A Performance Guide to Select A Cappella Works of Jean Sibelius Including Translations and Phonetic Transcriptions of Finnish Texts

Size: px
Start display at page:

Download "A Performance Guide to Select A Cappella Works of Jean Sibelius Including Translations and Phonetic Transcriptions of Finnish Texts"

Transcription

1 University of Miami Scholarly Repository Open Access Dissertations Electronic Theses and Dissertations A Performance Guide to Select A Cappella Works of Jean Sibelius Including Translations and Phonetic Transcriptions of Finnish Texts John Guarente University of Miami, johnguarente@icloud.com Follow this and additional works at: Recommended Citation Guarente, John, "A Performance Guide to Select A Cappella Works of Jean Sibelius Including Translations and Phonetic Transcriptions of Finnish Texts" (2014). Open Access Dissertations This Open access is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at Scholarly Repository. It has been accepted for inclusion in Open Access Dissertations by an authorized administrator of Scholarly Repository. For more information, please contact repository.library@miami.edu.

2 UNIVERSITY OF MIAMI A PERFORMANCE GUIDE TO SELECT A CAPPELLA WORKS OF JEAN SIBELIUS INCLUDING TRANSLATIONS AND PHONETIC TRANSCRIPTIONS OF FINNISH TEXTS By John Guarente A DOCTORAL ESSAY Submitted to the Faculty of the University of Miami in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Musical Arts Coral Gables, Florida May 2014

3 2014 John Guarente All Rights Reserved

4 UNIVERSITY OF MIAMI A doctoral essay submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Musical Arts A PERFORMANCE GUIDE TO SELECT A CAPPELLA WORKS OF JEAN SIBELIUS INCLUDING TRANSLATIONS AND PHONETIC TRANSCRIPTIONS OF FINNISH TEXTS John Guarente Approved: Donald Oglesby, D.M. Professor, Choral Studies Karen Kennedy, D.M.A. Associate Professor of Choral Studies Esther Jane Hardenbergh, Ed.D. Associate Professor of Vocal Performance M. Brian Blake, Ph.D. Dean of the Graduate School Dorothy Hindman, D.M.A. Assistant Professor, Theory and Composition

5 GUARENTE, JOHN (D.M.A. Choral Conducting) A Performance Guide to Select A Cappella Works (May 2014) of Jean Sibelius Including Translations and Phonetic Transcriptions of Finnish Texts Abstract of a doctoral essay at the University of Miami. Doctoral essay supervised by Professor Donald Oglesby. No. of pages in text. (141) This essay is a performance guide to select a cappella choral works of Jean Sibelius that is geared towards choral musicians whose primary language is English. The introduction begins with an overview of Sibelius's early career as a composer and the socio-political climate in which he lived. This provides context for the discussion of Sibelius's Finnish language a cappella choral repertoire. The performance guide itself first gives a thorough explanation of Finnish choral diction. Rather than enumerate every single Finnish choral work by Sibelius, the author has narrowed the scope of the essay to a select group of pieces based on popularity and stylistic distinctiveness within the composer's overall choral output. Using Ron Jeffers's Translations and Annotations series as a model, each selected piece is then presented in terms of musico-poetic information, harmonic language and performance considerations, and literal translations and phonetic transcriptions of Finnish texts. Alternate editions for three of the pieces are included in the Appendix.

6 ACKNOWLEDGMENTS I have been fortunate in my life to know a number of wonderful people of Finnish descent. When it was decided that I would be researching the choral works of Jean Sibelius, I contacted Finnish soprano Taina Kataja who has been a professor at Rutgers University since I was an undergraduate student to see if she would be willing to be a language consultant for this project. Her response and enthusiasm in this regard has been better than I could have ever hoped. I owe an enormous debt of gratitude to Ms. Kataja, whose corrections and suggestions for the translations of these complex poems has helped make the transcriptions contained herein as accurate as possible. There are a few important people who helped me conduct research in Finland in the year before the publication of this essay. I must first thank Dr. Sakari Ylivuori, not only for his exhaustive research on the geneses of Sibelius's a cappella choral works, but for taking the time to show me around the National Library of Finland, quickly and cordially responding to all of my inquiries, and for helping me to secure publishing permissions for the editions contained in the Appendix from WSOY and Breitkopf & Härtel. I would like to thank Jaakko Kortesharju at the Sibelius Academy for setting aside many volumes of Sibelius-related materials so that they would be waiting for me upon my arrival in Helsinki. A special thanks also goes out to Dr. Andrew Bentley of the Sibelius Academy for granting me permission to quote his own poetic translations of Sibelius's a cappella works when necessary. Dr. Matti Hyökki is the first Finnish choral director with whose recordings I became familiar. This eventually led to my fascination with the choral works of Jean iii

7 Sibelius. I would like to thank Dr. Hyökki for inspiring me to study and perform the music of Sibelius, and for taking the time out of his busy schedule to meet me at the Savonlinna Opera Festival to discuss the details of performing these important pieces of choral literature. I would not be a choral musician today if not for my experience and education at Rutgers University. The man solely responsible for this is Dr. Patrick Gardner, Director of Choral Activities at Rutgers. In the fifteen years I have known Dr. Gardner, he has shown me as much as any person can of what is great and compelling about choral music, and he has made me into the conductor I am today. For this I am forever grateful. I would like to thank the members of my doctoral committee: Dr. Donald Oglesby, Dr. Karen Kennedy, Dr. Esther Jane Hardenbergh, and Dr. Dorothy Hindman. Each one of these professors has provided me with invaluable insight, constructive criticism, and an excellent example of what it means to be a true scholarly musician. A special thanks goes out to Drs. Kennedy and Oglesby for their steadfast guidance and council through all three years of my doctoral degree. I am extremely grateful to my family and friends for their faithfulness and love, and for remaining in my life even when I am far away. I would like to thank my father Anthony Guarente and my brother Gabriel Guarente for their unwavering love and support in all of my aspirations and ventures. Above all, I thank my amazing wife Neha Guarente. The amount of self-sacrifice and understanding she has shown me in the years of my graduate studies is more than any one person deserves, and the depth of her love is far greater than I could have ever imagined. iv

8 TABLE OF CONