognized it is cooler and different from the usual

22 J-Pop. In the beginning, most did not even realize the song they listened to was K-Pop. Table 4: How they arrived at K-Pop? (Age 18-28) No Age How did you get to know K-Pop? By J-Pop on the Net, TBSK s (TVXQ) song in Japanese Korean TV channel Arirang Always interested in Asia, especially Japan. 2. Friend showed wonder girls clip. Listening Pop? What do you like in K- time? 4-10h 1. Rock sound 2. Attractive and unusual music mix with American music 3. Visual factors: handsome, glamorous 4. Choreography creates an image of solidarity, friendship All day All: music, clips, dance, lyrics 7h 1. Harmony of language in the lyrics: English and Korean. 2. Artists behave humbly 3. Strict training 4. Solidarity Is K-Pop in fashion in France? Yes. At the moment. No. Most people ignore K-Pop Yes A friend let her listen to K-Pop 2. On the Internet Listen occasionally to J-Pop 2. Arrived at K-Pop by YouTube 3h 3h 1. Clips No. Only a minority listen to K-Pop. 2. Music 3. Artists remain humble, French journalists very different from Americans and criticize K-Pop a lot French 1. Music, clips 2. Artists personality 4. Hard-working attitude 5. Soft Korean language sonority No. Minority listen to K-Pop. French journalists criticize K-Pop a lot

23 No Age How did you get to know K-Pop? Listen occasionally to J-Pop 2. Arrived at K-Pop by YouTube Thanks to J-Pop. 2. By K-FM, in Thanks to J-Pop. 2. By K-FM, in By Korean drama 2 By YouTube Got tired of American and French music: they did not make me dream any more. 2. Searched music on YouTube, arrived at K-Pop. Listening Pop? What do you like in K- time? 3h 1. Music 2. Clip 3 Artists personality 4. Hard-working attitude 5. Soft Korean language sonority 4h 1. Music and dances are easy to remember 2. Artists behave humbly behaves Every free time Every free time 1. Music, voice 2. Performance on stage. 1. Super voice 2. Multi-talented artists who dance and act 3. Hard work 1-6h 1. Music 2. Visual factors: physical aspects, fashion, etc 3. choreography 4. Korean language 5. Artists remain humble, work hard 6. They deliver certain Asian values: respect for elderly people, hard work, always ready to improve, etc. Is K-Pop in fashion in France? No. Because French journalists criticize it a lot. No. Because French journalists criticize it a lot. Yes and no. Yes because some people really like K-Pop. No because the big media are reluctant to speak about K-Pop Not really. Some really like it, but others have prejudice against K-Pop It depends. Some really like it, but others have prejudice against K-Pop. French journalists criticize it a lot.

24 No Age How did you get to know K-Pop? Bollywood film site 2. Found K-Pop by accident Japanese drama fan 2. Found Korean drama 3. Arrived at K-Pop Interested in Japanese culture, music 2. Via a friend, listened to K-Pop in Japanese 3. Through the Japanese music blog, found more K-Pop Watching Bollywood films on the Net, found by accident Listened to J-Pop 2. Found K-Pop in Japanese 3. Abandoned J-Pop, became K-Pop fan Listening Pop? What do you like in K- time? 2h + 1.Catchy, pulsating music 2. Lyrics 3-4h 1. Lyrics are not vulgar 2. Performance on the stage (hard-working) 3. Challenges various other music styles 6-7h 1. Their American music style is not too strange : easy to access. 2. Their own Korean style brings the change 3. Artists work hard, remain humble 1-2h 1. Catchy, pulsating music 2. Fashion style 3. Physical look 2-4h 1. Catchy, pulsating melody 2. Preserve Korean character 3. Professional attitude Is K-Pop in fashion in France? It s a phenomenon than a fashion. No. Minority groups who are interested in Asian culture listen to K-Pop No. Minority groups who are interested in Asian culture listen to K-Pop No, just a debut.; it will be in 2-3 years No, just a debut; it will be in 2-3 years The answers to What do you like in K-Pop? are more specific and different from those of the younger group. Most liked K-Pop artists

25 attitude: the humbleness (7/15), hard work (5/15), and respect for elders. K-Pop fans appreciate these attitudes that they rarely find among Western artists. As for K-Pop music itself, many mentioned a more sophisticated factor: Korean language sonority (6/15) and harmony with English. Listening time was about the same for both groups, around 5 hours per day. For the question of whether K-Pop is in fashion,, the majority said no (11/15). Figure 2: Influencing factors to become K-Pop fans (18-28) shows the simplified process of how and why they became K-Pop fans. Figure 2: Influencing factors to become K-Pop fans (17-28) The music genres that the older group listens to are similar to those of the younger group, such as J-Pop, R&B, rock, and American music. As Table 5 shows, they felt that K-Pop is different, not because of the music genre but because of the attitude of K-Pop artists (7/15): humbler, harder-working, and nearer the fans than Western artists. This factor is one of reason why they like K-Pop as well. Asked whether K-Pop is different from other countries? just three mentioned this factor; on the other hand, seven chose this factor in Table 5. One respondent even described this humble and hard-working attitude as transmitting Asian values that the respondent admires. This kind of

26 value-oriented interpretation about popular culture is quite atypical among post-modern and young consumers of popular culture. Rather, they have been considered as instant, superficial pleasure-seekers. As for the music itself, they responded that American influence is predominant in K-Pop. Table 5: Listening Music genre (Age from 18-28) No Age What kinds of music do you listen to? Does K-Pop have similarities with those types of music? Is K-Pop is different from other countries? Rock Yes. With Rock Yes Japanese Yes. K-Pop is influence Artists attitudes are different: music, OST of by too much American more humble, modest and films, TV series music near their fans R&B, Pop, Pop-rock Yes. Because it is music! The only difference is the artists : more trained than other in countries Artists attitudes are different: more united Artists are more talented, humbler than Western ones Hard rock, pop No. Not really French varieties, No. Not at all rock, clas- sical American music, No. Not at all Artists are more talented piano humbler than Western ones French varieties, Not really Artists are more talented Classics, Irish music, Rock, Pacific island music French, Japanese, No Yes Chinese and UK music American R&B Yes. Rhythm Yes. Artists are more perfectionist: music, dance etc OST, American, A little bit. Not really but K-Pop artists R&B, search more for perfection (95%: K-Pop)

27 No Age What kinds of music do you listen to? Does K-Pop have similarities with those types of music? Is K-Pop is different from other countries? Only K-Pop Yes R&B, rock, pop, blues, rap Yes. Lyrics, singing style No. Everything is prepared, controlled Classical, metal, French variety, J-Pop French variety, reggae Not really. No No. Influenced by America and Japan American R&B Yes. Some melodies Yes. Esp. attitudes of artists; humble, near their fans Yes Table 6: K-Pop and J-Pop (Age from 18-28) No Age Already listened Like J-Pop? Why? to J-Pop? Yes Not really Not very diversified like K-Pop Yes Yes Its originality Yes Yes It s different from Western Yes, J-Rock Yes It s different from Western No Yes Yes It s cute No Yes Yes It has a different universe Yes Yes It s different from Western Yes No Language, not melodious No No Doesn t like style, language Yes Yes Dynamic, funny, refreshing clips Yes Yes Diversified music, less influenced by American music Yes Yes Different look Yes Yes Different musical universe

28 Tables 6 and 3 show the same characteristics: just three older respondents answered that they don t like J-Pop. The reason they like K-Pop is its difference from Western music. CONCLUSION In France, Korean popular culture especially cinema is not considered strange.. For more than fifteen years, Korean films have had a many fans and received good critical reviews: The Cannes Film Festival has recognized Korean cinema artists talents several times. However, people at large are not aware of and do not choose to see Korean films. In a sense, the general public s recognition of films reflects the classical art approval process. The Film Academy and professional critics filter `a good film from bad ones and the public more or less adopt the critics recommendations and assessments. However, the K-Pop phenomenon in France is totally different. It is more democratic: the K-Pop acceptance process is not top-down, but bottom-up. K-Pop fans did not need journalists or specialists to get to know the K-Pop. This democratic approach to K-Pop answers the question posed by the title of this article: Korean Pop Fans in France: Fascinated by Strangeness or Familiarity? They are fascinated by both. On one hand, fans are already familiar with Asian culture and music, especially Japanese, and on the other hand they are fascinated by strangeness, or at least the perceived better performance that K-Pop brings. REFERENCES Blanc-Gras, J La France bilingue en Pop coréenne. Le monde. Vol. 2. May. Dayez-Burgeon, P Les Coréens. Paris: Taillandier. Herpin, N Sociologie de la consommation. Paris: La découvert. Kelly Fu Su Yin and Kai Khiun Liew Hallyu in Singapore: Korean Cosmopolitanism or the Consumption of Chineseness? Korea Journal. Winter edition.

29 Kurt H. Wolf (ed. Transl.) The sociology of Simmel. Illinois: The Free Press. Lindvall, H Behind the music: What is K-Pop and why are the Swedish getting involved? The Guardian. April 20. Mesmer, P La vague pop coréenne gagne l Europe. Le monde. June,10. Mesmer, P Nationalisme et télévision au Japon. Le monde. September, 3. McCurry, J Girls Generation lead K-Pop invasion of Japan. The Guardian. September, 30. Pedeler, E Les sociologies de la musique de Max Weber et Georg Simmel: une théorie relationnelle des pratiques musiciennes. L Année sociologique. 2010/2, Vol. 60 : Tocqueville, A. (de) Democracy in America, Norwalk. Connecticut: The Easton Press. Video: Le monde Internet version, 11, May, 2012: video/2012/05/11/video-la-pop-coreenne-arme-de-la-diplomatie-culturelle_ _3246.html NOTES 1 May 11th 2012 Le Monde made a short video as an article, composed with an interview of specialist of South Korea, one of K-Pop mania and a part of clip of K-Pop. This video shows how young French people, especially teenagers, love K-Pop and how well Korean entertainment business people have managed to conquer the worldwide popular music market. 2 Of course, this process is not the only way; the opposite movement could also happen. 3 Democratic here means not just the political system but the way of living in modern society. 4 Traditionally in France, journalists did not welcome the concept of boys bands. ABSTRACT Korean pop (K-pop) mania in France and throughout Europe, according to newspaper articles, is a new culture phenomenon of the last decade. Although certainly not wide spread among the general public, the French K-Pop mania has created a lot of buzz, and it continues to spread mostly via SNS. My research examine how did the French young people discover K-pop, and why did they become K-pop the mania? Here is my hypothesis: Most of K-Pop fans are usually exposed to the

30 Asian culture before, especially to the Japanese culture. Then, thanks to the Internet, these fans discover K-Pop and get hooked. At this juncture, I would like to explore more what makes these fans give up Japanese cultural influence and adopt Korean pop culture. I have realized face-to-face and interviews to find out the reasons. Majority interviewees were INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) students in Korean language department and French K-Pop fan club members. According to the research result the answer for the question posed by the title of this article: Korean Pop Fans in France: Fascinated by Strangeness or Familiarity? is this: they are fascinated by both. On one hand, K-Pop fans are already familiar with Asian culture and music, especially Japanese, and on the other hand they are fascinated by strangeness, or at least the perceived better performance that K-Pop brings.

31 Acculturation of Kawaii fashion in France through comparative analysis of questionnaires (France, South Korea, Taiwan) and interviews (France) Vytautas Magnus University Key Words: kawaii, acculturation, comparative surveys in Taiwan and south Korea, interviews in France INTRODUCTION Last year, I examined how the term kawaii, one of the key words of Japanese popular culture, diffused into foreign countries, adding a new semiotic value to images of Japan in France 1 and Lithuania, 2 in comparison with the (kawaii) of Japan, through a comparative analysis using interviews and questionnaires, for example the questionnaire answered by students from France s Institute national des langues et civilisations orientales (INALCO) thanks to its Associate Professor Jean-Michel Butel and students living in Kaunas and Vilnius, in Lithuania (Koma 2011). Certainly, it is said in several books that kawaii is a famous term around the world 3. However, as I saw in the results of the questionnaires answered by some Lithuanian Japanese culture devotees and some Lithuanian and foreign students who were not interested in Japan, the term kawaii cannot be said to have been disseminated as much in Lithuania as the image of the geisha and samurai (Koma 2011).

32 In fact, I found that among my respondents living/staying in Vilnius, nobody knew the name of Hello Kitty or her Japanese origin, while French students chose Hello Kitty as the most kawaii thing, despite the fact that the Lithuanians already knew the image of Hello Kitty from products such as sweets or stationery sold in some Lithuanian supermarkets (Koma 2011: 62-64). This shows us that, in a country such as Lithuania, kawaii could be considered odourless culture, unlike in France, which has a long tradition of accepting Japanese culture, from Japonism to the Cool Japan culture, although this is only among certain people who like Japanese culture. Comparing foreign countries acculturation with respect to the dissemination of Japanese popular culture around world could be the key to examining the process of its globalisation. As a second step, I would like to advance my research to better understand the characteristics of the perception of kawaii fashion in France through comparative analysis, such as: the same questionnaire to be answered in France and in Lithuania, which will then be answered in Taiwan and Korea; interviews of people wearing kawaii fashion in France; interviews of people in charge of kawaii boutiques and cafes in France. This research will aim to make clear why kawaii fashion is accepted in France. 1. QUESTIONNAIRE ANSWERED BY TAIWANESE AND SOUTH KOREAN UNIVERSITY STUDENTS According to my hypothesis (Koma 2011), the acculturation of kawaii could be considered exoticism/orientalism for the French, which is consciously or unconsciously a heritage of the Japonism-orientalismexoticism from the end of the 19th century in France. But how should we consider the acculturation of kawaii in East Asian countries? It is true that kawaii in Europe does not correspond exactly to kawaii in Japan. But in Asia? Kawaii would be considered a persistent Japanese stereotype in France, but what is the situation in Asia?

33 Thanks to the kind help of Assistant Professor Ai Katsurada of Providence University, Taiwan, and her Taiwanese students, I was able to conduct a questionnaire survey on kawaii from October to December 2011 with 45 students, comprised of 35 women and 10 men who attended her lecture on Japanese language (hereafter this questionnaire will be called the Providence survey). The students were between 19 and 23 years old. In addition, for the Korean case, Professor Ro Sunsook of Pusan National University (South Korea) and her students, introduced by her colleague Professor Sang Gum Li, kindly helped me conduct the same questionnaire on kawaii that I had conducted in France, Lithuania and Taiwan with her students in February and March 2012; the 63 students comprised 39 women and 24 men, all students of the Professor Ro s Japanese language course. The students were between 19 and 23 years old including a few students from 25 to 29 and some in their 30s and 40s. (Hereafter, the questionnaire survey will be called the Pusan survey.) Both sets of students answered in Japanese but I will translate into English. If I could present the result already, firstly, kawaii seen through these surveys does not correspond to the French kawaii from the INALCO survey. We will see it in detail. 1.1 WILL KAWAII BE ACCEPTED IN TAIWAN AND SOUTH KOREA AS IT IS IN FRANCE? Firstly, to examine the difference between the recognition of kawaii in France, Taiwan and South Korea, as a first step in the three surveys we asked the students two questions: (1) What does kawaii signify? (2) What does kawaii bring to your mind? The results are as follows. (1) WHAT DOES KAWAII SIGNIFY? KAWAII IN TAIWAN: THE PROVIDENCE SURVEY Concerning the Providence Survey, although all the students did not answer this question, we found 8 answers from female students and 5 answers from male students as follows:

34 Female students Male student 1 (cute) (something to want to touch) 3 2 (lovely, lovable) I feel happy when I see it, cute 1 3 No answer No answer KAWAII IN KOREA: THE PUSAN SURVEY For the Pusan survey, 30 answers from female students and 13 answers from male students were collected as follows: Female student answers 1 (something to agreeable to look at) 7 2 (something, somebody small or weak) 6 3 (cute) 5 No answer 4 (beautiful) 4 5 (lovely, lovable) 6 (children), (pretend to be pleased by another person) 1 (something I want to touch or hug) 1, (feel warm affection) 1, (round) 8 No answer Male student answers (small) 2 (attractive) 1, (the person I love) 1, (I feel relaxed when I see it) 1, (adorable) 1, (kind) 1, (seductive) 1, (amiable) 1, (fresh)1, (something I want to protect) 1, (something I want to touch or hug) 1, I feel happy when I see it

35 The answers from the two surveys are generally similar to the French ones. But in these two surveys, I could not find any answer concerning Japanese Popular culture, including Kawaii Fashion, such as rose (pink), perverse (perverse, which is a term describing the artwork of Japanese artist Takashi Murakami), cool, moe 4, as the French students mentioned (Koma 2011: 55), which were the minority s answer. And answers concerning a warm feeling - which is far from Japanese contemporary popular culture - such as something I want to touch, I feel warm affection, I Feel relaxed when I see it, I feel happy when I see it could be found only in these two surveys. What s more, answers such as Pretend to be pleased by another person from the Pusan survey can be considered to share Japanese burikko behaviour ( a woman pretending to be cute (women s behaviour Kojien 6 th edition)), which was popular in Japan in the 1980s. (2) WHAT DOES THE TERM KAWAII BRING TO YOUR MIND? THE TAIWANESE CASE: THE PROVIDENCE SURVEY 95 characters, people, or items are listed by the Providence survey s female students, and 15 by male students, in answer to this question. The 10 most frequent answers given by the students, broken down by gender, are as follows: Female students: 1. Young Japanese actresses (24 answers) and actors (1 answer): female actresses (24 answers) such as Aoi Miyazaki (born in 1988, 3 answers), Nozomi Sasaki (born in 1988, 3 answers), Mana Ashida (born in 2004, 3 answers), Keiko Kitagawa (born in 1986, 2 answers), Yuriko Yositaka (1 answer, born in 1988); male idols: (1 answer, Teppei Koguchi born in 1986) 2. Animals (15 answers): cat (6 answers), dog (7 answers), rabbit (1 answers), octopus (1 answer) 3. Children, babies (14 answers)

36 4. Fashion (9 answers) 5. Dolls (5 answers) 6. Taiwanese idols (4 answers) such as Cyndi Wang born in Hello Kitty (4 answers) 8. Korean idols (3 answers) 9. Pink (3 answers) 10. Flowers (2 answers); people s facial expression; such as a smile (2 answers); Relakuma (2 answers). Male students: 1. Animals (8 answers) 2. Children (2 answers) 3. Something small and beautiful (1answer); women (1 answer); Lolita (1 answer); Japanese and Korean Fashion (1 answer); Cake (1 answer). THE KOREAN CASE: THE PUSAN SURVEY 103 answers on characters, people, or items are listed by female students and 84 by male students in answer to this question. The 10 most frequent answers were as follows: Female students 1. Children, babies (31 answers), including sister, cousin, niece 2. Animals (21 answers): dog (9 answers), cat (4 answers), pet (3 answers), rabbit (2 answers), bird (2 answers) 3. Young Japanese actresses or idols (17 answers) such as Aoi Miyazaki (born in 1988, 1 answer), Keiko Kitagawa (born in 1986, 1 answer); Yuriko Yositaka (born in 1988, 1 answer)

37 4. Young Korean actresses or idols (8 answers) 5. Something small (8 answers) 6. Girls (8 answers) 7. Accessories (4 answers) 8. Hello Kitty (3 answers) 9. Young Japanese women (3 answers) 10. Pink (1 answer), Rirakuma (1 answer), Doraemon (1 answer), something round (1 answer), beautiful (1 answer), laughter (1 answer), soft toys (1 answer), ribbon (1 answer), yellow (1 answer), my boyfriend (1 answer), something soft (1 answer). Male students 1. Animals (44 answers): dog (11 answers), rabbit (11 answers), cat (9 answers), chick (9 answers), pet (4 answers) 2. Children, babies (16 answers), including sister, brother 3. Young Japanese actresses or idols (3 answers) 4. Young Korean actresses or idols (9 answers) 5. Young women (3 answers) 6. Girlfriends (4 answers) 7. Hello Kitty (1 answer), Pikachu, Manga (1 answer). Concerning the answers given by the female students, in comparison with French students answer from the INALCO survey 5, it is evident that kawaii does not relate exactly to Japanese Pop singers such as Morning Musume, AKB48, Ayumi Hamasaki, Johneys rather than Japanese actresses who perform in Japanese TV dramas, who are similar to Taiwanese idols such as Cyndi Wang, who are similar to the image of the respondents. It is remarkable that Hello kitty is not listed (139 answers, the most

38 popular selected answer as a kawaii item in the INALCO survey; 4 answers in the Providence survey; 4 answers in the Pusan survey) and the answer fashion, like children s dress with lace or colourful fashion, Lolita, or cosplay, which 84 students in the INALCO survey chose as kawaii (the second most popular answer in the INALCO survey), are not indicated at all, although I found only one person who talked about Lolita fashion as kawaii in the Providence survey (only one of 49 students said Lolita was kawaii, although 30 of 257 French students indicated they thought so). In the Providence survey, fashion is also given as something evoked by the word kawaii. However, this does not relate to kawaii fashion, such as Harajuku or Lolita fashion (we will more of these later). It is true that animals, children and babies are chosen in the three surveys, but they are ranked highly only in the Providence and Pusan surveys. The common points of answers in the Providence and Pusan surveys are that the 3 most common answers are the same: Japanese actresses or idols of the same age group as the respondents, especially in Taiwan, are in 1 st place. And in these two surveys, women of the same age group as the students, such as Japanese, Taiwanese and Korean actresses and young women or girlfriends are often mentioned. This differing results between the INALCO survey and the two East Asian surveys, in particular the Providence survey, can be explained by the students information source on kawaii: in answer to the question from which source do you get information on kawaii, respondents to the Providence survey do not answer only Taiwanese TV and Internet sites, but also Taiwanese magazines that license Japanese fashion magazines, 6 such as VIVI, the target of which is women aged in their twenties, Japanese women s fashion magazines aimed at women from teenage years to around their twenties (such as Scawaii, Nonno, With), Japanese idol magazines (such as Junon for female students, SCawaii for male students), the Internet for Japanese idols, Japanese TV programs such as Music Station for Japanese idol singers, Taiga (roman fleuve in English), dramas (NHK, Japan Broadcasting corporation) with stories based on Japanese

39 history, variety shows and Internet sites for female and male students. What s more, Tokyo Kawaii TV, an NHK TV program presenting kawaii culture, is popular in foreign countries and has been so especially since 2008, when the Japanese government started to diffuse Cool Japan to the world as public diplomacy (Koma 2011: 53, 68). Apart from 19 respondents everyone knew this program, including 4 female and 3 male Taiwanese respondents, although no respondent from the INALCO survey knew the program. It is true that in the Pusan Survey respondents merely gave answers to this question, while our Korean respondents mentioned Japanese actresses as kawaii in person, such as Miyazaki Aoi, Keiko Kitagawa, Yuriko Yoshitake 7 ; for those of Taiwanese respondents who gave the same answers, it would be possible that their information sources are similar. As Japanese popular culture started to be diffused in Taiwan in 1987 after the lifting of martial law, and in particular after 1994 when Japanese TV began to be diffused, and in South Korea with 4 steps between 1998 and 2004 (even if we consider the negative historical sentiment here relating to Japan) it could be said that Japanese popular culture has been accepted by respondents to our two Asian surveys, who share cultural similarities. In contrast, this is not the case in the INALCO survey. Its respondents information sources on kawaii culture were not Japanese TV drama or Japanese fashion magazines, but rather French cable TV stations such as NOLIFE, diffusing mainly Japanese popular culture programs produced in France for a French audience, and some fashion magazines or Internet sites in French or English. If I present some conclusion on the three surveys, differences between France and East Asian countries produced by historical and geographical factors do not permit the homogenisation of the meaning of kawaii culture. This tendency might also reflect the answers respondents to the three surveys gave to the question: who are the most kawaii woman for you? In the INALCO, Providence and Pusan questionnaires, I asked students who was the most kawaii among 7 photographs of woman that were published specifically as kawaii woman, such as the thirties

40 Japanese actress Yoshino Kimura published in The New Definition of Kawaii in the Japanese style magazine Anan (April ); the forties Japanese actress Kyoko Koizumi published in an article titled The Secret of Cuteness in NUMERO TOKYO 2006; kawaii style realised by a French model Princess Pudding, often considered cyber kawaii impregnated by manga published in Le dictionnaire du look (2010); actress Kirstin Dunst, who played a Japanese manga character in the film Akihabara Majokko Princess produced by Japanese artists Takashi Murakami and Mac G; Morning Musume, one of the most popular Japanese idol group in France; a European fashion model wearing kawaii style, considered as preppy style and published in Glamour, April 2010; and a model aged in her twenties published in a Japanese fashion magazine aimed at students and workers in the same age group, Cancam. In the INALCO survey, it is Kirstin Dunst who is chosen as the most kawaii girl both by female and male students, although in the Taiwanese Providence survey, the Cancam model (20 answers), Yoshino Kimura (7 answers) or Morning Musume (5 answers) are selected as the most kawaii woman by the female students, and Morning Musume (5 answers) or the Cancam model (4 answers) are chosen by the male students. Kirstin Dunst, disguised as a manga character such as Salor Moon, a character from Japanese TV anime diffused not only in France but also in several other foreign countries, was hardly chosen by the female (1 answer) and male (0 answers) students. In the Pusan questionnaire, the results are very similar to the Providence survey in that the Cancam model is the most selected by female (25) and male (15) students as the most kawaii women, while Kirstin Dunst is not selected at all as the most Kawaii women, who wear colourful and infantile clothes with pink coloured hair, evoking manga-style woman. In the Providence survey, Professor Katsurada asked 200 students to fill in this questionnaire, although finally 60 students answered. She felt that most of the students did not think that the women in the seven published photos were kawaii for them. What is more, she also mentioned that the term kawaii is too vague for her students to understand.

41 It could be said that this ambiguity could be caused by cute culture such as Taiwan s. Tzu-I Chuang indicated in her paper concerning The Power of Cuteness: Female Infantilisation in Urban Taiwan, that since the 1980s there has been a growing obsession among Taiwanese women with aesthetics of cuteness. Everywhere on the streets one sees fashionably dressed women talking on brightly colored cell phones with fluffy stuffed-animals dangling from the bottom (Chuang 2005: 21). She even remarks that the cuteness craze began to spark public discussion in the summer of 1999, when McDonalds in Taiwan started offering stuffed dolls of Hello Kitty at reduced price for their customers (ibid.). She does not mention that the cute culture is influenced by the Japanese equivalent, but explains that the Chinese word ke ai, usually translated as cute or cuteness, literally means lovable or adorable. In general understanding, ke ai is embodied in a person, animal or small object that arouses feelings of pity; tenderness; and a desire to take care of it (ibid). She explains cuteness or infantilized femininity may be considered positive by women and strategically employed by many as a useful tool in social dealing. This tendency is very similar to burikko, the Japanese women s behaviour mentioned above, in particular during the 1980s. The author remarks that the situation around women in Japan and Taiwan are similar (Chuang 2005: 27), but she does not remark, as I mentioned, that Taiwanese cuteness is influenced by Japanese. It could be said that the various meanings of the term kawaii, which does not always correspond either to Japanese popular cultural character or Japanese origin culture in the Providence survey risks leading the student to confusion, so that that the women presented in photos as kawaii do not correspond to kawaii as considered by the Providence survey s respondents. That is, kawaii in Taiwan and Korean is used to qualify not only children, babies or dogs (something to be loved), but also women of the same age group as the respondents, or their ideal girlfriends. In the Providence and Pusan surveys, kawaii is not always considered Hello Kitty or as Harajuku extravagant colourful fashion, that is,

42 something immature, strange and out of step, such as the result of the INALCO survey, but simply as something lovable, something you want to touch, or are sentimentally attracted to - small or weak things or people. I.2 CAN KAWAII BE CONSIDERED ODOURLESS CULTURE IN FRANCE, OR IS IT A REPRODUCTION OF EXOTICISM? We will look at this second question through another Providence questionnaire survey question: Is kawaii very Japanese or not/is Kawaii exotic? I received 23 female student answers, of which 18 answered no, 3 yes and 2 I do not know. In contrast, in the INALCO questionnaire 158 female students answered yes, 6 students no, and 3 students answered that kawaii is not really a Japanese phenomenon. The most frequent reason found for Taiwanese female students no answers is that kawaii does not concern Japan and we could find Kawaii everywhere and in Taiwan. In the Pusan survey, I got 38 female answers, of which 32 answers were no and 6 yes. The reasons for the yes answers are: kawaii exists everywhere and the Kawaii notion is similar to one of South Korea. Only one similar reason as to why kawaii is exotic to the INALCO questionnaire could be found: kawaii is proper to Japan. 29 male students answered no and 5 male students answered yes. The reasons for the yes answers are: kawaii exists everywhere and Koreans also like Kawaii, though I received one answer that kawaii evokes Japan in my mind. In sum, most of respondents answer yeses in the two Asian surveys because kawaii items or people can be found everywhere in their countries, although only one student answered that kawaii evokes Japan in my mind. This result is similar to the answers to the above-mentioned questions, that is, kawaii in France is considered to designate contemporary Japanese popular culture, or Harajuku colourful fashion, and something simply immature and exotic, while kawaii in Taiwan and South Korea concerns contemporary Japanese

43 popular culture less and their own culture more as something lovable and familiar. It is true that the respondents to the three surveys have studied Japanese language and culture, and the word kawaii is a Japanese adjective that they would learn in the early period of their studies. However, the meanings that the respondents to the three surveys give to kawaii is not the same. Questions relating to this issue are reflected in the answers to the question of whether female students had already tried kawaii fashion or not. In the Providence survey, 17 female students out of 34 had not yet tried Kawaii style, while 13 female students had. Some female students who had already tried kawaii fashion mention this, although they did not mention whether it was in manga character style or Harajuku colourful style, as per Le dictionnaire du look definition of kawaii fashion, but mention that they wear flower printed skirts frilled skirts, etc., which do not correspond exactly to the French tendency. In the INALCO survey, French students answered why they would not like it because a respondent feels that the Kawaii style would not fit because of ethnicity and height, Kawaii style is sometimes considered a device that erases one s own identity or makes one too childlike and Kawaii is out of step; too stupid, not for us. In the Providence and Pusan surveys, I could not find such an answer, while it is not my style and I am no longer the age when I could wear kawaii style. It is true that in the three surveys the respondents have a tendency to consider kawaii style as for the younger generation, but characterising kawaii as out of step, too stupid, not for us and the limitations of height and ethnicity were found only in the INALCO survey. That is, though kawaii fashion is considered strange and far from France (here ethnicity and height may imply physical characteristics opposite to those of Japanese people) in the INALCO survey, while in the two Asian surveys this is not the case. This tendency is confirmed by the 19 positive and 1 negative out of 37 answers from the Taiwanese females students on the question if you are called kawaii, are you happy? They are happy, because kawaii is a word of praise for them. The reason why a respondent might not be happy to be appreciated as kawaii is because she does not like the lie. As I mentioned above,

44 this answer is reflected in analysis in the paper on kawaii culture in Taiwan (Chuang 2005), for example some Taiwanese woman pretend to be cute to get what they want (status, human relations) (reference brikko, woman pretending to be cute), which was popular in Japan in the 1980s. What s more, in the Pusan survey, although 6 out of 39 female students answered that they are not glad to be called kawaii because I m different from kawaii woman, I prefer to be called kirei (beautiful) and I am passed the age of kawaii (students in their forties), 31 out of 39 female students answered that they are glad to be called kawaii, because they can give a good impression to their interlocutor, or they look younger. Here, kawaii is not considered to have a negative connotation, childish, but is viewed positively, younger. So in the Providence and Pusan surveys, kawaii could be said to be considered not strange as with the INALCO survey, but to be similar to the Japanese results. 2. BY WAY OF CONCLUSION: FRENCH SPECIALTY OF RECEPTION FOR KAWAII FASHION - WHY DO FRENCH GIRLS FOLLOW THE KAWAII LOOK? As we saw, kawaii as recognised in the INALCO survey (France) rather such as manga, Harajuku street fashion does not always correspond to the kawaii recognised in the Providence and Pusan surveys (Taiwan and South Korea). In the latter two surveys, kawaii does not link with Japanese contemporary pop culture (Cool Japan), so it is possible to think that the way of adaptation of kawaii culture would be proper to France. Off course, we will need to do research for the future on the adaptation of kawaii culture in other European countries. Thus, in contrast to the other two surveys results, in France where kawaii fashion tends to be considered as Harajuku fashion, what is the motivation for wearers to adopt kawaii fashion? We will listen to the voice of some of those responsible for kawaii boutiques and cafés and wearers of kawaii in France.

45 THE VOICES SURROUNDING KAWAII VOICE OF SHOPS OR CAFES ON KAWAII Firstly we will listen to voices of people in charge of boutiques and cafe following the kawaii concept in Paris. Near the Bastille area of the 11th arrondissement, to which the young generation go often, there is a street of contemporary Japanese popular culture, where there are shops such as manga character shops, Harajuku fashion style or gothic Lolita fashion shops, and so on. At this location, I asked the manager of the Harajuku fashion shop Boddywood about the concept or purpose of this shop. Boddywood opened in 2005 and does not deal with exactly Gothic Lolita fashion, but rather Harajuku casual Fashion style, which is considered Kawaii fashion, similar to MilK. The Person in charge of this shop collects clothes, in particular from Japan, not because they are kawaii, but because they are decalé (out of step, far from the social norm in France). Furthermore, the people in charge of the Kawaii Café, which has just opened in December 2011, explain that In France, the eyes of others existed everywhere not only in the public space, but also in the private space. What you do or wear at the weekend can be known by your colleagues. Although Japan has places such as Harajuku in which you can wear whatever you want, even out of social norms. it is quite difficult to wear any style out of French social norms such as kawaii style in the French public space. It is also quite difficult even to go with this style to the place in which all kawaii style wearers or cosplayers congregate such as Japan Expo, because you cannot avoid others seeing you on the way. That s why we needed to create the secure space against intrusion. From the comments of these people in charge of kawaii shops and cafés, it could be indicated that even those who work in the domain of kawaii fashion think that it is a Japanese (or specifically Harajuku) style far from the French social norm; exotic, that is, a style far from us, the French people, which is quite difficult to be wear in the street. So how do French wearers of kawaii fashion consider their style and

46 why do they wear it? I interviewed some French girls/women wearing kawaii style in the street in the 11 th arrondissement. FRENCH KAWAII GIRL ADMITTED BY FRENCH SOCIETY I interviewed a Parisian teenage girl who came to search for kawaii fashion with her aunt on a Saturday afternoon in December 2011; they came to the above-mentioned Boddywood, and also to Black Sugar fashion shops, which deal with Gothic Lolita style. Initially attracted by Japanese manga such as The Melancholy of Haruhi, this girl of fourteen years old became interested in kawaii fashion inspired by Harajuku fashion. Saying that my niece wants to buy good quality clothes, even if expensive; she buys little but good quality clothes of this style ; my niece s fashion style is appreciated by her professor at her college. The aunt is proud of her niece s fashion style even appreciated by her professor and supports her by coming to the street of Japanese popular culture with her to select clothes. When I asked her aunt if she is also interested in wearing kawaii style, she said that this style is not for my age. It is true that on Saturday afternoons, a few teenage girls and their chaperones, mothers or aunts, can often be found. That is, it could be said that French society accepts kawaii fashion worn by teenagers who look a little like dressed up dolls. In France, in particular for children, I find many books on fancy dress 8. This fancy dress chosen by girls tends to be princess dresses and cute dresses. Considered as the last period of childhood, could it be said that during the first teenage years girls could freely wear kawaii style, even when their chaperones admitted that they look like dolls? FRENCH KAWAI WOMAN BETWEEN TWO TYPES OF EYES I interviewed two French-speaking women who are members of the Rainbow Team Internet forum for wearers of Decola and FRUiTS 9, considered Harajuku style kawaii by its members. I met one of these member by chance in the boulevard de la

47 République in the 11 th arrondissement. When this 24-year-old woman, working in a pharmacy as a pharmacist s assistant, became interested in Japanese manga she visited Japan Expo in 2005 and found kawaii style similar to Victorian style and started to be interested in kawaii fashion, in collecting information on this fashion from English- or French-speaking websites and buying second hand clothes. She prefers Decola and FRUiTS that she can coordinate freely, to Lolita, because following Lolita style involves many rules. She wears Kawaii style because she plays a beautiful and cute Kawaii doll, and she likes colourful style. Furthermore, she even receives two contradictory reactions to her appearance in public, that is, a positive reaction regarding her as kawaii, and negative reactions regarding her as shameful or saying it s for children ; despite this she continue to wear Kawaii style because she wants to attract men s attention, although she feels good about this: I am not a prostitute. I posted a question on the forum of this Rainbow Team: why do you wear kawaii fashion? Some participants answered that they wear kawaii fashion everywhere in their daily lives, even if they received negative looks from others as a first response. And they says: I could not imagine that I am without this style. Not because this style is very Japanese even if they thought before to be Japanese girls, and not because they want to attract the opposite sex, but because this style suits me, it permits me to escape to childhood, which was the most beautiful souvenir for them and This style permits me to be stronger. That is, even they, wearers of kawaii style, recognise the fact that kawaii fashion comes from Japan. They appropriate this style, considered far from French social standards, in order to protect themselves. The answer that I don t adopt kawaii style because it comes from Japan affirms the fact that as a personal style wearers appropriate the otherness of this style, considered one coming from a far place. Kawaii fashion formed as exotic otherness far from France is appropriated, in the terms of Rogers Chartier, as one s own cultural device constructing one s own identity in order to be strong and to be oneself.

48 As Malcolm Barnard (2002) classified the function of fashion and clothes as having material functions (protection, modesty and concealment, immodesty and attraction) and cultural functions (communication, individualistic expression, social worth or status, definition of social roles, economic worth or status, political symbols, magico-religious conditions, social rituals, recreation) (Bernard 2002: 49-71), fashion has several function. Simmel indicates in his essay Fashion that fashion depends upon the conflict between adaptation to society and individual departure from its demands (Simmel 1971: 295). If this indication could be applied to the reception of kawaii fashion in our work, could not it be said that the wearers of which the life has not yet occupied by social role in the society, kawaii s wearers could have more opportunities to be able to present their own identity, depending on the marginal fashion far from social standard? The origin of information for Kawaii fashion is principally the Internet, a medium accessible for everybody. Even if wearers of kawaii do not understand Japanese, they try to imitate the style presented in photographs. The fashion for Japonism popular around the beginning of the 20 th century in France was limited to being worn by the elite class, whereas kawaii style can be worn by everybody. Thus kawaii fashion is exotic as an equal otherness as C. Sabre indicated (Sabre 2012: 80). I would like to quote the comment of Makoto Ono (1990). In the era of standardisation, disguise does not have the self to whom the wearers can return after they take off the disguise. That is, everyday is a carnival, the self exists only in disguise. Even if people change their disguise, they could not any more put of their disguises or its stories. Reflecting on this quotation, let s try to think about kawaii fashion in France. For the wearers of kawaii who always wear the style and say that they cannot imagine life without it the self can only be found in this style. Would it be considered that the wearer dare to appropriate as their own culture kawaii fashion, considered exotic from another

49 society in order to construct their identity and to protect themselves from society s norms? Do those who wear kawaii style in their daily lives not think to take off this style? ACKNOWLEDGEMENT I would like to express my gratitude to Assistant Professor Dr. Ai Katsurada of Providence University (Taiwan), and her Taiwanese students, Mr. Ignas Sakalauskas of Vytautas Magnus University having introduced her to me, Professor Ro Sunsook of Pusan National University (South Korea) and her students who helped me to conduct a questionnaire survey on kawaii, Professor SangGum Li having introduced his colleague Prof. Sunsook Ro, Dr. Toshiya Matsunaga of Tunghai University(Taiwan), Ms. Justina.Razumaite of Ministry of Foreign Affairs of Lithuania/doctoral candidate of Vytautas Magnus University who also helped me for my questionnaire survey on Taiwan. I would like to also express my sincere gratitude to Suntory Foundation who has supported our project. REFERENCES Beillevaire, P., L autre de l autre Contribution à l histoire des représentations de la femme japonaise, IN Mots N.41 Parler du Japon: Bernard M., 2002, Fashion as communication second edition,london :Routledge. Botz-Bornstein,T., 2011, The Cool-Kawaii», Maryland :Lexington Books. Chuang T.I, The power of Cuteness: Female infantilisation in Urban Taiwan In Stanford Journal of East Asian Affairs 5:2, De Margerie, G Dictionnaire du Look, Paris: Robert Laffont Iwabuchi K., 2006, Postcolonial desire for Asia, IN Popular Culture, Globalization and Japan (ed. Allen, M and Sakamoto. R.), London :Routledge, Koga,R. 2009, «Kawaii» no teikoku (the empire of «kawaii»), Tokyo :Seidosha Koma, K La representation de la femme japonaise dans Madame Chrysanthème de Pierre Loti, IN Literatūra (4),Vilnius: Vilnius University, Koma,K.,2011, Kawaii in Europe seen through a questionnaire survey in France and

50 Lithuania In Reception of Japanese and Korean Popular Culture(ed.Koma.K), Kaunas: Vytautas Magnus University(supported by Suntory Foundation) Loti, P. 1990, Madame Chrysanthème, Paris, GF Flammarion. Napier, S. J From Impressionism to Anime: Japan as Fantasy and Fan Cult in the Mind of the West, New York, Palgrave Macmillan. Moura, J-M Lire l exotisme, Paris, Dunot. Pons P. and Souyri, P. F. 2000, Le Japon des Japonais, Paris, Seuil. Sabre.C.,2011,Neojaponism and Pop Culture New Japanese Exotism in France, In the Development of Japan in the West-Comparative Analysis(ed.K.Koma), Regioninės studijos(6) Sakurai, T Sekai kawaii kakumei (Global kawaii Revolution), Kyoto : PHP. Veillon, C., 2008, L Art contemporain japonais : une quête d identité, de 1990 à nos jours, Paris, L Harmattan. /program/ tokyokawai.html (examined on May 29, 2011)., (Ono.M.1990, cultural anthlopology on dress, anderekuros, 45, ) (Ono.M.Popular culture and appropriation) ( on May 9 th 2012)) NOTES 1 Thanks to the kind help of Associate Professor Jean-Michel Butel of the Institut national des langues et cultures orientales (INALCO), we were able to conduct a questionnaire survey on kawaii on January 28th 2011, with the 247 students who attended his lecture on Japanese culture (hereafter, the questionnaire survey will be called the INALCO survey). The 247 students included 158 women and 89 men. About 90% of the students were between 17 and 22 years old. A little less than 10% of them were aged from the late twenties to sixties (Koma 2011). 2 We conducted the same questionnaire as at INALCO in Lithuania with 26 members of the Hashi Club at Vytautas Magnus University for devotees of Japanese culture (the age range was from 16 to 23 years) on February , and with 19 Lithuanian and 10 foreign young persons who are living/staying in Vilnius (age range from 19 to 20 years) who were not especially interested in Japan on March 2nd, 2011(Koma2011). 3 It is said that girls around the world have started to support Harajuku Fashion as kawaii (Sakurai 2009) 4 Moe is a Japanese slang word meaning a rarefied one-side attachment for things

51 and persons such as certain fictional characters (in anime, manga, and the like) and their related embodiments (Daijisen, Shogakukan). 5 As I already analysed, in the INALCO survey, 1391 items were mentioned, of which the 10 most frequent answers were as follows: 1. Hello Kitty (139 answers); 2. Fashion (84 answers): fashion associated with Japan, manga, clothes with lace or colourful fashion clothes for babies or children (30 answers), Lolita (30 answers), cosplay (13 answers), accessories (10 answers); 3. Animals (61 answers): animals (25 answers), cat (20 answers), dog (2 answers), rabbit (14 answers); 4. Small/ little things or people (59 answers: little animals, little girls, pink, small things, etc.); 5. Rose colour (55 answers); 6. Pikachu (50 answers); 7. A stuffed animal (45 answers); 8. Children, babies (42 answers); 9. J-Pop idols (41 answers): J-Pop idols (18 answers), Morning Musume (14 answers), Ayumi Hamasaki (6 answers), J-Pop (7 answers), AKB48 (2 answers), Johneys (2 answers), Arashi (2 answers); 10. Young Japanese girls (16 answers) (Koma 2011: 57). 6 According to the Japanese advertising agency Hakuhodo s Global HABIT survey 2010, Taipei (52.1%) and Hongkong (50.3%) are influenced most strongly by Japanese cosmetics and fashion in Asia ( although Bangkok (23.2%) and Shanghai (22.0%) are influenced by the South Korean equivalent. 7 It is true that in Korea Japanese TV programs have not yet been diffused on a conventional broadcast TV, but since 2006 there is a cable channel called Channel J dealing with Japanese TV programs ( yonhapnews_90669, checked on May 22th 2012). 8 I found books on disguise for children in Amazon.fr (consulted on May 27 th 2012). 9 According to the Rainbowteam forum, the FRUiTS, inspired by the Japanese fashion journal FRUiTS published since 1997 by Shozo Aoki, presenting Harajuku street Fashion, is the basis for Decoras. The FRUiTS is more softs and is a style that does not have precise regulations. The Decoras is more charged, more related to accessories and so on ( /t1173-faq-de-larainbow-team, consulted on May 22nd 2012). ABSTRACT Since the 1990s, the term kawaii (cute in Japanese) has been used in France and in another countries to designate Japanese popular culture, such as manga or the fashion of Harajuku Street (Koga 2006), as a childish culture (Koma 2011). In contrast, the usage of this term in Japan does not always include childishness, as expressed by Otona kawaii (adult cute) published in certain Japanese feminine journals. It is true certain discussions take place

52 on odourless aspect of Japanese popular culture (Allison 2002, Shiraishi 2000, Iwabuchi 2006) or the proposal is made that Japanese soft power rests more on a national rather than cultural identity (Botz-Bornsteins 2011 XV). However in France, adjectives concerning infantilism, such as petit (small in French) mièvre (vapid) or mignard (cute, pejorative meaning) derived from the adjective mignon (cute) were already used to designate Japan by P. Loti, who introduced the Japanese mousmé to France at the end of the 19 th century. Would this coincidence not be able to lead us to consider kawaii style as an ethnic and exotic attraction, succeeding consciously or unconsciously the first Japonism of France? If kawaii style has started to diffuse into the world, the phenomenon is varied from country to country, in particular in France, which is the origin of Japonism in the 19 th century. In this paper, I will try to make clear the situation of the acculturation of kawaii style proper to France through a comparative analysis of questionnaires on this style carried out in France, Lithuania, Taiwan and South Korea, and through interviews realised in public space (boutiques, cafés) with young followers of this fashion in France.

53 High and Pop Culture in the Age of Cultural Pluralism Pusan National University, South Korea Keywords: visual expression, high culture, mass (popular) culture, cultural pluralism, culture industry VISUAL EXPRESSION AND VERBAL EXPRESSION From the perspective of creators and acceptors of literature and art, it is, after all, based on humane senses. Due to the limitation of the genre, literature and art, however, took a form of relying mainly on visual and hearing senses among the five senses. Literary form and the realization of artistic aesthetics, of course, imply complicate communication process, but the key is the fact that they all appeal to human senses. That is, the degree they rely on can differ to some extent between visual sense and hearing sense, they can overlap each other to some extent, and sometimes they can be complementary or exclusive each other. But in the end, the production and acceptance all come down consistently to one converged perspective. From the perspective of western literature and art tradition, it can be said that visual expression was considered inferior to verbal expression and so treated badly. In other words, verbal expression was used for high culture and art, while low (mass) culture and art appealed to visual sensation. Of course there is literature that is written expression, but in the paper, the description is limited to plays

54 and movies, considering their relation with art. First in the case of play, which is considered as high culture, it focuses on the ears. Plays are voice-based art genre and considered to have artistic superiority. On the other hand, movies which are eye -oriented are considered to have mass culture orientation as sub-culture. Underlying such perception is Western traditional view in which logic and rationality are regarded highly. And it should be noted that spoken language basically implies linearity. Linearity was believed to lead our perception in the order of cause-and-effect relationship. And it was the order of reason itself other than anything else. So that s why Hegel insisted that the Alphabets, which were spoken language, were one of the most intellectual products itself ever developed. Such cultural phono-centrism that emphasizes language is closely connected with logo-centrism. Logo-centrism is epistemology which is about self reflection. This was inferred from the notion that a language has self-reflection mechanism built in itself. So that an art genre that uses a language as its medium, and in general, focuses on the revelation of its fundamental meaning, while reflecting and self-examining itself. And plays are no exception. On the other hand, movies that emphasize mosaic recognition and are expressed in images are a sense oriented genre. Movies make us use our senses rather self-reflection, and lay stress on emotional decision rather than rational decision. So they put feeling before meaning. And such difference is very evident from the way we enjoy plays and movies. Basically, the accepting of rational high culture requires active efforts from the part of the acceptor, while the acceptance of emotional mass culture is passive. Audience themselves need to make meanings out a play that is developing before their very eyes for much part of the play. Finding out about the play requires inference from characters mentality that is being conveyed through their dialogues, and from the events that are taking place in reality outside the play. A good understanding of a play, therefore, requires a good level of interpretation and making meanings out of the play.

55 On the other hand, movie audience is passive, compared to play audience. Almost all the necessary information is presented in detail through the juxtaposition of the close-ups and editing. Movies are, therefore, a medium that has a very high level of visual saturation. Since movie screen itself is full of detailed information, there is almost no separate need to add meanings to the movie. Visual perception does not require deliberate training either. As such, art genre that uses verbal medium for its expression, these days in general, exhibits attributes of high class art, while art genre of mass media exhibits the attributes of popular art. There is, of course, no clear line between them, it is only relative. Visual art can be a high level art with highly poetic attributes, and there can be a complete mass culture among verbal arts at the same time. But the major trend is apparent by the attributes of media. In multicultural society therefore, it deems necessary to have a new look at such phenomena of high culture and mass culture from somewhat different perspective of cultural pluralism or multiculturalism. It also seems inevitable that developing such discussion requires some theoretical diagnosis. Hence general definition of culture, aesthetic backgrounds, and culture industry are the basis for the discussion in the paper. And this makes an important point in searching for new understanding on cultural relativism or cultural pluralism. That is, the purpose of the paper is to seek for general understanding on mass culture in the Comparative Studies of Acceptation of Japanese and Korean Popular Culture in Europe which is the theme of the project. I also want you to know in advance that the paper too severs as a complementary to the premises for the discussion of mass culture as known in the introduction of the topic The Reception of Korean Popular Culture in Germany (Li et. al 2011: ) that was published in my previous project Reception of Japanese and Korean Popular Culture in Europe ( ).

56 MASS AND CULTURE IN MASS CULTURE There are many reasons that the conceptual understanding of mass culture shouldn t be static. First, in understanding of mass and culture, the two have contradictory and yet have indispensable relationship each other. For example, the mass itself has connotation of separation and difference by its meaning of popular. Raymond Williams noted that linguistic definition inevitably involves such difficulties. And we can know it from the fact that he understood in social and historical context the changes around times of the French Revolution and the Industrial Revolution in England. (Williams 1985: ) He also said that culture is language that describes particular way of life. (Jo 1999:212) That is, from the utilization perspective, culture can be seen in the way of works and the acts of realization of what produced by intellectual activities, especially artistic activity. Here, the area of culture that belongs to the intellectual activities of human beings includes music, painting, literature, play and movies. But from the perspective of the activity of art production, culture is as broad as to mean anthropological phenomena developing a close connection with human life. So there is no need to mention anew the fact that culture does not have single connotation in it either. Secondary attempting to mention about culture can only result in added confusion and unnecessary misunderstanding. So that, current meaning of culture is used in the paper, rather than be stuck in the realm various connotations inferred in the course of historical changes. 1 Doing so enables us to secure flexibility and practicality in the use of terminology, setting us free from conceptual constraints at the same time. Paradoxically, it is, however, necessary to understand, at least, some prerequisites for understanding of current mass culture of today. And another supporting example would be that the word mass (common) has another meaning like in mass (massive) production. In other words, the term common or massive in mass culture has negative connotation, independence lacking, irrational or inferior group of people. But it is its positive or at least neutral connotation

57 of the term popular that makes the wording popular culture be used widely these days. That is, the terminology emphasizes not only the production process but also the consumption aspect of culture. (Li et al. 2011:72) Such popular culture is also within the frame of production, distribution and consumption through various layers of people. Such phenomenon called popular culture connotes culture that is generated by the mass (or massive) medium in mass society. Therefore, the commercialization of mass culture, cultural democratization or the institutionalization of culture will be addressed in the next chapter in the same vein. But first of all, the aesthetic meaning that we can enjoy through the taste of mass or popular culture from elitist perspective needs reinterpretation. From high culture perspective, it is because the phase of mutual subordination, confrontation and acceptance need to be brought into light. In such extension, entertainment and consumption, cultural relativism and cultural pluralism in the era of globalization which belong to the cultural industry become new issue. And this essentially resulted in dominant ideology issue of mass culture in culture industry in which technische Rationalität (rationality of technology) became and Rationalität der Herrschaft (rationality of governance) (Horkheimer & Adorno 2001: ) of the culture industry should be understood differently. Even though aesthetic base and dominant ideology can t be excluded, in the discussion of mass culture of course, it needs to be kept at its minimum. HIGH LEVEL AND THE PUBLIC IN CULTURAL PLURALISM The concept and power of high culture in culturalism such as cultural pluralism appeared to diminish dramatically in USA through the 50s, an era of debate on mass culture. However, mass culture that was regarded as a premature, dangerous social phenomenon was recognized in the end, yet in different focus. (Jo 1999:237) Herbert Gans, who represented cultural pluralism, supported mass culture saying that it can t be just commercial manipulation because it

58 reflected the aesthetics and desire of public. On the hand, Williams, who represented culturalism, showed mass culture as an expression of values shared by a group of people or community as a way of life style. To delve into a bit further, cultural pluralism such as Gans acknowledged its aesthetic base by defining mass culture as taste culture which had the same connotation as high culture. On the other hand, his opinion that every person has right to have his own culture whether it is high culture or mass culture (quoted in Kang 1998: 9) 2 can be seen to cause significant change to the status of mass culture by advocating cultural democracy. And it can be seen as cultural politicization that goes beyond the scope of aesthetic decision whether it is mass or high culture. In this context, the influence of mass culture does not stay within the scope of culture, but is reverberating through social, political and ethical areas these days. It became reality that mass culture has significant impact in the 21 st digital age. Looking at the changed status of mass culture through the past century, it is highly dubious to segregate culture into high and low cultures. As mentioned before, the development continued throughout 19 century since the industrial revolution. The mass production system under capitalism massively produced the working mass, so such culture space was consequently formed with such dramatic urbanization. Therefore, it can be said that mass culturalism was formed in the process of sociological, theoretic reaction to such cultural phenomena. But mass culturalism did not go always smooth. The period of was for mass culturalism during which there was no vitalization into a particular way of life for certain people, times, group of people or mankind in general, following the manifestation of nationalism. Even it included the process of mental development of human being, high culture, an art that celebrated aesthetic excellence, was yet able to maintain its superior status. And such time of transition can be called a period of oppression by high culture. Then it was the emergence of culturalism after 1960s that contributed to the decline of such

59 era. Since then, high culture got together with mass culture in the end, consequently allowing positive connotation for mass culture. 3 To summarize, it can be said that the dominant system of high culture that served as a conceptual framework to deny mass culture, became to acknowledge mass culture in the last decade at last. To understand various terms and conceptual differences that existed between high and mass culture before dealing with cultural populism from comprehensive point of view. This was because the true nature of cultural populism includes opposing, relative and subjectional concepts all. And this was directly or indirectly connected with what already mentioned about the conceptual variation of mass and culture. First, the concept of mass culture that was opposed with the concept of high culture included liked by a lot of people, lowbrow, deliberately made for popularity. And these expressions were to deny or belittle the cultural ability and potential of the public. This is irony that the time when high culture was constantly suffering from consciousness of crisis coincided with time when mass culture was denied of the use of the term culture and disparaged as the state of anarchy or mass civilization. Creations by certain people of a few only and appreciated by certain privileged class of people only were regarded highly, but the term culture was denied for the product and consumption by the public and for the public. So it can be summarized as a cross road of cultural pessimism and optimism. And the cultural relativism can be identified from the fact that true culture was ironically in crisis in 1950s in USA when mass culture was the subject of discussion despite all the preconception and bias about mass culture. Such cultural relativism requires explanations about two heterogeneous cultures produced by the same contemporary culture. In cultural pessimism and the sense of crisis about high culture in Europe, minority culture and mass culture appeared opposing each other. Avant-garde, which was regarded as high culture unlike in the early 20th century, was understood as genuine, formal, superior, true etc., opposed to sub-culture which was expressed as rear-garde,

60 ersatz, popular, of the mass, official, rudimentary etc., which were subjectional concepts. But the real importance is not such opposing concepts but the consumer of culture. And bias against mass culture can be indentified from the fact that still people are segregating culture into highbrow culture, middlebrow culture, and lowbrow culture. And such division is based on such connotations as superior, refined, sophisticated, common, mediocre and brutal. (Kang 1998: 151) 4 It also shows the limitation of culture that is destined to lose, stuck between high class and the mass. Therefore, the classification of the taste taste culture by Gans into high culture and mass culture does have sound grounds. COMMERCIALIZATION OF CULTURE AND ART Here is another conceptual barrier between high culture mentioned about and high art to be mentioned about yet. In conclusion, the difference is going to be implied rather than revealed as difference in art or culture in the course of context. For example, telling basic differences between the art and culture through the commercialization of art or the commercialization of culture may only add to confusion about the point of the paper. To put it simple, it is tried to avoid the terminological confusion from the point that past traditional art was elite orientated. That is, dichotomic definition of art and culture from the aspect of creation (production) and procession (consumption) deems reasonable. Since art works were exclusively possessed by privileged a few elites and aristocrats, the artists needed a lot of training to learn to inherit art form that had been passed down. Of course, art that was expressed through such art form not only was unable to reach general public but also had a limitation in itself in the way that it was appreciated by the few only. But with the dissolution of such category as high culture, art expanded to the areas of everyday life. Above all, art tried to connect with various mass media as the productivity of art came into contact

61 with the cultural industry and enlarged reproduction structure. Their examples include electronic music that uses computers, visual art and installation art that use digital technology, and even the adaptation of readymade objet. Therefore, art was not unique individual creativity of artist only anymore, but the various acceptances and interpretations of the appreciator became more important. In conclusion, it is to say that the closeness of the production of art changed to openness to acceptances and interpretations. It can be said that now it is time of art popularization in which art and culture can be appreciated in our daily life rather than something that is difficult for the public to understand. That is, we try to look into Theodor W. Adorno s criticism about everyday esthetic from the perspective of the commercialization of art. Even though it, of course, entails looking into the line of criticism 5 in the context of commodity analysis by Karl Marx 6, Verdinglichung by Georg Lukács, and Identitätsprinzip 7 by Adorno, the explanation in the paper is limited to the area of commercialization of art and culture industry. But it has direct connection with the idea, De-Centering, of Adorno. Adorno understood reification in connection with identity thinking, that is, artworks retrogresses into ancient fetishism to become a thing. He understood that Entkunst was due to Kulturindustrie from the fact art lost artistic value in post-capitalism society. (Adorno 1972:32) And it was because commodities that were produced by culture industry could never reach the autonomy of art due to its fetish nature. And this necessitates looking into the reality of culture industry that makes commodities out of culture by dissolving or replacing art in real sense as thought by Adorno. CULTURE INDUSTRY AND THE RATIONALIZATION OF CONTROL In culture industry Technology has most important role or connection above all, and it is because technology enables standardization

62 and mass production through which prerequisites of the mass distribution of culture commodities among the public are solved. And it was Adorno and Horkheimer who made this idea known. They paid special attention to the fact that those who were engaged in culture industry tried to maximize the utilization of technology. It was because they thought that technology was nothing but knowledge and power and it had attribute to self-produce itself, reproduce, and to maintain itself. Technology, essentially, was seen as a form of thought or rationality. As mentioned in the beginning part of the paper, Adorno and Horkheimer went further to question such technological rationality and the origin of such technological thinking. That is, it meant the process of overcoming nature s dominance over mankind for the first time, and then the process of the relativization of nature and the establishment of dominance over nature in the course of civilization. And the logic behind it was that the rationality of technology became rationality of governance as a natural consequence of the process. (Noh 2002:230) That is, the rationality of technology of mankind that was an important tool in overcoming nature s dominance over human beings became powerful either in dominating other people as well as themselves instead. So it indicates the paradox that the rationality that was made by human beings themselves fell into irrationality. With tremendous technological development since early days cultural industry, the culture industry changed so much that digital technology, for example, even turns imaginary world into reality, more than just copying the reality. In the case of movies which are one of the representatives of mass culture, more and more computer graphics are used than actually shooting movies these days. In the example of pop music, digital technology made more popular those entertainers who take advantage of images and dances, collective rhythm or flash gestures more than those day entertainers of classic music or songs. So it can t be overstated that such reproduction technology and imaging technology which made revolutionary development play major roles in leading culture industry.

63 On the other hand, if technology and form can enhance the usefulness of commercialization, it is consumers that we should bear in mind in the end. Even though it may sound trite, it means that it can result in a situation in which culture becomes subjected to the industry in the frame of production and consumption. If it is about stimulating and controlling the appetites of mass consumers or even getting them to have training behind the scene, suitable container would be amusement or entertainment. Such things for enjoyment can take a form of commodity in a sophisticated and clever way. And such perspective raises a need to acknowledge culture industry as a compulsory frame that indiscriminately standardizes whether it is art or culture. At last, the commercialization of culture industry changed unique commercial value of art work. Adorno considered artwork as a commodity. But even though art is a commodity, it is different from the notion that culture industry is about just commodities. And the fundamental difference is that even though art is essentially tied to the prerequisite of commodity economy, the focus is on the freedom of art as a denial of social finality. On the other hand, culture industry can be seen to have completely replaced use value for exchange value by assigning commodity values only as something that can be exchangeable. If the use value of art work is reverted only to exchange value of the market, the unique qualitative value of art or culture breaks away from the abstractive protection network. Culture industry is sometimes cheaply offered to the public through the commercialization of art works. But the fact is that such cheap purchase and enjoyment obliterated special class of people that used to possess culture before exclusively, and enabled the public to have new approach to art are. As matter of fact, it firmly removed the qualitative contents and discarded the sound relationship that once existed between the acceptor and art. It, in turn, only increased the fetish nature of art. (Noh 2002: ) And this symbolizes the rationality of domination brought about by the rationality of

64 technology, that is, the harmful effect of the commercialization of culture industry. CULTURAL RELATIVISM AND MULTICULTURAL SOCIETY Conceptual, theatrical discussion about culture went through dramatic change through the discussion of culturalism such as cultural pluralism to culture industry and commercialization. And this was, of course, an indication of self conflicting harmful consequences of cultural ideology. That is, it raised questions again whether the rationality of technology and culture was something that human culture should aim at, culture was for what and for whom, but in reality, main stream was formed with various responses to culture rather than such ideology. That is, it can be summarized into cultural relativism and era of multi-culturalism. The motto, universal ethic of globalization, humanization of humanity, cultural relativism and universalism, multi-identity of globalization era of The 1 st World Humanities Forum which took place during 24 th - 26 th November 2011 in Busan was a good reflection of it. Of them, Anthropological Reflections on Cultural Relativism by prof. Takami Kuwayama of Hokkaido University attracted a lot of attention in the fact that it raised previous level of discussion on culture into multiculturalism. (Kuwayama 2011: 74-85) Culture and civilization can be seen a product of mutual contact among other societies and life styles, more actively, crossbreeding and hybridism. From such perspective, the historical evolution of culture has takes a long time in the name of globalization and it was one major drivers of human civilization from the beginning. Commercial activities and trading around the world was a major way of delivering certain commodities across certain boards. Such as, commercial relationships developed, influencing each other s culture. Hanseatic League of th century in Europe and its modern adaptation FTA can also be understood in the same way as it exerted

65 important influence on cultural fact beyond its commercial exchange between cities and countries. The ramifications of the discussion of cultural relativism in 20th century were large because of its theatrical soundness. But now cultural relativism is in the center stage of social, cultural anthropology. And there would be almost no anthropologists who would deny that relative thinking about foreign culture has done an important role in this discipline historically. From the anthropological perspective, the biggest contribution of cultural relativism has been the change of the perception that a culture should be understood from the perspective of culture itself what culture that may be. And the factor can be applied to the understanding and acceptance of high culture and mass culture. In anthology, mankind was perceived to evolve through three stages, barbarous - uncivilized - civilized, as such; cultural relativism emerged from extensive belief in the superiority of Caucasian race and such intellectual climate. And those anthropologists who had such assertion include Hebert Spencer, Lewis H. Morgan, Edward Tylor. 8 Even though Tylor was well known for his cultural relativism, he was an evolutionist in the fact that he insisted with no hesitation that civilized people were, overall, wiser and happier than those who were not. But such cultural relativism brought about argument about multiculturalism, which resulted in the politicization of culture. From overall perspective, it can be said that multiculturalism was political ideology from the beginning that served to keep a people together from being divided by uniting various races, languages, cultures, and religions. In the context, multiculturalism is, in part, still a way of political unification as it did so in the past. Multi-culture society is, therefore, a society in which a main group of people is in the center, rather than a society in which various races with different cultures co-exist together as one nation. In other words, the relative concept of culture emphasizes differences among different groups of people, removing differences within the group at the same time.

66 That is, the homogeneity and differences of culture can exist in and out of a group at the same time. According to Kuwayama, culture was regarded as consumable in the sense that the components of culture can be recognized by many people beyond the race and country. For example, sport Judo is no more regarded as exclusively belongs to Japan who invented the sport. K-Pop, one component of (Korean Wave; Hallyu) which represents mass culture of these days, is in a process of interacting with different cultures in various places in the world. And this can be understood as an attribute of cultural relativism and cultural pluralism. In the era of globalization in which international exchanges take place in many parts of our life, outstanding characteristics of culture of cultural relativism is the fact that the consumption of culture is taking place regardless racial background of the consumer. BOARD AND CRITERIA OF MASS CULTURE So far, conceptual definition, aesthetical argument and relation with culture industry that were developed in the name of culture up to cultural pluralism were broadly looked into. In conclusion, the criteria or basis on which the subject high culture and mass culture can be defined are the key point. As mentioned in the beginning, the framework of art and culture that are maintained up to now has understandable answer itself in the fact that it relies on the five senses of human beings. That is, we deliberately ignore or neglect boundary between high and mass that originated from difference between visual expression and verbal expression. Of course, the diagnosis is limited to such truth of the appearance and distribution of the production and acceptance of culture, capitalism and culture industry. But, the dichotomy of high and mass can only generate numerous issues, not being able to be future-oriented culture. From the perspective of expression medium and function, vision and hearing are indirect and passive. They have limitation in the sense

67 that they cannot reach direct sense of touch in the acceptance or communication of culture. In other words, they will remain as perception issues that hang between the reality and imaginary world. Even though three dimensional world or even four dimensional world are made possible in part, with ground breaking development of technology, the boundary that brings about such cyber reality or real cyber is existing reality. That is, the differentiation of the five senses of human beings is understood as such perceptional difference in the fact that the five senses of human beings are working in reality. With that, the paper concludes with mentioning the understanding of the attributes of plays and movies as criterion that separates high culture and mass cultures, which is the most apparent line between visual expression and verbal expression. A play has very verbal identity despite its visual attributes. And it is because most of messages are delivered by the lines of actors filled with information in a play. Even inner psychology of characters often appears as a form of aside. Delivery of dialogue is also the center of the performance of actors. Visual performances of actors have limitations in delivering their messages. Because it is difficult to see facial expressions or delicate movements in detail for those audiences who are in a distance from the stage, unlike in a movie that can deliver its message with even small change in facial expression by close-ups. In that sense, a play is like a movie with the camera fixed at a long shot. And it is why the visual performance of actors tends to exaggerate in a play. The message should be delivered with specific movements of their body rather than facial expressions and their movements should be deliberately enlarged. We sometimes see that play actors seem to exaggerate their performances in a movie or TV drama and it is because the play actors who are accustomed to play situation are not get used to the different situation of visual media. On the other hand, visual expression is more essential than dialogue in a movie. Dialogues should be expressed by visual expression in a movie. Flexible movements of cameras can catch or create messages in various ways that cannot possible with verbal expressions. If the role

68 of verbal language is conspicuous with too much use of narrations, it tends to deteriorate the completeness of movie. Such basic differences in media are important conditions for the cinematization of a play as an essence for the change. Play is a genre that realizes the mental values of language. It is comparable to an art form of literature in which letters are the basis since the development of printing. Literature lost a lot of advantages of phonocentrism as it became an art of letters-dependant; on the other hand, plays have been able to maintain the literary values as contemporary re-representation style that was addressed in the poetics by Aristotle. It should be remembered that the cadence of literature changed to inner rhythm with the beauty of reading hidden beneath deep-rooted structure. From phonocentrism perspective, plays can be said to keep the media characteristic that deals with the essence of language better than literature does. Today, it is hard to make sense of dichotomy that separates culture to high culture and low culture. It has also become difficult to draw a line between art and literature in the era of so-called cultural pluralism and multicultural society. The maximization of such expressions that overcome the boundary of genres is disguised as ideology in the mane of culture, with new potential open. Whether it is culture industry or commercialization, is it an era of losing the originality of culture itself with the decoration of culture? Whether it is conceptual definition or real trend, discussion on the identity of culture is important as long as we acknowledge the diversity of cultures in the context of historical changes, after all, the separation between high and mass is secondary. REFERENCES Arnold, M Culture and Anarchy. Yale University Press. Adorno, Th. W Ästhetische Theorie, Gesammelte Schriften, Bd. 7. Suhrkamp. Horkheimer, M. & Adorno, Th. W Dialektik der Aufklärung. Fischer Verlag.

69 Jo, J Mass/Popular Culture and Kitsch. Journal of Contemporary Art Studies, Vol. 2. Kang, H. D. (Trans.) Mass culture and high culture. Nanam Publisher. Kang, H. D. (Ed.) Modern society and Mass culture. Nanam Publisher. Kuwayama, T Anthropological Reflections on Cultural Relativism. Paper presented at The 1 st World Humanities Forum ], 24 th -26 th November. Busan, South Korea. Li, S. G The Reception of Korean Popular Culture in Germany. In T. Kitamura / K. Koma / S. G. Li (Ed.), Reception of Japanese and Korean Popular Culture in Europe. Vytautas Magnus University. Marx, K Das Kapital, Bd. 1, MEW 23, Berlin. Noh, S. S Aesthetics in daily life and Adorno. In Korean Philosophical Association (Ed.), Philosophy. Williams, R Keywords: A vocabulary of culture and society. Revised ed. New York: Oxford University Press. NOTES 1 But it is not to deny that culture has become to be used as an important concept in such system of thought which are very different among them that can t coexist, as said by Williams. 2 Original text from: Herbert J. Gans. Mass culture and high culture. 3 The argument of USA mass culture that can be summarized into the intersection of cultural pessimism and optimism means an era where new thought about culture began to have new life while past thought about culture still maintains its status. Especially, it didn t stay in avant-garde movements in early 20th century in Europe, but contributed to the rise of Yes Art, Pop Art which was developed around New York as a new form avant-garde movement. 4 Original text from: Edward Shils. Mass Society and culture. 5 As far as Adorno is concerned, the commercialization of art should start from the Lukács s issue based on Marx s theory. Because Lukács derived the concept of Verdinglichung (reification) from Marx s commodity analysis and Warenfetischismus (goods fanaticism), while Adorno differentiated from Lukács by explaining Lukács s issues as principle of identification. 6 The main point in the commodity analysis by Marx is that commodities have Gebrauchswert (utility value) and Tauschwert (exchange value). That is, even though originally has Gebrauchswert to satisfy human needs, the Gebrauchswert of commodity acquires Tauschwert as well that can be exchanged with Gebrauchswert of another commodity. 7 According to him, the incomparable should be made comparable and the non-

70 identical should be made identical for the social exchange. Therefore, such identity was seen as a root form of ideology. 8 One of representative writings can be primitive culture by Edward Tylor. Even he showed similar opinion to Lewis H. Morgan, the key point is religious revolution. He ranked religions with animism (spirit religion) at the bottom, and polytheism in the middle and monotheism at the top. So saw the Christianity as the most developed religion in the world. ABSTRACT Nowadays popular culture must be major trend of culture which people have for the first and most time in their lives. Nevertheless, some hesitate somehow to denote as culture texts like music concerts, TV dramas, films etc. That is, aesthetic point of view that distinguishes between the high class and low class changes with the history. However, the concept of high culture in its production and consumption presupposes superior mental ability or negate cultural ability of the mass in the modern period. In other words, the popular culture emphasizes consumption aspect of culture in addition to the aspect of the production process and widely be used these days. As such, concept of popular culture can t be static notion. Accordingly, culture must have three premises and that were conceptual definition, aesthetic background and culture industry. In other words, there are understanding of technological rationality and the rationality of governance in culture industry. Therefore, my paper will be focused on the visual and verbal expression, first as introduction. And in the body mass culture, high level and the public in cultural pluralism, culture industry, commercialization of culture in multicultural society etc. will be mainly recognized. These descriptions aim to define in short, i.e. about the board and criteria between popular and high culture based on the visual and verbal expression among human senses.

71 The popular image of Japan in Nazi Germany ( ) University of Vienna Keywords: popular image of Japan, German bestsellers on Japan, Nazi Germany, samurai image, heroic Japan, Albrecht Fürst von Urach, Wilhelm von Scholz INTRODUCTION My object of analysis within the research project Comparative Studies of the Acceptation of Japanese and Korean Popular Culture in Europe? is the historical study of bestsellers about Japan during the Nazi period in Germany. In my opinion these bestsellers reflect the acceptation of popular Japanese culture of that period in Germany best. First it has to be stressed, though, that the contents of popular culture in Japan and in Germany today are quite different from their respective contents during the 1930ies. There is a lot of Japanese popular culture which has been influencing popular culture in foreign countries, today as well as in the past. Today we use to think of films, manga, anime, popular literature, J-Pop, popular aesthetics, fashion, electronic games, characters, cult figures, karaoke, Japanese cuisine, martial arts, etc., but in the 1930ies Japanese popular culture that was received in Europe were films, popular literature, martial arts, the Takarazuka girls opera, postcards, etc. I would like to give a few examples for the acceptance of Japanese

72 popular culture in Germany during the 1930ies. In 1936 Arnold Fanck, known at that time for his excellent mountain films, produced a Japanese-German film Die Tochter des Samurai (The Daughter of the Samurai), a movie which bore almost the same title as Etsuko Inagaki Sugimoto s autobiographical novel, which had been originally published in the US in 1923 and was translated into German and appeared in 1935 as Tochter der Samurai (Sugimoto 1935). The movie was financed by the Japanese Ministry of Education, and was thus clearly intended for propaganda purposes among a German audience to explain the validity of traditional Japanese values in present times. All the Japanese in the movie were Japanese professional actors. Thus it can be said that Die Tochter des Samurai was a Japanese movie especially made for Germans (Hansen 1997). As concerns popular literature of the time, Hino Ashihei s Weizen und Soldaten (Wheat and Soldiers) appeared in 1940 in German translation of Hino s trilogy about soldiers life, Mugi to heitai, Tsuchi to heitai and Hana to heitai (Wheat and Soldiers, Earth and Soldiers, and Flowers and Soldiers) (Hino 1940). These books sold in Japan more than 3 million copies and are thus representative of Japanese mass literature of the late thirties. Even in Germany it arrived at a publication figure of copies by 1943, which is quite high for a novel translated from Japanese. Martial arts can be mentioned as another field in which there existed much influence from Japan. Already in 1906 the first school for Dschiu Dschitsu (jūjitsu) was opened in Berlin. Kanō Jigorō, the inventor of modern judo, visited Germany and Austria in 1933 with several pupils to teach his way in Berlin, Munich, and Vienna, and in 1934 the first European Judo Championship took place in Dresden. A host of introductory books on judo and jūjitsu from the first half of the 20 th century give proof of the high interest in and popularity of judo in Germany even before World War II. As for popular music, The Takarazuka Women s Revue Theatre made its first tour to foreign countries in 1938, when it visited Germany, Italy, Poland, and Lithuania which was followed by another one

73 to the USA a year later. These tours can also be included into the cultural propaganda activities of the Japanese state rather than being interpreted as a tour which followed the demand of European fans of the Takarazuka Theatre, who at that time were certainly very limited in number. Another field, often neglected, in which Japanese popular culture had some influence on Germany, is stamp and postcard collecting. There existed many private ties between Japanese and German collectors. The visual representation of Japanese or German phenomena on postcards and stamps without doubts left a lot of impressions about the respective country on both sides. Taken together, all these realms seem to have been very limited in their power to influence the German masses as to their impressions of Japan. In an age without TV and internet the image of Japan in Germany was largely formed by political events like the capture of Tsingtao by the Japanese in 1914, by music about Japan, pictures of Japan like postcards or journal and newspaper illustrations, and fictional and non-fictional literature about Japan. Of this literature, bestsellers about Japan seem to be especially revealing as regards the formation of a popular image of Japan in Germany. THE ROLE OF BESTSELLERS By studying the bestsellers about Japan in Nazi Germany, a country with a totalitarian political regime since 1933, one can see which knowledge about Japan was tolerated by the Nazi regime, and which Japanese values were propagated or promoted by it to the German masses. Since the book market at that time was not free, but heavily influenced by censorship and economic measures e.g. the distribution of paper to publishing companies which published books seen as desirable by the regime while paper was being held back from other companies the publication figures of books can be interpreted as heavily manipulated.

74 Bestsellers about Japan can be seen to reflect Japanese popular culture, popular images and popular values, because their contents were embraced by the German masses, and what was easiest to transfer from Japan to Germany was Japanese mass culture. It is unlikely that Japanese high or elite culture could have become mass culture in Germany or even could have influenced it. With this in mind I began to investigate the books on Japan published in Germany between 1933 and 1945 which had a mass circulation. It is difficult to call them bestsellers, because it is by no means clear, whether all those publications were really sold or whether they were distributed free of charge. But even if they were given away freely, we at least can assume that this was done so with the intention of influencing people. If books are sold in great quantity, we can equally assume that they are read, since people pay for them. In order to find out which books were widely read, I first used the bibliography by Hadamitzky and Kocks (1993) which lists every book on Japan published in Germany between 1921 and I made a list of all the books published between 1933 and In a second step I searched for every book in the internet search system for antiquarian books, through which I could find out how many editions of a book were published and how high the highest circulation figure was. There were several books of which the first edition was already published a long time before the Nazis seized power, but which were still allowed to be published afterwards. Although it would be interesting to find out why these books were still published after 1933, I would like to limit myself here to books the first edition of which was published after 1933 or shortly before Thus I arrived at the following list of books of which at least copies were produced. Of course, this list can contain omissions.

75 Table 1: German Bestsellers on Japan Published Between 1930 and 1945 Author Title (Year of Publication of the First Edition; English Title) Highest Circulation (Year) Urach, Albrecht Fürst v. Das Geheimnis japanischer Kraft (1944) (1942; The Secret of Japanese Power) Scholz, Wilhelm v. Die Pflicht (1932; The Duty) (1943) Corazza, Heinz Die Samurai (1944; The Samurai) (1944) Brosius, Hans Fernost formt seine Gestalt (1936; (1942) The Far East Molds Its Shape) Thiess, Frank Tsushima (1936) (1943) Sugimoto, E. Inagaki Tochter der Samurai (1935; A (1942) Daughter of the Samurai) Lissner, Ivar Japanischer Bilderbogen (1939; A (1941) Sheet of Japanese Pictures) Zischka, Anton Japan in der Welt (1936; Japan in (1938) the World) Italiaander, Rolf Banzai (1939) (1943) Sieburg, Friedrich Die stählerne Blume (1939; The Iron Flower) Hino Ashihei Weizen und Soldaten (1940; Wheat and Soldiers) Baelz, Erwin v. Ein deutscher Arzt in Japan (1931; A German Physician in Japan) Rottauscher, Anna v. Ihr gelben Chrysanthemen! (1939; You Yellow Chrysanthemums!) (1939) (1942) (1943) (1940) Let us first take a look on the genres to which these books belong. Fictional literature is represented by The Duty, Tsushima, Banzai, and Wheat and Soldiers, while You Yellow Chrysanthemums! is a collection of translated haiku poetry. The remaining eight books belong to the category of non-fiction.

76 FICTIONAL WORKS Among the fictional works the high number of copies of Scholz s short novel, first published at Paul List in Leipzig, is especially remarkable. From the title Die Pflicht. Eine Novelle (The Duty. A Short Novel) one does not at once know that it has to do with Japan, but the first edition was published in Japanese binding, a small booklet made up of 44 pages. It seems that after two editions with only copies together someone got aware of the political potentials of this short story. Thus from the third edition onwards the Japanese binding was replaced by a normal European book binding, and the number of pages increased to 58. Until 1942 thus copies had been printed, and in 1943 another copies were added, so that almost copies appeared. This final edition was a Feldpostausgabe, an edition which was especially made to be sent to soldiers on the front or to be sold by shops accompanying the fighting soldiers. It seems that the leadership of the Wehrmacht, when the war turned more and more unfavorable for Germany, relied heavily on the power of the written word. The novel was also remade into a radio play, probably to find an even wider audience. The author Wilhelm von Scholz ( ) was the son of a Prussian minister of finance. He grew up in Berlin and Konstanz, was chairperson of the Prussian Academy of Arts until he returned to Konstanz in After that there is a great white spot in his biography, which only mentions that in 1944 he became honorary doctor of the University of Heidelberg. As a poet, a novelist and a dramatist he created numerous works with romanticist and mystic-pantheist features. After 1945 he continued his literary career and became president of the German Association of Dramatists and Composers ( ). In old age he got numerous distinctions. In 1959 The Duty was even published once again in Scholz s collection of short stories Das Inwendige (Inner Things). Although the short biographical materials which I researched about Scholz do not report of dark brown spots on the author s clean slate, Scholz continued to publish during the Third Reich as if nothing had

77 changed. There are many indications that he was a staunch Nazi: in October 1933, he pledged allegiance to Adolf Hitler, he was one out of hundred writers who cooperated to produce a festschrift on the occasion of Hitler s 50 th birthday in 1939, in the same year he retracted his previous philo-semitic works, and in 1944, Scholz authored verse glorifying the Führer for an anthology of poetry. He was selected by Hitler for the list of most important literats of the Third Reich, and given a grant of Reichsmark by the Führer himself. Scholz s short story The Duty was written one year before the Nazis seized power, but it was clearly instrumentalized by them. The novel is said to be based on a true story and gives the author the possibility to glorify the unlimited patriotism of the Japanese, which in Europe could only be seen if a war would break out. The plot is simple: A newly developed Japanese airship that was used as a reconnaissance airship against the American navy in the vicinity of Japan crushed because of a heavy tempest near an American squadron. The Americans were able to save the airship and its crew, and thus had the opportunity to get a lot of information about the airship. When the airship had been repaired and was ready to fly back to Japan, two American experts asked whether they could fly to Japan on board of the airship. Their goal was of course a closer espionage of the airship. The Japanese agreed and they promised to send the two Americans back to their ships with a military airplane. The Japanese pilot who was to return the two Americans to their ships on the next day, escorted by a imperial prince, let his airplane crush into the sea before the eyes of the waiting Americans, in order that the Americans could not get the reports of their spies. This happened without an order having been given, but it was the only possible honorable solution of the problem how one could prevent the Americans from getting important military information about the new airship. The commander of the airship, who had been promoted for his clever leadership in a time of danger, choose death for himself.

78 From this short synopsis the success of this novel in a very pathetic language cannot be explained. Its success only makes sense, if we assume that a system behind the novel tries to steer the values of its members into a similar direction: absolute disregard of self-interest as compared to common goals, messhi hōkō, and the attempt to stabilize these values by means of a wide distribution of a literature that stresses such values. Absolute loyalty, the acquittal of one s duties, and unlimited selfabandonment are the most important values in this novel which should serve as a paragon for the German soldiers. This tendency can also be seen in the works of other authors, and is especially clear in the numerous versions of Chūshingura, The Treasury of Loyalty, a drama by Chikamatsu Monzaemon about the revenge of their Lord by 47 rōnin, who after their successful deed all committed ritual suicide (seppuku, in the West known as harakiri). The first version in German was made by an Austrian physician, F. A. Junker von Langegg, under the title Midzuho-gusa. Segenbringende Reisähren. Nationalroman und Schilderungen aus Japan. Band 1: Vasallentreue (Chiushingura). This might have been the first translation of Chūshingura in the West. During the Nazi rule the following versions appeared: 1. Noishiki Toshie: Harakiri. Die 47 Ronin. Berlin: Schönfeld, 1938, 143 p. 2. Arthur Ernst Grix: Tschikara. Die Rache der 47 Samurai. Nach einem japanischen Heldenepos. Berlin: Die Heimbücherei, 1941, 303 p. 3. Hanns Maria Lux: Die Verschwörung der 47 Samurai. Eine japanische Heldengeschichte. With an afterword. Leipzig: Reclam 1942, 80 p. (=Reclams Universal-Bibliothek 7507) 4. Mirko Jelusich: Samurai. Schauspiel in fünf Aufzügen. Wien: Speidel 1943, 122 p. 5. Takeda Izumo: Die siebenundvierzig Ronin. Ein altjapanisches Heldenspiel. Remade for the German stage by Eduard Reinacher. Berlin: Widukind Verlag 1943, 115 p.

79 This means that within five years, between 1938 and 1943, at least three narrated and two drama versions of the same story appeared. 1 The message seems clear: German soldiers should take the Japanese samurai and their behavior as a model for their own deeds. Like the 47 rōnin had sacrificed themselves for their Lord 250 years ago, German soldiers should not hesitate to sacrifice themselves for their Fuehrer Hitler. But in none of the versions there is mention made of the fact that Lord Asano had had 250 vassals, and not only 47. Those 200 who were not willing to follow their former Lord into death but preferred to stay alive, not less than 80 % of his vassals, are never treated. Most of the writers who competed to rewrite Chūshingura were pronounced Nazis, like Hanns Maria Lux ( ), a German nationalist from the Saar district, who after 1933 became Landesleiter of the Reichsschrifttumskammer Gau Moselland (Head of the Chamber of Writers in Moselland District), or Mirko Jelusich ( ), a writer and theatre critic in Vienna, one of the key figures of Nazi cultural policies there (Austria-Forum n. d.). A book with similar intent as The Duty is Rolf Italiaander s Banzai, a collection of thirty stories of Japanese heroes on 120 pages only. Rolf Italiaander ( ), a man of Dutch-German origins, in the recent German Biographical Encyclopedia is called an ethnologist, translator and writer. According to the same source he seems to have been dismissed for political reasons from Leipzig University in 1934, and had to live underground in the Netherlands and Italy during World War II. Astoundingly, in spite of this massive antifascist background, he collected with the help of the young japanologist Gerhard Mehnert ( ) 2, after the war active in East Germany, stories of Japanese military heroes from the famous Atsumori in 1184 to the unknown Tazawa in 1938 in China and published them under the title Banzai at the publisher Die Wehrmacht in Berlin. It was included into the series Kleine Wehrmacht-Bücherei with a foreword by the Japanese ambassador to Germany Baron Lieutenant-General Hiroshi Oshima, and probably sold cheaply to soldiers in order to heighten their fighting spirit. Since Italiaander was not a famous author like Scholz, his little book did not sell more than copies in 1943.

80 Italiaander went on writing quite well selling books after the war, and he demonstrated his loyalty to Japan when publishing several propaganda books for two new religions, the Sōka Gakkai and the Risshō Kōseikai (Italiaander 1964, 1973, 1978, 1982, and Italiaander (Ed.) 1973). You Yellow Chrysanthemums! is untypical, since it is not addressed to soldiers, but rather to a general readership with traditional interest in Japan, Japanese lyrics. The translator was a female sinologist who worked as librarian in the Austrian National library for a long period. Therefore we do not need to analyze it further, but just keep in mind that not all Germans during the Nazi reign became soldiers instilled with Nazi spirit. The case of Frank Thiess ( ), the author of Tsushima, is complicated. Born into a German family in Latvia, Frank Thiess had great success with his novels in the Weimar Republic (Kloeden 1996). Especially his tetralogy Jugend (Youth, ) in which he tried to grasp the Weimar times by way of biographies of pupils and students was a remarkable opus. At the same time this brought him the reputation to be a reactionary, because he compares the unlawful urban society with idyllic country life. In spite of this, two of his novels were burnt by the Nazis in Thiess did not emigrate, but tried to continue his life as a successful writer. In Tsushima, he tried to write everything according to the facts, as the Neue Sachlichkeit (new objectivity) demanded, but at the same time he tried to contrast the characters of the two protagonists, Russian admiral Rojestwenski and Japanese admiral Tōgō. In this novel, Tōgō has the will to win, while Rojestwenski is characterized by his will to die. Thiess novel was translated into 16 different languages and was again published after the Second World War in many editions. One part of the novel was selected by Ernest Hemingway for his war-anthology Men at War. The best stories of all time (New York 1942), in which Thiess is the only German author represented. The problematic nature of Thiess novel stems from the fact that it seems to fit so well into the political development, so that Thiess after

81 1945 was even accused of having been a Nazi war-writer. But we should not forget that the novel was politically opportune only after the termination of the Hitler-Stalin-Pact and the start of Hitler s campaign against Russia in June This is reflected in the circulation figures. From 1936 to 1938 there were four editions with copies all together, in 1940 there appeared another edition with copies, but of the 6 th edition in copies were printed, and 1942 and 1943 two more editions appeared, of which I do not know the number of copies. We can estimate that at least , but probably more than copies were printed, so that as many Germans as possible would be informed about the defeat of the Russians against the Japanese, now the allies of the Germans. Consequently, in Austria Tsushima in 1946 was forbidden by the Russian occupation army, so that nobody would make comparisons between the Czarist army of 1905 and the Red Army of Paradoxically, 40 years earlier, in 1905, the Russian socialists, communists and anarchists had acclaimed Japan s victory over Czarist Russia. Seen today, it is difficult to find Nazi ideology in Thiess novel which was nevertheless instrumentalised by the Nazis. The last literary work is the already mentioned translation of Hino Asishei s trilogy about Japanese soldiers in the War against China. Hino himself called this work documentation literature (kiroku bungaku), and even if read today it gives one the feeling of marching together with the common soldiers. It is remarkably free of nationalistic jargon, but of course it is not an objective documentation of what happened in China: Hino was not allowed to report about any Japanese losses or misbehavior, und thus it is a Japanese success story from the beginning to the end. Since the Japanese original had become a bestseller with more than 3 million copies sold, the Nazis probably thought it safe to publish its translation, thus also trying to please the Japanese ally. I cannot imagine that Hino s novels had a great influence on the German people.

82 NON-FICTIONAL WORKS: TRAVEL DESCRIPTIONS AND (QUASI-) BIOGRAPHICAL WORKS Of the remaining eight bestsellers, four can be said to belong to the category of travel descriptions (Brosius, Lissner, Zischka, Sieburg) and two are biographical works (Sugimoto, Bälz). Of the travel records, two are from 1936 and two from 1939, or in other words two from the time when Japan still was not on war with China, and two from later. The two books from 1939 were written by rather famous German writers. Friedrich Sieburg ( ) was a journalist, literary critic and writer who had a likening for authoritarian regimes. He was hired by the Ministry of Foreign Affairs as a propagandist and worked as such in the German embassies in Brussels and Paris. There he became a member of the Nazi party in September The book s title is of course a metaphor for the aesthetic Japan dominated by the military. The cherry blossom, in Sieburg s words, got a steel coat in the form of a tank, but in spite of this the cherry blossom is still alive. The other rather famous figure is Ivar Lissner ( ), a journalist with a Latvian entrepreneur as father and a German-Jewish mother, whose wife died in a German concentration camp on the accusation of owning a bank account in Switzerland. Later his sister was also murdered in a concentration camp. Lissner was very heavily influenced by geopolitics, and he travelled as much as possible to be able to publish books about foreign countries. His first book about France, the US and Great Britain was criticized as being too pacifistic, his second book about the US, in which he praised American style democracy, sold copies. The third book Menschen und Mächte am Pazifik included a long treatment of his experiences in Japan which were also sold separately as Japanischer Bilderbogen in Since Lissner did not feel safe in Germany he went to Harbin in Manchukuo as correspondent of the Nazi newspaper Der Völkische Beobachter. Similar as the famous Richard Sorge he also seems to have worked as double agent. When he had to go to Tokyo in 1943 he was arrested by the Japanese police and tortured almost to death, only to come under suspicion of the liberating US army. Only in the fifties he was cleared

83 of all guilt by the Americans and could spend his remaining years as a best-selling author of books on history, culture and geography, among which So habt ihr gelebt (1955) became a world-wide bestselling book. One wonders how a man like Lissner with his bourgeois Jewish background and his pronounced admiration of democracy could publish during the Nazi period, and even sell books into the ten thousands. His booklet on Japan is vividly written and lacks the usual Nazi ideology, but it seems that it was welcome because there were not enough books on Japan at that time. Hans Brosius (1891-?) book is based on a six month long journey through the Far East, and only a third of it is directly related to Japan, but on the whole Japan is present in all the regions through which the author travelled. The author s sympathies are clearly with Japan. The same can be said about Zischka s Japan in der Welt. The Austrian Anton Zischka ( ) was such an internationally successful journalist, first in Vienna and then in Paris and Mallorca, that he made use of his own airplane for his coverage of affairs. From 1940 onwards he was a member of the Nazi party NSDAP, and he tried to work for Nazi Germany from Spain. After the war he tried to position himself as a peace-loving, apolitical author who admired technocracy. Since Sieburg s, Zischka s and Brosius books got a thorough treatment elsewhere (Kim 2000 and Kim 2001), I will not treat them here any longer. The two biographical works on my list of bestsellers are about a Japanese woman of samurai descent, who went to the USA in the late 19 th century and about the German physician Erwin Bälz who worked in Japan during the Meiji Period. Etsuko Inagaki Sugimoto ( ) in her book initially published in 1923 described her own fate as a samurai daughter. The international success of this book that was translated into several languages made her a writer of many similar books which tried to introduce Japan to the West. The word samurai in the title might have been responsible for the fact that the translation appeared in 1935 after the Nazis had seized power.

84 That Erwin Bälz ( ), the German medical doctor who went to Japan at the beginning of the Meiji period from 1876 to 1905, became a figure symbolic of the German-Japanese rapprochement in the thirties is no wonder. His son Toku, who edited his father s diaries which sold with considerable success in the thirties, seems to have been very active in this process, and Italiaander dedicates his mentioned book Banzai to the two Bälzes. Even though Toku Bälz seems to have been an active Nazi, the book of and about his father Erwin is rather a historical source on Meiji Japan than a piece of Nazi ideology. NON-FICTIONAL WORKS: DESCRIPTIONS AND ANALYSES OF JAPAN AND JAPANESE PHENOMENA Finally I would like to say a few words about the remaining two non-fictional works, which also have the highest publication figures. Heinz Corazza s brochure Die Samurai. Ritter des Reiches in Ehre und Treue (The Samurai. Knights of the Empire in Honor and Loyalty) (1937), published by the Zentralverlag of the NSDAP with a foreword by Heinrich Himmler, is a reprint of articles which had appeared in the newspaper of the SS, Das Schwarze Korps. As Himmler mentions in his foreword explicitly, this booklet was to be read by members of the SS as learners. The laws of honor or values of the samurai, as we would say today, were obviously something which was worth to be copied by his SS-men. This explains why in the course of seven years at least copies of this booklet were printed and distributed 3. The author about whom I know nothing except that he also wrote a book about the samurai sword (Corazza 1935), tries to convince his readers of the important role of the samurai in Japanese history until 1933 by giving several famous examples of self-abandonment. By and again he stresses that individual lives are worthless when the realization of higher ideals is at stake. In conclusion he states that written law, which shows not much difference to Western law is

85 only suitable for peace times, but in stormy times the only rules /for the Japanese/ are the eternal virtues. The most important work on my list is because of its wide distribution Das Geheimnis japanischer Kraft (1942; The Secret of Japanese Power) by Fürst Albrecht von Urach ( ), a member of an old aristocratic family from Würtemberg in Southwestern Germany. He did not finish his academic education, but from 1932 onwards he was working as a foreign correspondent on the Balkan Peninsula and in the Far East, in 1934 he became a member of the NSDAP, and from 1938 he was working in the Press Section (Presseabteilung) of the Foreign Office. There he became the person in charge of East Asia in 1939 and of Italy in While he was working as foreign correspondent in Rome until the end of April 1939, from May 2 of the same year he became auxiliary academic assistant (wissenschaftlicher Hilfsarbeiter) in the Foreign Office. As such he published two monographs on Japan, Ostasien. Kampf um das kommende Großreich (Eastasia. The War for the Great Empire to Come) in 1940, a report on the war between Japan and China, and Das Geheimnis japanischer Kraft in 1942, as well as a number of journal articles, mainly for the propaganda journal Berlin Rom Tokio. From his writings it becomes clear that Urach was a devoted Nazi. In a collection of speeches published by the German Institute for the Study of Foreign Countries (Deutsches Institut für Auslandswissenschaften) he among other things urges Japan to make a solution of the Jewish question within its territory, mainly in Shanghai (Urach 1943: 209), solution in the Nazi jargon meaning of course expulsion or extinction. Berlin Rom Tokio was a monthly journal for the sole purpose of celebrating the three axis powers Germany, Italy and Japan, published under the patronage of Joachim von Ribbentrop, the German Minister of Foreign Affairs. Called Monthly journal for the deepening of the cultural relations of the peoples of the world political triangle, the journal s appearance as such was extraordinary: Its size of 265 x 365mm was impressive as was the cover in solid grey-blue on which the names of the three capitals were printed in 57 millimeters height

86 in white, underlayed by the symbols of the three nations in gold. To impress the readers the journal, which started in May 1939 with about 60 pages and was sold for 1 Reichsmark but gradually slimmed down to only 30 pages for 1,5 Reichsmark, was richly illustrated with black and white photographs and color prints of works of arts. Fürst Albrecht von Urach wrote e.g. in volume 2, number 10 (1940) a contribution on War Power Japan, which he concluded with a summary, that Japan s military is spiritually superior to any possible enemy in the Far East, because the Japanese army excels in spiritual education. The often superhuman achievements of the Japanese soldier as regards heroism and perseverance give proof of the success of this education. The heroic Japanese spirit within the Japanese army has two sources: the spirit of the samurai, and the holy belief in the tennō, which make her the spiritual bearer of the national people s renovation and of the purification of the Japanese people s body from damaging foreign influences. The readership of Berlin Rom Tokio as a quasi-official journal was probably rather limited, and therefore its influence should not be overestimated. But Das Geheimnis japanischer Kraft is different. This was published by the Central Publishing Company of the Nazi Party, the NSDAP, and within two years it reached the enormous figure of copies. Sold cheaply for 1 Reichsmark, this brochure promised to explain fully and easily understandably the Japanese people of heroes, which until now had to remain a riddle, as an advertisment on the back cover of Die Samurai by Heinz Corazza tells us. To continue: It contributes highly to create an understanding of the numerous and often startling correspondences which exist between our national socialist world view and the deep spiritual world view of our ally Japan, and which as invisible spiritual, but war-decisive factors in our common fight for a new world order give us the certainty of victory.

87 Perhaps the text of this advertisement gives a clue for the proliferation of this publication. When the German Blitzkrieg did not bring about the desired results, the German leadership had to resort to all possible means to win a war which was to last long. The instilment of samurai spirit can be seen as one of the means to motivate the German soldiers to the fullest. Although I have not yet found an indication for this, I guess that the high publication figure results from the free distribution of this brochure to German soldiers. Otherwise the figure of copies, be they even so cheap as 1 Reichsmark each, can hardly be explained. In order to achieve this samurai mentality within the heads of the German soldiers, the German soldiers had to understand it, of course 4. How does Urach proceed to explain the secret of Japan s power in this slim volume? In order not to bore his readers, he keeps the text rather short. Out of 124 pages only 83 consist of text, while 37 pages are devoted to photographs and 4 to maps. Another feature of the publication which underlines the author s or editor s intention to have it read for educational purposes is that important words or sentences are space-typed, so that the essence of this booklet can easily be memorized. Urach takes a very conventional approach. In a 3-pages introduction he defines the Japanese wonder as Japan s becoming a world power in such a short span of time as 80 years only. Probably knowing that redundancy is fruitful for memorizing, Urach mentions those 80 years 5 times in this introduction. He then goes on to give a crash course in Japanese history, stressing that the national consciousness of the Japanese started 2600 years ago when Jimmu Tenno became the first ruler over Japan. Equally important in his view of Japanese history is the fact that Japan was never conquered by foreign powers, that it wiped out Christianity, and that it decided to seclude itself from the world. By doing so it avoided mental/spiritual foreign infiltration (geistige Überfremdung) (Urach 1942:15). This most beloved phrase of all rightist until today is of course space-typed. After a few words of appreciation for the Tokugawa regime, he praises the samurai. For

88 him they constitute a knighthood which lives up to the highest ethical standard and which is at the same time economically modest to the extreme, a knighthood incomparable to that of any other country in the world. The history lesson continues in the chapter The transition to modern times. In an aggressive act of imperialism, the US, followed by Russia, England and France, waked up Japan from her Sleeping Beauty s dream. Very clever leaders around the young tennō created a centralized political system, and successfully modernized the country by making use of Western civilization as a tool only, while at the same time always trying to avoid foreign infiltration, one of the most frequently used phrases. Japan succeeded in the magnificent unification of its own nature with adopted foreign things (Urach 1942:29). The result is that the spirit of the samurai is alive in spite of all adopted western civilization. In Japan we find the perfect synthesis between modern civilization and very old Japanese cultural tradition. Japan, if we are to understand it correctly, is the most modern military with aircraft carriers and armored divisions, behind which stands the more than thousand years old spirit of the samurai. It is an ancient straw mat and an ultra-modern assembly shop, it is a huge textile factory and rice plantation like the ancestors did, it is kimono and American business suit, all at the same time. (Urach 1942:32) His spiritual power stems from the elemental force of his own nature (aus der Urkraft seiner eigenen Wesensart) and from the several thousand years old cultural assets. The industrialization of Japan was successful, because Japan avoided several faults which the Western countries had committed. In contrast to England, Japan did not sacrifice its peasants during the industrialization, and therefore the peasants could act as an inexhaustible resource of manpower. For the author a people like the Japanese with a very high birth rate is a people with a high will to live, and for such a people territorial expansion is only natural as is the Japanese idea of an economic self-sufficient region. Since the

89 goals are the same for the capitalist and the workers, Japan was lucky in never experiencing class struggle. The last part of the history lesson is devoted to the Japanese military expansion and the creation of a huge empire in the Far East. With great admiration for Japanese expansion Urach divides Japan s rise to a world power into three stages. Stage one, national defense against the Western plans to overrun Japan, was followed by a fight for equal rights as a world power, whereas presently, in 1942, Japan in stage three was fighting for leadership in East Asia. Under Japan s strong leadership, Urach explains, the peoples of East Asia, one third of the world population, enter a period of orderly and peaceful conditions and of an unexpected rise. They are no longer objects of colonial exploitation by powers foreign to this area, but partners in a co-prosperity sphere with enormous economic wealth. (Urach 1942:65) How the Japanese is living tries to describe the national character traits of the Japanese, of course enumerating almost only positive character features. Shintō religiosity in every sphere of life, untiring eagerness to learn, toughness, a lively mind, vital creativity, orderliness, often to the extent of bureaucratic or pedantic order, punctuality, cleanliness, frugality, are only some of the many positive character traits of the Japanese mentioned. But above all, their way of thinking is always collectivity oriented, and their will of order and of subordination and of the state in the social order of the family state is only logical. They are the most national feeling, the most passionate national people of the world (das am nationalsten fühlende, nationalleidenschaftlichste Volk der Welt), and this nationalism finds its foundation in Shintō religion and ancestor worship. Of course Urach knows that it is important to implant these values into the young Japanese, and he finds words of praise for the Japanese people s education and especially for morale education. Japanese youth learn that the Japanese people is a chosen one, they learn that Japanese spirit stands high above Western materialism, they learn the spirit of sacrification, contempt for material profit and the spirit

90 of dying a heroic death. Death is without fright for the Japanese, since they are only one link in a chain consisting of all ancestors and all descendants. With some words about the plight of the Japanese peasants and the Japanese in Manchukuo, who exhibit quite different character traits - they are men of bold conceptions and of stupendous energies -, he concludes this chapter. The final part of the small booklet is devoted to the model Japanese, which the German soldiers were supposed to imitate, the Japanese soldier. It seems to be the most important chapter, easily to be seen from the fact that it is the longest one. Although Japan s new military created in the Meiji period was a people s army, no longer restricted to the samurai or warrior class, in the military the spirit of the samurai is still alive in its purest form. Giving various examples of the samurai spirit, Urach in 37 lines uses the words (samurai) spirit (Geist des Samurai) nine times (Urach 1942:94-95), so that he can t fail to impress his readers. After a description of the army and the navy, he stresses that America and England in Pearl Harbor and on the shores of the Malacca peninsula could do nothing against the raging vehemence of the Japanese heroes, who did not care for their lives, who only cared for the annihilation of their enemies, for the greatness of their native country and their tennō. With great respect he speaks of the ceremonies of honoring the war dead and of the tennō cult. Finally he mentions that the military has the important social obligation to act as educator of the people, and as such is the strongest socializing force in Japan. (Urach 1942:111). This military could often only prevail against a tremendous superior strength, because it always put more importance on the strength of the spirit over material power. Japanese soldiers have left behind their homes and families and do not expect to return to them, which gives them their enormous spiritual power. Of course it is not their foremost goal to die in the battle, but to annihilate their enemies. Urach concludes that national-socialist Germany and the peoples of the axis powers have the highest understanding for Japan, our ally in East Asia, because they are fighting for similar goals. Equally, the

91 Germans can best grasp the spiritual driving force behind Japan s story-like rise, because the national socialists like the Japanese put spirit over matter. Altogether, Urach s book, written in excellent Nazi German, represents a kind of official view of Japan, its history and its cultural values, and can be seen as an attempt to make use of the superhuman traits ascribed to the Japanese, as exhibited in their samurai spirit. CONCLUSION The enormous importance attributed to spiritual power had various sources. Japan and Germany were materially so inferior to the United States that they had no other means than to rely on their spiritual strength. To openly publicize time and again that spiritual strength could level out or even surpass the advantages of material superiority was the only means to prevent the German soldiers from falling into desperation. That Japan resorted to this method, too, is well known. But whereas the Japanese relied on their own spiritual tradition, this again soon having become a tradition of the superiority of Japanese spirit over Western science or materialism, namely that of wakon yōsai or Nihon no dōtoku, Seiyō no gakugei, the Germans did not trust their own tradition and even tried to make use of the samurai spirit as a model for their own soldiers. It should be noted here, that probably due to various evocations of Japanese writers and scholars from the beginnings of the 20th century until the 1930s, the importance ascribed to the Japanese spirit must have been fairly well-known among well-educated Germans and the Nazi elite. One could even go as far as to say, that perhaps in Germany with its tradition of idealism the image of a spiritual Japan could be more easily created than anywhere else. Japanese authors like Kanokogi Kazunobu (Der Geist Japans/The Spirit of Japan, Leipzig 1930), Fujisawa Chikao (Japan als geistig-kulturelle Wirklichkeit/Japan as Spiritual-Cultural Reality, Tokyo 1936), Nitobe Inazō (Bushido. Die

92 Seele Japans/Bushido. The Soul of Japan, Berlin 1937), Suzuki Daisetz (Die große Befreiung/The Great Liberation, Leipzig 1939; Zen und die Kultur Japans/Zen and the Culture of Japan, Stuttgart-Berlin 1941), Kitayama Junyu (West-östliche Begegnung/ West-Eastern Meeting, Berlin 1941; Der Geist des japanischen Rittertums/The Spirit of the Japanese Knighthood, Berlin 1943; Der Shintoismus. Die Nationalreligion Japans/ Shintoism, National Religion of Japan, Berlin 1943; Heiligung des Staates und Verklärung des Menschen. Buddhismus und Japan/Sanctification of the State and Transfiguration of Man. Buddhism and Japan, Berlin 1943; Das heroische Ethos Japans/The Heroic Ethos of Japan, Berlin 1944), and Sakuma Shin (Bushido. Soldatengeist von Japan/Bushido. Soldier Spirit of Japan, Leipzig 1944), all published in the German language between 1930 and 1944 or translated into German during the same period, were instrumental in inventing the image of the spiritual, heroic Japan. German authors who contributed to this tendency in the thirties and forties were Lilly Abegg (Yamato. Der Sendungsglaube des japanischen Volkes/Yamato. The Faith of Mission of the Japanese People, Frankfurt 1936), Eugen Herrigel (Die ritterliche Kunst des Bogenschießens/The Chivalrous Art of Archery, 1936), Erwin Bälz or, better-said, his son Toku (Über die Todesverachtung der Japaner/On the Contempt of Death of the Japanese, Stuttgart 1942), and Paul Lüth (Die japanische Philosophie/Japanese Philosophy, Tübingen 1944). With such big names, Japanese and Germans alike, behind them, Nazi authors like Heinz Corazza and Albrecht Fürst von Urach could easily popularize the image of the heroic Japan which was about to change the course of the world with the help of its samurai spirit. REFERENCES Austria-Forum (n.d.). Jelusich, M. Retrieved July 8, 2012 from Bälz, T. (Ed.) Erwin Bälz. Das Leben eines deutschen Arztes im erwachenden Japan. Tagebücher, Brief, Berichte. Stuttgart: J. Engelhorns Nachf. Berlin - Rom - Tokio Monatsschrift für die Vertiefung der kulturellen Bezie-

93 hungen der Völker des weltpolitischen Dreiecks. Berlin: Steininger-Verlage. Caspary, C. P Vergeben aber nicht vergessen! Ivar Lissners Japanischer Bilderbogen im Kontext seines Lebens. Unpublished manuscript. Institut für Japanologie, Universität Wien. Corazza, H Japan. Wunder des Schwertes. Foreword by Takehiko Tomoeda. Berlin: Klinkhardt & Biermann. Corazza, H Die Samurai. Ritter des Reiches in Ehre und Treue. With a foreword by Heinrich Himmler. Berlin: Zentralverlag der NSDAP, Franz Eher Nachf. GmbH. Donat, W Deutschland und Japan. Eine Einführung. In Walter Donat and others (Eds.), Das Reich und Japan (pp. 5-14). Berlin: Junker und Dünnhaupt. Hadamitzky, Wolfgang and Marianne Kocks Japan-Bibliografie. Verzeichnis deutschsprachiger japanbezogener Veröffentlichungen, Reihe A: Monografien, Zeitschriften, Karten. Band 2: München etc.: K. G. Saur 1993 Handsur, H Das Geheimnis japanischer Kraft von Albrecht Fürst von Urach. Unpublished manuscript. Institut für Japanologie, Universität Wien. Hansen, J Arnold Fancks Die Tochter der Samurai. Nationalsozialistische Propaganda und japanische Filmpolitik. Wiesbaden: Harrassowitz (=Iaponia Insula 6). Herrigel, E ( ). Zen in der Kunst des Bogenschießens. Introduction by Daisetz T. Suzuki. 37th ed. München: O.W.Barth Verlag. Italiaander, R Banzai. Japanische Heldengeschichten aus alter und neuer Zeit. Berlin: Verlag Die Wehrmacht (=Kleine Wehrmacht-Bücherei Band 8). Italiaander, R. 1964: Die neuen Männer Asiens. Düsseldorf: Econ-Verlag. Italiaander, R Sokagakkai. Japans neue Buddhisten. Erlangen: Verlag der Ev.- Lutherischen Mission. Italiaander, R Harmonie mit dem Universum. Zwiegespräche zwischen Europa und Japan. Ein Buch der Lebenshilfe. Foreword by Werner Kohler. Freiburg: Aurum Verlag. Italiaander, R Ein Mann kämpft für den Frieden. Nikkyo Niwano. Freiburg: Aurum Verlag. Italiaander, R. (Ed.) Eine Religion für den Frieden. Die Rissho Kosei-kai. Buddhisten für die Ökumene der Religionen. Foreword by Werner Kohler. Erlangen: Verlag der Evangelisch-Lutherischen Mission (=Erlanger Taschenbücher 23). Kanokogi, K Der Geist Japans. Leipzig: Verlag der Asia Major Dr. Bruno Schindler (=Veröffentlichungen des Japaninstituts in Berlin 3). Kim Chun-Shik Großjapan in deutschen Reiseberichten der 1930er Jahre. OAG Notizen 4: 6-15; 5: 6-19 Kim Chun-Shik Ostasien zwischen Angst und Bewunderung. Das populäre deutsche Ostasienbild der 1930er und 40er Jahre in Reiseberichten aus dem japanischen Imperium. Hamburg: Lit.

94 Kitayama Junyu Heroisches Ethos. Das Heldische in Japan. Berlin: Walter de Gruyter & Co. Kloeden, Wolfdietrich v Thiess, Frank. In Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon Vol.11 (pp ). Nordhausen (Bautz). Retrieved July 8, 2012 from Leims, T Das deutsche Japanbild in der NS-Zeit. In Josef Kreiner und Regine Mathias (Eds.), Deutschland-Japan in der Zwischenkriegszeit (pp ). Bonn: Bouvier Verlag (=Studium Universale 12). Lewin, B Japanologie in Berlin. Geschichte und Ausblick. Japonica Humboldtiana. Jahrbuch der Mori-Ōgai-Gedenkstätte Humboldt-Universität zu Berlin 1: Lissner, I Menschen und Mächte am Pazifik. Hamburg: Hanseatische Verlagsanstalt 1939 Lissner, I Japanischer Bilderbogen. Hamburg: Hanseatische Verlagsanstalt. Lüth, P Die japanische Philosophie. Versuch einer Gesamtdarstellung unter Berücksichtigung der Anfänge in Mythus und Religion. Tübingen: Verlag von J.C.B. Mohr (Paul Siebeck). Sugimoto, E. I Eine Tochter der Samurai. Translated from English by Richard Küas. Berlin: Wolfgang Krüger Verlag. Sugimoto, E. I. No Date. Eine junge Japanerin. Published by the NS-Kulturgemeinde. Berlin and Leipzig: Herman Hillger Verlag (Hillgers Deutsche Bücherei 632). Urach, Fürst A Kriegsmacht Japan. Berlin-Rom-Tokio 2 (10): Urach, Fürst A Ostasien. Kampf um das kommende Großreich. Berlin: Steininger- Verlage. Urach, Fürst Albrecht von Das Geheimnis japanischer Kraft. Berlin: Zentralverlag der NSDAP, Franz Eher Nachf. GmbH Urach, Fürst Albrecht von Die Neuordnungsprobleme Japans und Deutschlands. In Walter Donat and others (Eds.). Das Reich und Japan (pp ). Berlin: Junker und Dünnhaupt. Walravens, H. (Ed.) Bibliographie von Japan. Begründet von O. Nachod. Bearbeitet von Hans Praesent. Bd.7: , Teil 1: Deutschsprachige Literatur. Hamburg: C. Bell Verlag (=Orientalische Bibliographien. Ed. by Hartmut Walravens, Vol. 3; = Han-pao tung Ya shu-chi mu-lu 32). Worm, H Japanologie im Nationalsozialismus. In Gerhard Krebs and Bernd Martin (Eds.) Formierung und Fall der Achse Berlin-Tokyo (pp ). München: Iudicium (=Monographien aus dem Deutschen Institut für Japanstudien 8). Wüst, W Japan und wir. Ansprache gehalten bei der Gründungs-Feier der Deutsch- Japanischen Gesellschaft in München am 30. April Berlin-Dahlem: Ahnenerbe- Stiftung Verlag.

95 NOTES 1 Hadamitzky and Kocks (1993: 70) contains a drama called Treue (Berlin: Langen- Müller 1944) by the Nazis model playwright Curt Langenbeck ( ), which probably uses the same story. It is not clear whether it was ever published, since the state library in Berlin possesses only a typoscript. Perhaps the war situation prevented publication. Dr. Herbert Worm from the University of Hamburg informed me that Rolf Italiaander, the author of Banzai in my list of bestsellers, also prepared his own version of Chūshingura. In a letter from May 29, 1942, he tells the famous scholar of geopolitics, Karl Haushofer that his ronins were still in the Ministry of Propaganda which wanted to obtain a comment from the Japanese Embassy in Berlin. It seems that these two versions by two staunch Nazis were never published. 2 Interestingly, Bruno Lewin mentions that Mehnert, who had been studying journalism, Russian and Japanese, had been persecuted during the war years by the Nazis, and had therefore not been able to graduate from the university until 1948 (Lewin 1997: 18). 3 On occasion of the founding ceremony of the German-Japanese Society at Munich on April 30, 1942, the president (Rektor) of Munich University, at the same time SS standard leader (SS-Standartenführer), professor Walther Wüst after speaking about the samurai and bushidō mentioned this publication explicitely by saying: It is not without deeper meaning that the Central Publishing Company of the NSDAP published a treatise on the samurai with a foreword by Heinrich Himmler, the national leader of the SS and chief of the German police,... (Wüst 1942: 14). 4 Worm (1994: 184) mentions that according to a secret SS-report in August 1942 the Intelligence Agency of the SS at that time was concerned about the views of the Japanese in the German population. The various reports on the brave Japanese soldiers had led to irritations, because they seemed to be contradictory to the desired view that the German soldier was the best one in the world. Since the Japanese represent themselves as Germans squared this had even resulted in inferiority complexes among the Germans. ABSTRACT In this study I try to construct the image of Japan in Germany during the period of Nazi rule from 1933 to Although one can think of various means to arrive at this goal, I tried to analyze the bestsellers about Japan published during the Nazi period in Germany. When speaking of popular culture, we have to consider that the popular

96 cultures of Japan today and that of Japan during the 1930ies are quite different. Japanese popular culture which influences foreign countries today consists of films, manga, anime, popular literature, J-Pop, popular aesthetics, fashion, electronic games, characters, cult figures, karaoke, cuisine, sports, etc. During the 1930ies Japanese popular culture known abroad comprises a few films, a little bit of popular literature, genuine Japanese sports, the Takarazuka girls opera, as well as Japanese postcards and stamps. But we can also include the popular values and beliefs of the Japanese among popular culture. My hypothesis is that by studying the bestsellers about Japan in Nazi Germany, a country with a totalitarian political regime, one can see 1. which knowledge about Japan was tolerated, and 2. which Japanese values were propagated to the German masses. Bestsellers about Japan can be seen to reflect Japanese popular culture, popular images and popular values, and it is unlikely that Japanese high/elite culture became mass culture in Germany or even influenced it. Since there existed strict paper distribution restrictions during the war years, bestsellers thus can be interpreted as officially promoted books. This analysis, focusing on the works of journalist Fürst Albrecht von Urach and fiction writer Wilhelm von Scholz, proves, as could be assumed, that the samurai image of Japan, stressing duty, loyality and self-sacrifice, was the most influential image during the Nazi period in Germany.

97 Costume and Trauma: Reception of Japanese Fashion in Britain through Five Exhibitions in London University of Hyogo Keywords: fashion, image, kimono, trauma, tradition, technology, trend ACKNOWLEDGEMENTS I would like to appreciate Dr. Kyoko Koma to give me this opportunity to contribute to the research project, all the other researchers working on the book and the anonymous readers. My paper also would not have been achieved without the support of language correction and interesting discussion with Mr. Kevin Stone. INTRODUCTION In my paper, I would like to think about Japanese fashion and how it has been accepted in Britain, including the Kimono, our Japanese traditional dress, and look at our national costume globally in a modern way. Also, I shall try considering Japanese fashion as art, which has been influencing the western world for a long while, as well as through more than a few recent exhibitions held in London, focusing on Japanese fashion and art. My interest in such Japanese culture and art, spotlighted at exhibitions in Britain, started in 2005.

98 This paper, consisting of three chapters, could aim to ultimately argue that the mystic image of Japan is being produced by both uniqueness and modernity in her culture and art; discussed with the key themes of tradition, trauma, technology and trend. In this first chapter I shall examine some exhibitions in London that featured Japanese fashion, and consider how the Japanese image is described in presenting Japanese fashion through Japanese costume. [FASHIONING KIMONO] The exhibition, called Fashioning Kimono: Dress in early 20th century Japan (from the Montgomery collection), at Victoria and Albert Museum in (13 Oct-2 May), was a significant project, which offered British people the opportunity to understand the knowledge of the costume from historical meanings of design and pattern, to modern technical aspects of weaving and dying, all influenced each other in an interesting fashion. Although Kimono is so to speak a uniquely Japanese national costume, Japan had to import a purple dye technique that a British dyer named Perkins invented for her kimono industry in the late nineteenth century. The purple dyes especially, had been expensive and hard to obtain, but new chemical based dyes were already created in Europe in the latter half of the nineteenth century. It is considered that these revolutionized the world s dye industry at that time (Assche 2005:19-20). As for the design, some of the Kimonos were found as Art Deco style, for example, its special Scottish pink art nouveau designs dynamically set off with orange and dark red. Not only color but the Japanese patterns (motifs) and curving (lines) influenced European artists in the early twentieth century. European artists who were stuck in the traditions mentioned that Japanese art style, from asymmetric inspirations to dynamic forms, had set us free and made us bold (Assche 2005:31-33).

99 Figure 1 Today, we can understand Kimono as a fashion which was also influenced by European designs and technique, and also being an important motif for European fashion, not only as ethnic traditional images of Japan, but also playing an important role as a modern style in Western fashion. When the culture is adapted newly, we cannot avoid mutual influential phenomena occurring. These dynamics could make the culture richer; this process occurs naturally, not just in the fashion and design world. Furthermore, in this exhibition, I may state that the way they selected and exhibited was remarkably unique when I regarded their exhibits of men s kimono and boy s kimono. As national costume is to be designed to improve people s morale, kimono seemed to be utilized and worn in such a way. Illustrating here a piece of under-kimono ( juban ) in the Meiji period, you can find an obvious reference to the war between Japan and Russia in , through the images of Yokohama port and two men in Japanese military uniform.

100 Figure 2 Juban is a mostly made of cotton, easily washable and worn directly to the skin, which is physically and symbolically closer to the wearer s body so that he can feel Japan s military campaign more intimately and raise his nationalism unconsciously. In the example of the young boy s kimono, the design is playful and friendly, but air force, military force, the national flag and the Mt.Fuji Figure 3

101 they are all that could grow Japanese nationalist spirit for his developing mind. It is notable that the catalogue (for the exhibition) included images which demonstrated the idea of women s liberty, aesthetics, of Japanese beauty, and the futuristic image of kimono that are stylized by younger girls today in a modern way. The look of the younger Japanese women wearing kimono reminds me easily of the western girls in kimono. When the traditional costume becomes fashionable today, it has to travel across culture boundaries as well as the oceans. It is true that kimono is still a formal national costume mainly worn only on special occasions, but younger girls wear kimono more casually and freely without the fear and anxiety that afflicts western wearers of the costume. [FUTURE BEAUTY] Looking at one of the most recent exhibitions, entitled Future Beauty: 30 years of Japanese Fashion at Barbican Arts Centre in (15 Oct- 6 Feb), we might realize how Japanese fashion designers stand out uniquely in the world of global fashion. The Paris Collection designers such as Yohji Yamamoto, Rei Kawakubo and Issey Miyake are mainly spotlighted in the exhibition. However, they are displayed alongside rather younger independent designers like Undercover and Matoh. This type of exhibition focusing on Japanese fashion designers has presented a quite new approach to British art scene. I could suggest that Japanese avant-garde fashion designers represented by Yohji Yamamoto and Rei Kawakubo that both started their collection shows in early 1980s in Paris, tended to be introduced to Britain through French media and the French fashion business. Amongst them, Issey Miyake appears to be more accessible and admired in the British fashion scene. My research indicates that Issey s style is

102 commonly talked about in relation to his unique idea in connection with technology and design. One of his representative works called Pleats Please was created in 1993 and since then it has been remarkably successful all over the world. It is a kind of an innovative design technique of pleats but based on the concept of Japanese tradition found in the way of Kimono. It looks like a simple functional compact pleated cloth but becomes variable according to those who wear it, which means the dress is totally open and free to everyone regardless of the age, ethnicity, gender, and size; it is flexibly changeable and adjustable to the wearer. His concept East meets West, adopted later for the title of his first book published in 1972, attracted respect for Japanese tradition and technology and could transcend the boundary between the West and the East. He achieved this by coming back to the original idea of A Piece of Cloth ( to wrap your body) as the world standard design which also later inspired his next idea called A-Poc, which was also displayed in this exhibition. Figure 4

103 Interestingly, he was born in Hiroshima during the war time and his first encounter with design was in his home town where there were two bridges named to live and to die which were located near the site of the A-bomb strike (Miyake Design Studio ). Akiko Fukai, chief curator of Kyoto Institute of Costume that has constantly presented Japanese fashion globally as interesting exhibitions, looks back in the catalogue for this exhibition, at the history of thirty years of Japanese fashion. When Kawakubo and Yamamoto Figure 5 debuted in Paris in 1981, following after Kenzo Takada, Hanae Mori and Miyake, who already appeared on the international fashion scene in the 1970s, their clothes were shocking to the western fashion world. With their dark colours, shabbiness, asymmetry and dragging oversized style, this was far from the proportional elegant look that had been long successful in European fashion. The dominant western fashion world could not accept them properly at first. There was an interesting comment in the catalogue on Kawakubo s dress: Her apocalyptic clothing is proceed with holes, tattered and torn, almost like clothing worn by nuclear holocaust survivors. For Yamamoto s dress, clothes for the end of the world that look as if they have been bombed to shreds. Both are quotes from fashion critics in

104 the high end French popular fashion journals, Jours de Mode and Le Figaro (Fukai, Vinken, Frankel & Kurino 2010:13-16). I contend that, even considering the new perspective and experimental creative value to the western fashion world that we Japanese have brought to the west, our works were considered as nothing more than what comes from the far east, and are interpreted merely as The Other with Oriental value. A traumatic approach for the defeated nation, as highlighted by Miyake s and Kawakubo s concepts, enabled the western mind to access and understand the new and unusual fashion ideas from The East. Such a process may be required to be acceptable to the Western aesthetic value. My thought might sound negative and pessimistic, however I will discuss this issue a little more and positively with a dress designed by Kawakubo. This dress was initially featured as the cover image of this exhibition, shown as the front cover of the pamphlet and conspicuously, the motif of this dress is the Japanese flag rising sun ( Hinomaru in Japanese). Figure 6

105 Significantly, an essay in 2010, by one of the most famous Japanese architects, Kenya Hara, is cited in this catalogue, displayed next to the page of the Hinomaru dress. In his essay, Hara discusses the possibility and receptiveness of the design of the Japanese flag; the simple and abstract quality of a red circle on a white background is so equivocal, it can be filled with various images. Therefore, even if our flag inevitably reflects a sad history, it can still hold every possible meaning if we place our will and hope in it. The Japanese flag fulfils its function silently while embracing the contradictory notions of sadness, disgrace, hope and peace. He even introduces a painful interpretation: the countless soldiers and the killed and the dead, who placed the flag on their foreheads, but he holds onto the hope contained within the iconic image (Fukai, Vinken, Frankel & Kurino 2010: ). Concluding my comment on the exhibition, I would like to consider how the modern Japanese image was projected today at this contemporary gallery. In the final part of the exhibition, I found Japan to be a little strange and even awkward, when I saw lots of comics and Hello Kitty merchandising. It was obviously different from all the high fashion styles we had seen just before reaching the last section. What Japanese contemporary designers have done so far; is to deconstruct the static western fashion value, to develop the power of clothes into artistic form. However, introducing cool, popular Japanese culture to the exhibition was surprising to the contemporary gallery visitors. But we may think about it in rather a different view, who will be the target audience, and what is the purpose of the exhibition. Now Japan is fashion itself (Onohara 2011: ), Japanese fashion like Tokyo street style is leading the fashion world internationally. Weird x weird = cool, as my German friend used to say to me describing Japanese fashion. It seems to have taken a long time for fashion to be considered as art and allowed to join the high culture. But, by collaborating strategically with the trendy pop image of Japanese manga or animation, such artistic designers from the privileged high fashion world become more familiar to the western audience. We could recall those examples of Japanese pop art being exhibited at

106 national museums around the world, and the subsequent elevated values when sold at what would be considered, high culture auction houses and galleries. In this second chapter I am going to take fashion as art, looking at the exemplified works to show how Japanese art has influenced modern western art and fashion. [AWARE] At another recent significant fashion exhibition in London, Aware: Art Fashion Identity at the Royal Academy of Arts from (2 Dec 31 Jan), we can go though Japanese fashion and arts vividly represented by collaboration with contemporary foreign artists in the world. Interestingly, at this exhibition, Japanese traditional art was represented by a London based Turkish fashion designer, Hussein Chalayan. He introduced a new dress design inspired by the three hundred year-old Japanese ancient art of Puppet theatre called Bunraku. The project, called Son of Sonzai Suru, (Sonzai Suru means exist in Japanese), illustrated the invisible in the visible, or vice versa, very much like the Ninja or Islamic subjects that animate the clothes as he suggested. He stated Both dress codes define a territory where the individual can become invisible and anonymous (Coppard 2011:74-77). The project questioning the meaning of identity was inspired by the method, in Japanese performing arts, of hiding one s existence while functioning at the same time. This was done with live models clad in totally black clothes, being absorbed into the darkness like the kuroko in Japanese theatre that move invisibly in support of the main actors.

107 Figure 7 Also exhibited was the French artist named Marie-Ange Guillemniot. The historical photographs of war victims clothing had moved her creative desire during her stay in Hiroshima. Her art/fashion installation entitled Kimono Memories of Hiroshima, is inspired by the memories that a second hand Kimono could convey. Figure 8

108 Her Kimono were displayed together with a bag which could remind us Japanese instantly of some protective equipment distributed at war time. According to the catalogue of the exhibition, her works are described as follows; Tradition, living (as opposed to nostalgic) memory, healing and the intensely personal are all imbued in the work of Guillemniot.(Coppard 2011:94-101) So, it was not only Japanese aesthetics but also her understanding of the traumatic impact of war on the country which may have caused her to confront her European sense of reality. At the exhibition, you could watch the short film of Yoko Ono s well known Cut-piece. Figure 9 Cut piece is to be categorized as an art performance or art action if necessary. It was interactive, with the audience given the scissors and allowed to participate in her work by cutting her clothes wherever they liked. She was becoming almost naked and exposed in her

109 vulnerability. The work examines the tension between our recognition of art performance and our sense of shame in front of a show such as striptease, and in this way it tested and challenged our potentially masochistic eyes. It seems that past and present, traditional and modern images of Japan have repeated themselves to establish a recognizable existence so that the country s international image may be stronger and more authentic in the world of art. We could say that, in this exhibition, fashion is expressed as one of the art forms. However, it appears that the traumatic approach, extracting the wartime images, cannot be the ignored when Japanese fashion and art are exhibited in Britain. Then I wonder if the strength of our country s authenticity in the fashion world could dwell mainly in the powerful economy growth after we had overcome the devastation of atomic bombing at the end of the World War II. Needless to say it may be a question of whether the image of the country as the defeated power has been manipulated by Europeans. [YOHJI YAMAMOTO] Once again, I will introduce the exhibition at the Victoria and Albert museum. One Japanese modern designer Yohji Yamamoto was featured in the special exhibition in 2011(12 March 10 July) Although he often states that he hates his exhibition to be held because he is still alive and active in designing clothes. However, not only Britain, but the other European countries like France and Italy were eager to exhibit his archive works in a retrospective way. Referring to the outstanding method in displaying his clothes at the gorgeous palace in Italy together with the historical masterpieces and elaborated furniture, the exhibition (installation) at the V&A was rather banal, but we were also given the pleasure to find some of his works placed naturally, slipped away like secrecy in the labyrinth of the great gallery. During the months of the exhibition, there was

110 Figure 10 also an interesting event outside the museum showing his white silk wedding dress with huge crinoline made of bamboo in the name of Yohji s Women at Wapping Project. Figure 11

111 His works are also well known for the beautiful collaboration with the film directors Wim Wenders and Takeshi Kitano. On the film Dolls (2002) directed by Kitano, Yohji designed all the costumes but the oversized kimono the main character wears was very impressive in its color and style, and played an important role in the story. Besides the theatrical costume design, he adores Japanese craftsmanship so much that he often adopts kimono motifs into his modern clothes: ancient color coordination, pattern and dyeing, and above all, Figure 12 characteristic textiles and fabric. In the conversation with the curator in the catalogue, he confessed special regard for Japanese craftsmanship; Maybe I ll be the last designer who cares strongly about Made in Japan. If I stop, maybe young designers cannot afford to do business Made in Japan, because it costs a lot, because a Japanese man s hand has become the most expensive in the world. So it s my duty, not duty, it s my desire to protect these small Japanese traditional techniques (Salazar 2011: 73). This was the first Yohji s exhibition in Britain. Recalling his style, I find it surprising that he had been impressed by the British punk movement

112 and had visited Vivienne Westwood s World s End shop before going to Paris in 1970s. However, it is not that surprising, if we could remember the fact that he worked with some great British artists including photographer Nick Night and graphic designer Peter Savile in his early creations. The British artists opened my world ten times wider, he states in the same catalogue. Every time with them, I had a surprise, because an English artist has very strong focus, so when they touch my clothing, the finishing of a magazine or catalogue is totally far from me. It begins with their creation, but in that creation I have found my new Yamamoto (Salazar 2011:94). A new discovery of oneself. It seems to be the happiest collaboration between the artists across the oceans. I had not found any traumatism in his design, until a Japanese anthropologist told me about it. He talked simply about Yohji s cutting, for the anthropologist the cutting is weird, but I need to remember that international Japanese avant-garde designers including Yohji, Kawakubo and Miyake used to be called Post Hiroshima merely in the western context for understanding unusual works from Asia. As Dorine Kondo discussed the concept of Japaneseness in analyzing modern Japanese fashion, so the Japanese fashion phenomena tends to be interpreted as the establishment of a new sophisticated nation or the image of trans-nationality (Kondo 1997: 55-99). I found this confirmed in Yohji s confession of his height complex and traumatisation in the interview reported in the exhibition catalogue; I was born in a very bad moment in Japan. There was no food to feed babies, so my generation of people are very small. So naturally I am angry about my size, so I design big sizes. (Salazar 2011:85) Through the exhibition, visitors could experience his special love towards the fabric and textile in his clothes. He said, Fabric is everything. Often I tell my pattern makers, Just listen to the material. What is it going to say? Just wait. Probably the material will teach you something (Salazar 2011:14). He says that his ideal clothes are firm army styles and vintage clothing, because his primary aim in

113 his designing dress is to protect the human body. To support this aim, his designs should be bearable to be worn for a long time. I suggest that the significant key word for his aesthetics and creativity is air. He talks about ma which means space in Japanese, and it is an important factor in traditional Japanese art. He explains; We have to find a new vocabulary. I understand why European people take my creation as very Japanese: it is probably because, if you see a creation as whole, as 100 percent, I will always try to finish before arriving at 100. This five, seven or 10 percent in Japanese we call it empty or in-between or uncompleted We need this space, so I design space The space of expression is even more important than the visual or written. (Salazar 2011:78) Would it not be possible to believe that he talks about air? Meaningful emptiness for the air to go through; the space between body and dress? Figure 13

114 Lastly in Yohji s exhibition and his works, I would like to discuss the image of women in his dress and the male image in his men s collections. He says his collection is his literature, particularly a story about women that he loves. Furthermore, he presented a challenging menswear collection for the autumn/winter in 1998, whose models were all women including actress Charlotte Rampling and Vivienne Westwood. The silhouette of menswear through the female body might be received upon your eyes dramatically and even sensually. At the same time he fights with fashion history, as he often says. I could assert that he has been questioning the convention and the ideology of gender and sexuality, inside a fashion business still mainly led by white male dominated companies and institutions (Onohara 2011: ). Art activity is often interpreted as a kind of recovery over the artist s traumatic experience - as Judith Herman writes in her work The first principle of recovery is the empowerment of the survivor. She must be the author and arbiter of her own recovery (Herman 1997[1992]:134). This idea, might be too simple, but let us confirm here the statement that Japan is the defeated country of the Great war and, since those traumatic events, has recovered as the world model of economic success. I propose that Japan s expression through its unique art and fashion has played a large part in that recovery and success; along with the work of skilled artisans and modern technology, and by continuous industrious efforts, whilst still keeping her beautiful tradition and culture. I find that, when taken in the context of the western-centric world of high fashion, the passionate Japanese avant-garde designers have continually expressed Japan s role as the traumatized nation in their work. Yohji shows his admiration for women and their natural strength in talking about female designers from Chanel, Vionnet and Schiappeli to Kawakubo, Westwood and Stella McCartney. He says he has been fighting with them but cannot beat them. To approach his complex

115 feeling, I could also refer again that his aim in designing clothes is to protect human body. Actually in his speaking of human body he seems to focus on women s bodies, to hide their adorable sexuality. In order to overcome his complex, he might need to write his own literature on the fashion stage, as opposed to tracing western fashion history. He could make his unique writing understood to the western fashion world with the use of variable female characters and his oft-quoted sadness, romanticism, craziness and madness. It is not only because of his traumatic experience, but also for the sake of female vulnerability, as he describes himself I am a designer like an ancient shell found in the mud, who loves woman (Salazar 2011:82-85). In this third chapter, I would like to think about Kimono again as well as Tokyo street fashion by introducing Miss Akimbo, an English gay male performer based in London with a fascination with oriental culture, especially Japanese. [A NIGHT OF CONSTRAINT] His alter ego Miss Akimbo explores modern and traditional imagery surrounding oriental figures such as Geishas and concubines through a combination of costume and performance art. He is also inspired by Kabuki, a Japanese traditional play where all characters are actors/ men. Most of his performance is dedicated to the Geisha, female entertainer who performs Japanese traditional arts such as music and dance usually in front of the male guests at extravagant dinner and drink parties. It would be easier to see how he is through his videos, but in this paper, I will introduce his performance by illustrating some good images. The Japanese national costume Kimono is a crucial property for his theater performance. Hurricane Akimbo was a piece about Celine

116 Dion talking from her dressing room in Ceaser s Palace is Las Vegas about the disaster left in the wake of Hurricane Katrina. Akimbo loosely wears a white wedding kimono then later changes into a red juban towards the end of the number as she is reborn in the form of the spirit of the Hurricane. He purchased kimonos from the shop called Ichigoya in Osaka, they are amazingly well made and beautifully adjust to western people, who are bigger and taller than the original Japanese wearers, to be enjoyable to wear, even for men. In the proper, traditional way of wearing kimonos, we need lots of strings and we tie them tightly around the body with a special complicated technique. But the modern Kimono are easy to wear like western dress. Belts are normally attached already to the customised Figure 14 kimono of Ichigoya, and the strings are also fixed to the dress to be easy to form the proper style. With these modern styles there is no need to worry about the length of the sleeves, and nor adhere to the strict rules of combination between special patterns and colors. You can see most of the Ichigoya customers are living abroad who could gain access to the kimonos on line easily at its well-organized website. To adopt the gorgeous and decorative, rather oriental look, you do not have to struggle with difficulty any longer to master how to wear. Just enjoy.

117 They might not be real Kimonos, but what is Kimono? If the Japanese unique traditional style is to survive in the future for a longer period, it has to become more accessible to anyone who is interested in this ancient costume and appreciative of our art and culture. For this Japanese tradition to acquire popularity, the style ought to be changeable to the wearer s needs. In his performance of Camouflage Akimbo wears a kimono with surplus patterns with the army helmet. Camouflage is Military Akimbo and the act is called We Need a War. It was a political piece about the Iraq war. The kimono was the first kimono he made for himself. He liked the clash of images between soldier and peaceful geisha. It is an exciting fusion of manly casual street style and feminine classic kimono look. Figure 15 Thinking about the domestic fashion situation, younger girls in Japan dress in kimono as street fashion, an easier kimono called Yukata (summer kimono made of cotton) in particular. Unsurprisingly some of them have the skills to remake it attractively, cutting its length shorter and attaching frills and ribbons to the hem. Far from the authentic Japanese tradition in the past, but we could say they

118 appreciate kimono culture, at least they enjoy putting the dress on, even if it is in their own style and taste. In 2010 (12 August), I organized a Japanese art performance event in London with Miss Akimbo and our mutual friend who is a Swiss anthropologist on contemporary Japan and has been learning a martial art Aikido for many years. The event is entitled A Night of Constraint, funded as a research project by the academic institution called Japanese Association for Semiotic Studies. We hoped to present Japanese contemporary art and culture in a different way from the ordinary Japanese events that had been held in Britain. The key concept of our show was constraint. Constraints are all around us: in the way we dress appropriately, in the way we behave towards others and in the way our surroundings constrain our actions. Most of those constraints we inflict upon ourselves in the name of normality and most often we are not aware that we are doing this. However, an encounter with a contrasting culture and its rituals can provide us with a new perspective on things we are already deeply familiar with. Contrary to the Western idea of a struggle between constraint and freedom, we think Japanese culture has embraced constraint as a means of development of the self. We also think our show A night of constraint allows our guests to explore this concept in an intimate dinner party context. Through a series of performances inspired by various Japanese arts we wanted to make tangible what is normally invisible. We felt that nourishment of the body has to be complemented with nourishment of the mind and that the original musical format of a soiree is ideally suited to present a theme with such variations. The evening, held at a dim sum restaurant s private upper floor, progressed through a four course dinner interspersed with poetic performance, live flower arrangement, Japanese rope bondage, Butoh dance, martial arts, short films and performance art accompanied by traditional Shamisen (Japanese three-stringed instrument). At the bar, a series of sake and plum wine based drinks was served. We are not Geishas but we would prefer the Geisha spirit to entertain the

119 customers, and the audience to be intoxicated with performance and fine food. In the show, I tried Geisha Dressing for Akimbo while he read a Maiko (the daughter stage before becoming a Geisha) poem. My challenge was to express constraint and release in dressing him and de-constructing the Kimono. Figure 16 The audience might enjoy the process of dressing, but dressing him was also like undressing him in the performance. Dressing down kimono is a sort of new experiment, we are challenging the orthodoxy for this Japanese costume which is originally designed for dress-you-up. I know lots of Japanese events could astonish the

120 western people at the perfect way of dressing up with kimono, but my performance was of a different type, and I did try expressing fashion as art with a traditional national costume motif. Not only deconstruction, reconstruction of the beauty. It also meant that I needed to wrestle with the totally customised kimono in clothing the western man, regardless of my knowledge of proper Japanese kimono dressing. I needed to try to forget what my body remembered unconsciously. Besides this performance, I was also in charge of another poetry performance, it was a flower arrangement, without any flowers but with my poem. I read my works sitting in Zazen style after making tea to create silence with tuning folks and a singing bowl. Collaborating with an English florist, Francis Rushby s Ikebana (Japanese traditional flower arrangement), I already gave him a constraint in advance; he was to use the colours only from green to brown gradation ha(leaf)- mono and eda(branch)-mono. Also in our night of constraint, French dancer Thierry Alexandre, gave us a performance of his art. In his dance we could see the spirit of Ohno Kazuo (this legendary pioneer Butoh dancer passed away just before the show, on 1st June, 2010), in the beauty and freedom of his dark underground conceptual dance with use of the rope. His expression was very charming and strongly presented Japanese stoicism or minimalism, in his interpretation of constraint. Lastly on stage, Nawashi (means rope artist ) Murakawa and his model Miyo (also appeared as a front-act Shamisen player) perormed a Kimbaku/ Shibari ( bind tightly with rope ) show in which they observed careful respect for each other, retaining the equality between the roper and the model to be bound. Kimbaku seemed to be a solemn ceremony itself that brought the silence totally back into the venue because every audience member stopped eating and drinking to take his/ her own breath. It is true that I, a Japanese, was impressed by the way of wearing and attitude towards Kimono of a male British wearer. At least he dresses our national costume more frequently than I do. His look and his performance are weird but original with good respect for Japanese

121 tradition. To de-construct the Geisha dressing that I tried for him is a challenge to release the constraint of the heaviness within clothes carrying long history and old tradition, and to express the existence of my country and her enduring culture and costume. I must note here that Miss Akimbo is also conscious of the cool aspect of Japan s Harajuku style street fashion. Looking at his leg fashion, he often puts on stripe tights Gothic Lolita girls are said to be fond of, sometimes he combined them with his kimono. At his birdcage performance, he tried expressing another Japaneseness,- that of twisted cuteness/kawaii wondering who/what I am, with the birdcage covering his head, and bondage garment laced on his body. Figure 17 The Bird cage performance is entitled Le Terrible Enfant Oiseur which means The Terrible Bird Child in French. The figure has a beak and

122 a cage is worn over the head. The look was inspired by certain art works he saw in Australia. The act explores ideas about Freedom and becomes increasingly poignant when performed to the song Green Finch and Linnet Bird from Sweeney Todd. His performance aims to reveal to us the hell of our latest capitalist society of ceaseless seduction and obsessive consumption. I would like to suggest here that western acceptance of this Japanese ethnic dress is not only historical, but to Miss Akimbo is also seen as a solution of identity crisis through dressing in it as fashion. Kabuki actors often are said to be more feminine than women, and in Miss Akimbos charming performances we may find hope. CONCLUSION Whilst I was about to start writing this paper, I received good news from a fashion editor in Tokyo; Issey Miyake just took the prize from the Design Museum of London. The New York Times on-line reports as follows, Among the extraordinary inventions and progressive ideas are the winning outfits from Mr. Miyake s studio that seem to encompass different kinds of modernity: clothes that fold flat, opening with 3D dimensions and made from recycled polyester. Just looking at the mathematically calculated designs, creating prisms of unfolding shapes, is to realize that the Pleats Please invention from Mr. Miyake, which started nearly 25 years ago in 1988, was only the beginning of a series of futuristic ideas (Menkes 2012). This award celebrates the great success of one Japanese designer leading the fashion world with high technology and new trends, but it is far from the image of a traumatised nation, traditionally presented by our designers. This divergence from the traditional trend of presenting Japan as the traumatised nation was apparent by the appearance of two separate articles in English newspapers on January 23rd 2012 (McCarthy 2012: 27-28). One newspaper discussed the possibility of a re-explosion at one of

123 the nuclear power plants in Fukushima, evoking the trauma theme; whilst the Evening Standard introduced a Japanese pop girl singer Kyary Pamyu Pamyuin the article of Trends by Emma McCarthy. Japan s image makers seem to be working hard to progress our new popular appeal. Figure 18 Anyway, Pamyu Pamyu is not an absolutely proper name used for a human, it sounds like the name for pets, or is made just to enjoy the sound or rhythm as onomatope; we Japanese have the special liking for this, one of our most characteristic usages of language (Onohara 2011: ). Pamyu Pamyu appeared on the media scene all of a sudden, with her wholly sweet and girly image but even more friendly and nostalgic than the Lolita girls. According to McCatrthy s article, It s not just Japan s latest music export, J-Pop, that is taking London s teen scene by storm, so is it s street fashion.

Hallyu Wave and Tourism

Hallyu Wave and Tourism Hallyu Wave and Tourism Oct 2013 Korea Tourism Organization Charm LEE 1 1 What is Hallyu( )? 1. What is Hallyu( )? From the beginning, the word strongly implicated "tempo rary" in the meaning Korean popular

More information

What do the Teen Idols Bring?

What do the Teen Idols Bring? What do the Teen Idols Bring? Innocent smile, sweet sound, soft brown hair, those traits make Canadian boy, Justin Bieber become one of the most popular teenager idols in the world. On Tuesday, March 6,

More information

:: KOREA FOCUS :: news

:: KOREA FOCUS :: news :: KOREA FOCUS :: title text What Business Can Learn from K-pop for Global photo Strategy Seo Min-soo Research Fellow Samsung Economic Research Institute news I. Introduction The world is sitting up and

More information

J-Pop Vs. K-Pop. The world s most famous and popular language is music. Pre-Reading. A. Warm-Up Questions. B. Vocabulary Preview.

J-Pop Vs. K-Pop. The world s most famous and popular language is music. Pre-Reading. A. Warm-Up Questions. B. Vocabulary Preview. J-Pop Vs. K-Pop The world s most famous and popular language is music. Psy, South Korean performing artist Pre-Reading A. Warm-Up Questions 1. Which music genres are popular in your group of friends? 2.

More information

Seinan Gakuin University (Japan) Intercultural Communication Introduction to Japanese Cinema Japanese Communication through Manga and Anime

Seinan Gakuin University (Japan) Intercultural Communication Introduction to Japanese Cinema Japanese Communication through Manga and Anime COMMUNICATION Edge Hill University (England) 2D & Convergent Animation: Principles, Processes and Technologies # 3D Stop Motion: Principles, Processes and Technologies # Advanced Postproduction American

More information

The Rise of Korean Culture Through Media

The Rise of Korean Culture Through Media The Rise of Korean Culture Through Media Capstone Project by Lilit Khachatryan American University of Armenia Yerevan, Armenia Research Questions How Korean Wave was created and the main purpose of it

More information

2016 Universal Studios, Barami bunda. Inc., and YG Entertainment Inc.

2016 Universal Studios, Barami bunda. Inc., and YG Entertainment Inc. 2016 Universal Studios, Barami bunda. Inc., and YG Entertainment Inc. The story A 34 year old woman living in modern day Seoul, Ko Hajin (played by IU), almost drowns in a lake while rescuing a child.

More information

What Are You Really Buying? FJU Students Opinions on Eslite Bookstore and its Adoption on Cultural Commodification Strategy

What Are You Really Buying? FJU Students Opinions on Eslite Bookstore and its Adoption on Cultural Commodification Strategy ENGLISH DEPARTMENT, FU JEN CATHOLIC UNIVERSITY GRADUATION PROJECT 2016 What Are You Really Buying? FJU Students Opinions on Eslite Bookstore and its Adoption on Cultural Commodification Strategy Research

More information

Global Korean Popular Culture Kyung Hee University GAFC, July 2 20, 2018

Global Korean Popular Culture Kyung Hee University GAFC, July 2 20, 2018 Global Korean Popular Culture Kyung Hee University GAFC, July 2 20, 2018 Instructor: Dr Sarah Keith E-mail: sarah.keith@mq.edu.au Course Summary Over the last fifteen years, Hallyu the Korean wave has

More information

In western culture men have dominated the music profession particularly as musicians.

In western culture men have dominated the music profession particularly as musicians. Gender and music NOTES Historical In western culture men have dominated the music profession particularly as musicians. Before the 1850s most orchestras refused to employ women as it was thought improper

More information

Let s Be Friends. I have difficulty remembering people s names. I usually wait for others to introduce themselves to me first.

Let s Be Friends. I have difficulty remembering people s names. I usually wait for others to introduce themselves to me first. UNIT 1 Let s Be Friends EXERCISE 1 QUESTIONNAIRE Read each statement, and circle your answer(s). 1 2 3 4 5 I really enjoy meeting new people. a yes b no I have difficulty remembering people s names. a

More information

KOREA S MUSIC ON THE MOVE: FROM ARIRANG TO K-POP Mini-Course Curriculum

KOREA S MUSIC ON THE MOVE: FROM ARIRANG TO K-POP Mini-Course Curriculum KOREA S MUSIC ON THE MOVE: FROM ARIRANG TO K-POP Mini-Course Curriculum Korea s Music on the Move: From Arirang to K-pop GRADE LEVEL: 9-12 SUBJECT: Global History, Music TIME REQUIRED: One or two class

More information

LIST WAPOP IS WAPOP TRAIN CAPTAIN K-DRAMA K-POP K-CULTURE WAPOPHALL WAPOP REPORT

LIST WAPOP IS WAPOP TRAIN CAPTAIN K-DRAMA K-POP K-CULTURE WAPOPHALL WAPOP REPORT LIST WAPOP IS WAPOP TRAIN CAPTAIN K-DRAMA K-POP K-CULTURE WAPOPHALL WAPOP REPORT WAPOP IS Korean representative Hallyu (Korean-wave) cultural show Nation's sole Hallyu regular performance providing special

More information

A Geek In Korea: Discovering Asian's New Kingdom Of Cool PDF

A Geek In Korea: Discovering Asian's New Kingdom Of Cool PDF A Geek In Korea: Discovering Asian's New Kingdom Of Cool PDF For every fan of K-Pop music, Korean Wave dramas and Kimchiâ or anyone intrigued by Korea and Korean cultureâ A Geek in Korea is a hip, new

More information

The Polish Peasant in Europe and America. W. I. Thomas and Florian Znaniecki

The Polish Peasant in Europe and America. W. I. Thomas and Florian Znaniecki 1 The Polish Peasant in Europe and America W. I. Thomas and Florian Znaniecki Now there are two fundamental practical problems which have constituted the center of attention of reflective social practice

More information

Sweet Magazine, DC Thomson Media

Sweet Magazine, DC Thomson Media Sweet Magazine, DC Thomson Media A family business with an amazing history and an even better future DC Thomson is a family enterprise specialising in publishing since 1905. We employ over 1100 staff,

More information

Round Table - Europe -

Round Table - Europe - Performing Arts Market in Seoul 2009 Oct 16 2009 at the National Theatre of Korea Round Table - Europe - Moderator: Choi Seok-Kyu, AsiaNow, Producer Panel - Andrzej Churski, International Theatre Festival

More information

A J!-ENT SPECIAL FEATURE ARTICLE 分島花音 BY DENNIS A. AMITH

A J!-ENT SPECIAL FEATURE ARTICLE 分島花音 BY DENNIS A. AMITH A J!-ENT SPECIAL FEATURE ARTICLE 分島花音 BY DENNIS A. AMITH SAN FRANCISCO PHOTOGRAPHY BY ANGELO DELOS REYES ( J!-ENT) LOS ANGELES PHOTOGRAPHY BY SONY MUSIC ARTISTS J!-ENT Covering Entertainment Worldwide

More information

Class, Education and Cultural Practices: What is going on?

Class, Education and Cultural Practices: What is going on? Class, Education and Cultural Practices: What is going on? Jostein Gripsrud, jostein.gripsrud@infomedia.uib.no Jan Fredrik Hovden, jan.hovden@infomedia.uib.no Hallvard Moe, hallvard.moe@infomedia.uib.no

More information

The Investigation and Analysis of College Students Dressing Aesthetic Values

The Investigation and Analysis of College Students Dressing Aesthetic Values The Investigation and Analysis of College Students Dressing Aesthetic Values Su Pei Song Xiaoxia Shanghai University of Engineering Science Shanghai, 201620 China Abstract This study investigated college

More information

Korean wave makes a splash worldwide

Korean wave makes a splash worldwide Korean wave makes a splash worldwide Last weekend s KCON event in Los Angeles illustrated the power of K-pop August 23, 2017 Oh! My Girl perform at KCON in Los Angeles Getty 0 We re five years on from

More information

Opening Our Eyes. Appendix 3: Detailed survey findings. How film contributes to the culture of the UK

Opening Our Eyes. Appendix 3: Detailed survey findings. How film contributes to the culture of the UK Opening Our Eyes How film contributes to the culture of the UK A study for the BFI by Northern Alliance and Ipsos MediaCT July 2011 Appendix 3: Detailed survey findings 1 Opening Our Eyes: How Film Contributes

More information

BBC Television Services Review

BBC Television Services Review BBC Television Services Review Quantitative audience research assessing BBC One, BBC Two and BBC Four s delivery of the BBC s Public Purposes Prepared for: November 2010 Prepared by: Trevor Vagg and Sara

More information

Towards A New Era for the Study of Taiwan Music History. Ying-fen Wang. Graduate Institute of Musicology, National Taiwan University

Towards A New Era for the Study of Taiwan Music History. Ying-fen Wang. Graduate Institute of Musicology, National Taiwan University 1 2 3 4 Towards A New Era for the Study of Taiwan Music History Ying-fen Wang Graduate Institute of Musicology, National Taiwan University In the past few centuries, the development of Taiwan music has

More information

How J-pop Could Conquer the Asian Market

How J-pop Could Conquer the Asian Market How J-pop Could Conquer the Asian Market MAMIYA Fumiko Korean pop (K-pop) music is booming in Asia. Is there a way for the continually shrinking Japanese music business to survive? Kato Kimitaka of major

More information

Sustainable City, Appealing City

Sustainable City, Appealing City Sustainable City, Appealing City Reconnecting people to their environment by a new ecological aesthetic design language Marjo van Lierop Jeroen Matthijssen In order to create a more sustainable world,

More information

When there is No K-pop Expert in Academia

When there is No K-pop Expert in Academia ISSN: 2635-6619 (Online) Journal homepage: https://culturenempathy.org/ When there is No K-pop Expert in Academia Ingyu Oh, Kansai Gaidai University To cite this article: Ingyu Oh. 2018. When there is

More information

MUSIC CONSUMER INSIGHT REPORT

MUSIC CONSUMER INSIGHT REPORT MUSIC CONSUMER INSIGHT REPORT 2018 3 CONTENTS INTRODUCTION MUSIC IS AN INTEGRAL PART OF OUR LIVES SECTION 01 02 03 04 05 MUSIC CONSUMPTION IN 2018 MUSIC IS AN INTEGRAL PART OF OUR DAILY LIVES THE WORLD

More information

From "Running Man" to "Mission X": Variety Shows as Cultural Representation of Local Identities

From Running Man to Mission X: Variety Shows as Cultural Representation of Local Identities From "Running Man" to "Mission X": Variety Shows as Cultural Representation of Local Identities Nurul Laili Nadhifah, Universitas Brawijaya, Indonesia The Asian Conference on Media, Communication & Film

More information

Theatre of the Mind (Iteration 2) Joyce Ma. April 2006

Theatre of the Mind (Iteration 2) Joyce Ma. April 2006 Theatre of the Mind (Iteration 2) Joyce Ma April 2006 Keywords: 1 Mind Formative Evaluation Theatre of the Mind (Iteration 2) Joyce

More information

Niklas Bengtsson: Promoting children's books by exhibitions

Niklas Bengtsson: Promoting children's books by exhibitions Niklas Bengtsson: Promoting children's books by exhibitions Traditional book exhibitions are based on the works of authors and illustrators. Very often these kind of book exhibitions are constructed on

More information

[T]here is a social definition of culture, in which culture is a description of a particular way of life. (Williams, The analysis of culture )

[T]here is a social definition of culture, in which culture is a description of a particular way of life. (Williams, The analysis of culture ) Week 5: 6 October Cultural Studies as a Scholarly Discipline Reading: Storey, Chapter 3: Culturalism [T]he chains of cultural subordination are both easier to wear and harder to strike away than those

More information

Call for contributions China Perspectives / Perspectives chinoises. Sinophone Musical Worlds and their Publics

Call for contributions China Perspectives / Perspectives chinoises. Sinophone Musical Worlds and their Publics Call for contributions China Perspectives / Perspectives chinoises Sinophone Musical Worlds and their Publics Guest editor: Dr Nathanel Amar, postdoctoral Fellow in the Humanities at the University of

More information

Critical approaches to television studies

Critical approaches to television studies Critical approaches to television studies 1. Introduction Robert Allen (1992) How are meanings and pleasures produced in our engagements with television? This places criticism firmly in the area of audience

More information

Filipino Children's Favorite Stories Download Free (EPUB, PDF)

Filipino Children's Favorite Stories Download Free (EPUB, PDF) Filipino Children's Favorite Stories Download Free (EPUB, PDF) This colorfully illustrated multicultural children's book presents Philippine fairy tales and other folk storiesâ providing insight into a

More information

Culture, Space and Time A Comparative Theory of Culture. Take-Aways

Culture, Space and Time A Comparative Theory of Culture. Take-Aways Culture, Space and Time A Comparative Theory of Culture Hans Jakob Roth Nomos 2012 223 pages [@] Rating 8 Applicability 9 Innovation 87 Style Focus Leadership & Management Strategy Sales & Marketing Finance

More information

Role of College Music Education in Music Cultural Diversity Protection Yu Fang

Role of College Music Education in Music Cultural Diversity Protection Yu Fang International Conference on Education Technology and Social Science (ICETSS 2014) Role of College Music Education in Music Cultural Diversity Protection Yu Fang JingDeZhen University, JingDeZhen, China,

More information

Remember when. Focus 1 Memories. What kind of music do you associate with these photos? Choose captions from the box. 16 sixteen

Remember when. Focus 1 Memories. What kind of music do you associate with these photos? Choose captions from the box. 16 sixteen Remember when Memories The past continuous (revision) Mementos The simple past & the present perfect (revision) Personal firsts much / many / a lot of Focus 1 Memories Speaking 1 What kind of music do

More information

GAGOSIAN VIRGIL ABLOH AND TAKASHI MURAKAMI ARE CHANGING THE CONVERSATION ONE COLLABORATION AT A TIME. Sara Roffino

GAGOSIAN VIRGIL ABLOH AND TAKASHI MURAKAMI ARE CHANGING THE CONVERSATION ONE COLLABORATION AT A TIME. Sara Roffino GAGOSIAN Cultured September, 2018 VIRGIL ABLOH AND TAKASHI MURAKAMI ARE CHANGING THE CONVERSATION ONE COLLABORATION AT A TIME Sara Roffino VIRGIL ABLOH PHOTOGRAPHED IN CHICAGO IN AUGUST, 2018. PORTRAIT

More information

Types of music SPEAKING

Types of music SPEAKING Types of music SPEAKING ENG_B1.2.0303S Types of Music Outline Content In this lesson you will learn about the different types of music. What kinds of music do you like and dislike? Do you enjoy going to

More information

BBC 6 Music: Service Review

BBC 6 Music: Service Review BBC 6 Music: Service Review Prepared for: BBC Trust Research assessing BBC 6 Music s delivery of the BBC s public purposes Prepared by: Laura Chandler and Trevor Vagg BMRB Media Telephone: 020 8433 4379

More information

A look into Korean popular culture and its tourism benefits

A look into Korean popular culture and its tourism benefits International Journal of Educational Policy Research and Review Vol.4 (9), pp. 203-209 September, 2017 Available online at https://www.journalissues.org/ijeprr/ https://doi.org/10.15739/ijeprr.17.022 Copyright

More information

BAR Listen to music while chilling out with friends. Buy concert tickets. JAMMING Jam Room for aspiring music bands and Audio Room for everyone

BAR Listen to music while chilling out with friends. Buy concert tickets. JAMMING Jam Room for aspiring music bands and Audio Room for everyone MUSIC CDs, DVDs, Music Instruments, Books etc for music lovers and artists JAMMING Jam Room for aspiring music bands and Audio Room for everyone MERCHANDISE Tshirts, Mugs, Phone covers, accessories of

More information

A new trial about the 'Korean-Wave' over the glocalisation :The approaches of case study that SM Enterment made 'Korean-Wave Star'

A new trial about the 'Korean-Wave' over the glocalisation :The approaches of case study that SM Enterment made 'Korean-Wave Star' A new trial about the 'Korean-Wave' over the glocalisation :The approaches of case study that SM Enterment made 'Korean-Wave Star' Soo-Jung Kim / University of Incheon, Korea Extended Abstract This study

More information

KOREA TIMES U.S.A. MEDIA KIT

KOREA TIMES U.S.A. MEDIA KIT KOREA TIMES U.S.A. MEDIA KIT 02 The Korea Times Music Festival at the Hollywood Bowl. MEDIA KIT Introduction When the Korea Times printed its first U.S. edition in 1969, the Korean population in Southern

More information

K-Pop Idol Industry Minhyung Lee

K-Pop Idol Industry Minhyung Lee K-Pop Idol Industry 20100663 Minhyung Lee 1. K-Pop Idol History 2. Idol Industry Factor 3. Regression Analysis 4. Result & Interpretation K-Pop Idol History (1990s) Turning point of Korean Music history

More information

CASE STUDY. Source: SM Entertainment. 80

CASE STUDY. Source: SM Entertainment. 80 CASE STUDY Source: SM Entertainment 80 www.seriquarterly.com Girls Generation and the New Korean Wave AHN Shin-Hyun Introduction On August 14 nine young women went on stage at Summer Sonic 2011, a Tokyo

More information

The New Korean Wave catches a tailwind of popularity in China

The New Korean Wave catches a tailwind of popularity in China The New Korean Wave catches a tailwind of popularity in China C. Min Han Professor, Division of Business Administration Hanyang University The fervor for Korean pop culture in China is showing no signs

More information

Culture and Aesthetic Choice of Sports Dance Etiquette in the Cultural Perspective

Culture and Aesthetic Choice of Sports Dance Etiquette in the Cultural Perspective Asian Social Science; Vol. 11, No. 25; 2015 ISSN 1911-2017 E-ISSN 1911-2025 Published by Canadian Center of Science and Education Culture and Aesthetic Choice of Sports Dance Etiquette in the Cultural

More information

Dynamic vs. Stative Verbs. Stative verbs deal with. Emotions, feelings, e.g.: adore

Dynamic vs. Stative Verbs. Stative verbs deal with. Emotions, feelings, e.g.: adore Dynamic vs. Stative Verbs Most verbs are dynamic : they describe an action: E.g. to study, to make I ve been studying for hours I m making a delicious cake. Some verbs are stative : they describe a state

More information

The Music Education System and Organisational Structure

The Music Education System and Organisational Structure The Music Education System and Organisational Structure of Choirs in the Czech Republic By Martina Spiritová, choral conductor and teacher The music education system in the Czech Republic is similar to

More information

Asia Society Texas Center

Asia Society Texas Center A Signature Community Festival Celebrating Asian Pacific American Heritage Month Asia Society Texas Center May 5, 2018 11 am to 4 pm Sponsorship Packet About Asia Society Texas Center Global Mission with

More information

Can Television Be Considered Literature and Taught in English Classes? By Shelby Ostergaard 2017

Can Television Be Considered Literature and Taught in English Classes? By Shelby Ostergaard 2017 Name: Class: Can Television Be Considered Literature and Taught in English Classes? By Shelby Ostergaard 2017 Movie days in the classroom are infrequent and far between, but what if teachers used television

More information

WHAT IS CALLED THINKING IN THE FOURTH INDUSTRIAL REVOLUTION?

WHAT IS CALLED THINKING IN THE FOURTH INDUSTRIAL REVOLUTION? THINKING IN THE FOURTH INDUSTRIAL REVOLUTION Val Danilov 7 WHAT IS CALLED THINKING IN THE FOURTH INDUSTRIAL REVOLUTION? Igor Val Danilov, CEO Multi National Education, Rome, Italy Abstract The reflection

More information

Latino Impressions: Portraits of a Culture Poetas y Pintores: Artists Conversing with Verse

Latino Impressions: Portraits of a Culture Poetas y Pintores: Artists Conversing with Verse Poetas y Pintores: Artists Conversing with Verse Middle School Integrated Curriculum visit Language Arts: Grades 6-8 Indiana Academic Standards Social Studies: Grades 6 & 8 Academic Standards. Visual Arts:

More information

Disputing about taste: Practices and perceptions of cultural hierarchy in the Netherlands van den Haak, M.A.

Disputing about taste: Practices and perceptions of cultural hierarchy in the Netherlands van den Haak, M.A. UvA-DARE (Digital Academic Repository) Disputing about taste: Practices and perceptions of cultural hierarchy in the Netherlands van den Haak, M.A. Link to publication Citation for published version (APA):

More information

Long gone by Gary Boyle. Photo courtesy of Rats Records

Long gone by Gary Boyle. Photo courtesy of Rats Records Bangkok Post Learning: Test Yourself Test Yourself is where you can improve your reading skills. Whether it s for tests like University Entrance Exams or IELTS and TOEFL, or even just for fun, these pages

More information

Recently new broadcasting media have entered the market one after another. FM radio broadcasting. BS broadcasting CS analog broadcasting 1992

Recently new broadcasting media have entered the market one after another. FM radio broadcasting. BS broadcasting CS analog broadcasting 1992 -1 Outline Recently new broadcasting media have entered the market one after another. Japanese broadcasting is basically divided into three media: terrestrial broadcasting, satellite broadcasting and cable

More information

Using News Broadcasts in Japan and the U.S as Cultural Lenses Japanese Lesson Plan NCTA East Asian Seminar Winter Quarter 2006 Deborah W.

Using News Broadcasts in Japan and the U.S as Cultural Lenses Japanese Lesson Plan NCTA East Asian Seminar Winter Quarter 2006 Deborah W. Using News Broadcasts in Japan and the U.S as Cultural Lenses Japanese Lesson Plan NCTA East Asian Seminar Winter Quarter 2006 Deborah W. Robinson Purpose: Watching network news in Japan and in the U.S.

More information

1 PUT THE VOWELS IN THE WORDS TO MAKE PERSONALITY ADJECTIVES.

1 PUT THE VOWELS IN THE WORDS TO MAKE PERSONALITY ADJECTIVES. COLEGIO DE EDUCACIÓN TÉCNICA Y ACADÉMICA CELESTIN FREINET WORKSHEET 1ST TERM GRADE: EIGHTH FIRST TERM NOMBRE: FECHA: 1 PUT THE VOWELS IN THE WORDS TO MAKE PERSONALITY ADJECTIVES. 0. cl cool 1. ntllgnt

More information

A GOOD READ LEARNING OUTCOMES BADGE REQUIREMENTS. Guards & Rangers - a good read badge

A GOOD READ LEARNING OUTCOMES BADGE REQUIREMENTS. Guards & Rangers - a good read badge A GOOD READ GUARDS RANGERS LEARNING OUTCOMES a good read Having completed this badge the members will be able to: demonstrate skills to locate books within a library; explain various components of a book

More information

BBC Red Button: Service Review

BBC Red Button: Service Review BBC Red Button: Service Review Quantitative audience research assessing the BBC Red Button service s delivery of the BBC s Public Purposes Prepared for: October 2010 Prepared by: Trevor Vagg, Kantar Media

More information

Promotional Package of My Favourite Genre. By Angie Reda-Kahila

Promotional Package of My Favourite Genre. By Angie Reda-Kahila Promotional Package of My Favourite Genre By Angie Reda-Kahila My Favourite Genre Personally, my favourite genre of all time has to be the Science-Fiction Action genre. This is simply because, in order

More information

Masters in Film Studies

Masters in Film Studies Masters in Film Studies Programme Requirements Film Studies - MLitt FM5001 (60 credits) and 30 credits from Module List: FM5101 - FM5250 and 30 credits from Module List: FM5101 - FM5250 or 30 credits from

More information

21st Century Publishing House Excellent Books for Children

21st Century Publishing House Excellent Books for Children 21st Century Publishing House Excellent Books for Children Sep. 7th, 2010, Seoul Review on China's Juvenile Books Publication With the economic and social development, the publishing industry has gained

More information

(SPAF) , SPAF

(SPAF) , SPAF 2007.11.7 Kim, Chul-Lee, Artistic Director of the Seoul Performing Arts Festival (SPAF) Born in 1953, Kim, Chul-Lee is a director who graduated from the Press and Broadcasting Dept. of Sogang University.

More information

MUSIC & MARKETING The role of music in Marketing and Brand development Knowledge Playground (Passion Paper) DANIEL OSUNA PÉREZ

MUSIC & MARKETING The role of music in Marketing and Brand development Knowledge Playground (Passion Paper) DANIEL OSUNA PÉREZ MUSIC & MARKETING The role of music in Marketing and Brand development Knowledge Playground (Passion Paper) DANIEL OSUNA PÉREZ INDEX INDEX.1 INTRODUCING (STARTING DOCUMENT) 2 Introduction...2 Motivation

More information

Selection Review #1. A Dime a Dozen. The Dream

Selection Review #1. A Dime a Dozen. The Dream 59 Selection Review #1 The Dream 1. What is the dream of the speaker in this poem? What is unusual about the way she describes her dream? The speaker s dream is to write poetry that is powerful and very

More information

ENGLISH ENGLISH BRITISH. Level 1. Tests

ENGLISH ENGLISH BRITISH. Level 1. Tests ENGLISH Level 1 ENGLISH BRITISH Tests WKT-ENB-L1-1.0 ISBN 978-1-60391-950-0 All information in this document is subject to change without notice. This document is provided for informational purposes only

More information

CASE STUDY: MELBOURNE SYMPHONY ORCHESTRA

CASE STUDY: MELBOURNE SYMPHONY ORCHESTRA DEVELOPING CULTURALLY DIVERSE AUDIENCES CASE STUDY: MELBOURNE SYMPHONY ORCHESTRA Multicultural Audience Development Project, 1999-2003 Author: Gillian Rogers, Marketing and Audience Development Coordinator,

More information

By: Claudia Romo, Heidy Martinez, Ara Velazquez

By: Claudia Romo, Heidy Martinez, Ara Velazquez By: Claudia Romo, Heidy Martinez, Ara Velazquez Introduction With so many genres of music, how can we know which one is at the top and most listened to? There are music charts, top 100 playlists, itunes

More information

Visual & Performing Arts

Visual & Performing Arts LAUREL SPRINGS SCHOOL Visual & Performing Arts COURSE LIST 1 American Music Appreciation Music in America has a rich history. In American Music Appreciation, students will navigate this unique combination

More information

inter.noise 2000 The 29th International Congress and Exhibition on Noise Control Engineering August 2000, Nice, FRANCE

inter.noise 2000 The 29th International Congress and Exhibition on Noise Control Engineering August 2000, Nice, FRANCE Copyright SFA - InterNoise 2000 1 inter.noise 2000 The 29th International Congress and Exhibition on Noise Control Engineering 27-30 August 2000, Nice, FRANCE I-INCE Classification: 7.9 THE FUTURE OF SOUND

More information

TEACHING A GROWING POPULATION OF NON-NATIVE ENGLISH SPEAKING STUDENTS IN AMERICAN UNIVERSITIES: CULTURAL AND LINGUISTIC CHALLENGES

TEACHING A GROWING POPULATION OF NON-NATIVE ENGLISH SPEAKING STUDENTS IN AMERICAN UNIVERSITIES: CULTURAL AND LINGUISTIC CHALLENGES Musica Docta. Rivista digitale di Pedagogia e Didattica della musica, pp. 93-97 MARIA CRISTINA FAVA Rochester, NY TEACHING A GROWING POPULATION OF NON-NATIVE ENGLISH SPEAKING STUDENTS IN AMERICAN UNIVERSITIES:

More information

Tranformation of Scholarly Publishing in the Digital Era: Scholars Point of View

Tranformation of Scholarly Publishing in the Digital Era: Scholars Point of View Original scientific paper Tranformation of Scholarly Publishing in the Digital Era: Scholars Point of View Summary Radovan Vrana Department of Information Sciences, Faculty of Humanities and Social Sciences,

More information

VIDEO-ON-DEMAND DOWNLOAD AND STREAMING

VIDEO-ON-DEMAND DOWNLOAD AND STREAMING VIDEO-ON-DEMAND DOWNLOAD AND STREAMING GEMA Royalty Rates Schedule for the use of works in GEMA's repertoire in film- and video-on-demand services and products via download and/or streaming Tariff VR-OD

More information

The Globalization of East Asian Pop Music: SM Entertainment. Dang Trang Thanh Nha

The Globalization of East Asian Pop Music: SM Entertainment. Dang Trang Thanh Nha The Globalization of East Asian Pop Music: SM Entertainment Dang Trang Thanh Nha Ageda Introduction Music Industry in Korea Music Consumed Market Success Strategy SM Entertainment a South Korean entertainment

More information

Cara: Most people would say it s about playing but I don t think it s about playing, I think it s about making friends and having good fun.

Cara: Most people would say it s about playing but I don t think it s about playing, I think it s about making friends and having good fun. Learning to groove Learning to groove Ben: When I m playing music, I just feel that I need to move my head, so I can get in the groove of it and it really makes me feel really happy about myself. We spend

More information

Lyrics Take Centre Stage In Streaming Music

Lyrics Take Centre Stage In Streaming Music Lyrics Take Centre Stage A MIDiA Research White Paper Prepared For LyricFind Lyrics Take Centre Stage The 20,000 Foot View Streaming has driven many fundamental changes in music consumption and music fan

More information

Analysing Spectatorship. Is this engagement with spectatorship active or passive?

Analysing Spectatorship. Is this engagement with spectatorship active or passive? Analysing Spectatorship Is this engagement with spectatorship active or passive? The camera s point of view on the world it films necessarily includes assumptions about the spectators of that world. Dutoit

More information

History Admissions Assessment Specimen Paper Section 1: explained answers

History Admissions Assessment Specimen Paper Section 1: explained answers History Admissions Assessment 2016 Specimen Paper Section 1: explained answers 2 1 The view that ICT-Ied initiatives can play an important role in democratic reform is announced in the first sentence.

More information

T H E F U T U R E O F F R E S H

T H E F U T U R E O F F R E S H THE FUTURE OF FRESH 4 DAYS OF FRESH AUGUST 2-5 2018 The festival hosts directors and producers from France, Australia, Poland, Canada, the UK, Israel, Switzerland, South Africa, India, Iran, Germany, Greece,

More information

PEOPLE LESSONS.com JAY CHOU

PEOPLE LESSONS.com JAY CHOU www.famous PEOPLE LESSONS.com JAY CHOU http://www.famouspeoplelessons.com/j/jay_chou.html CONTENTS: The Reading / Tapescript 2 Synonym Match and Phrase Match 3 Listening Gap Fill 4 Choose the Correct Word

More information

Globe Academy Home Learning Booklet. Foundation

Globe Academy Home Learning Booklet. Foundation Globe Academy Home Learning Booklet Foundation Name: Subject: Class Group: Teacher: Term: Develop a passion for learning. If you do, you will never cease to grow. Anthony J. D'Angelo Home Learning Task

More information

TRAC Library E-book Services for Teenagers. A Pilot Awareness and Attitude Market Research Survey. May 2015

TRAC Library E-book Services for Teenagers. A Pilot Awareness and Attitude Market Research Survey. May 2015 Library E-book Services for Teenagers A Pilot Awareness and Attitude Market Research Survey. May 2015 About TRAC TRAC (Teen Reading Action Campaign) is a small charity created in 2014 to promote reading

More information

BAUER MEDIA RESEARCH. By Poppy Beharall

BAUER MEDIA RESEARCH. By Poppy Beharall BAUER MEDIA RESEARCH By Poppy Beharall ABOUT BAUER Bauer Media is a division of the Bauer Media Group, Europe s largest privately owned publishing Group. The Group is a worldwide media empire offering

More information

BBC Trust Review of the BBC s Speech Radio Services

BBC Trust Review of the BBC s Speech Radio Services BBC Trust Review of the BBC s Speech Radio Services Research Report February 2015 March 2015 A report by ICM on behalf of the BBC Trust Creston House, 10 Great Pulteney Street, London W1F 9NB enquiries@icmunlimited.com

More information

MGT602 Online Quiz#1 Fall 2010 (525 MCQ s Solved) Lecture # 1 to 12

MGT602 Online Quiz#1 Fall 2010 (525 MCQ s Solved) Lecture # 1 to 12 MGT602 Online Quiz#1 Fall 2010 (525 MCQ s Solved) Lecture # 1 to 12 http://www.vustudents.net Question # 1 of 15 ( Start time: 01:33:25 AM ) Total Marks: 1 Which one of the following makes formation of

More information

A Process of the Fusion of Horizons in the Text Interpretation

A Process of the Fusion of Horizons in the Text Interpretation A Process of the Fusion of Horizons in the Text Interpretation Kazuya SASAKI Rikkyo University There is a philosophy, which takes a circle between the whole and the partial meaning as the necessary condition

More information

THE GREATEST GRANDMOTHER Hal Ames

THE GREATEST GRANDMOTHER Hal Ames THE GREATEST GRANDMOTHER Hal Ames Everyone has a grandmother, but some are better than others. How do we come to the conclusion as to whose grandmother is the best? It is up to the grandchild. In my case,

More information

The world from a different angle

The world from a different angle Visitor responses to The Past from Above: through the lens of Georg Gerster at the British Museum March 2007 This is an online version of a report prepared by MHM for the British Museum. Commercially sensitive

More information

Supervising Examiner's/Invigilator's initial:

Supervising Examiner's/Invigilator's initial: Alternative No: Index No: 0 1 0 1 0 Supervising Examiner's/Invigilator's initial: English Paper II Writing Time: 3 Hours Reading and Literature Total Marks : 80 READ THE FOLLOWING DIRECTIONS CAREFULLY:

More information

In Tune with the Ear of the Public Kayagŭm and the Status of Traditional Korean Music in the Twenty-First Century in Korea

In Tune with the Ear of the Public Kayagŭm and the Status of Traditional Korean Music in the Twenty-First Century in Korea Situations Vol. 5 (Winter 2011) 2011 by Yonsei University Sunghee Pak (Yonsei University) In Tune with the Ear of the Public Kayagŭm and the Status of Traditional Korean Music in the Twenty-First Century

More information

Anna is at her office today where a report about a pop concert. 5 On Friday Anna was at a concert to listen to a new group. Her brother phoned her.

Anna is at her office today where a report about a pop concert. 5 On Friday Anna was at a concert to listen to a new group. Her brother phoned her. Test 1 Grammar and Vocabulary 1 Read some sentences about a reporter for a magazine for teenagers. Complete the second sentence to give it the same meaning as the first sentence. Use 3 words or fewer in

More information

Music Conversation Practice

Music Conversation Practice Music Conversation Practice Walk around the class and find someone who does these things. Remember to form a proper question. Also, please ask a follow-up question or two. Find someone who......has bought..has

More information

SuperWhoLock: The Face of the New Super-Fandom

SuperWhoLock: The Face of the New Super-Fandom SuperWhoLock: The Face of the New Super-Fandom ASHLEY JOYCE-NYACK Produced in Carlee Malemute s ENC 1102 For almost every movie, TV show, book, or musical artist, there is a fan base that dedicates themselves

More information

Korean Pop Culture: A Decade of Ups and Downs 1

Korean Pop Culture: A Decade of Ups and Downs 1 , pp.129-134 http://dx.doi.org/10.14257/ijmue.2014.9.3.13 Korean Pop Culture: A Decade of Ups and Downs 1 Jin-Young Kim and Jong Oh Lee Hankuk University of Foreign Studies, 107 Imun-ro, Dongdaemun-gu,

More information

International Journal of Communication 11(2017), / The Korean Wave: Retrospect and Prospect.

International Journal of Communication 11(2017), / The Korean Wave: Retrospect and Prospect. International Journal of Communication 11(2017), 2241 2249 1932 8036/20170005 The Korean Wave: Retrospect and Prospect Introduction DAL YONG JIN 1 Simon Fraser University, Canada TAE-JIN YOON Yonsei University,

More information

Years 9 and 10 standard elaborations Australian Curriculum: Drama

Years 9 and 10 standard elaborations Australian Curriculum: Drama Purpose Structure The standard elaborations (SEs) provide additional clarity when using the Australian Curriculum achievement standard to make judgments on a five-point scale. These can be used as a tool

More information

Wales. BBC in the nations

Wales. BBC in the nations Wales The BBC s expenditure in Wales during /16 was 177.7 million across all services and platforms. Total expenditure represents an increase of 8.5 million on network content and 1.7 million on local

More information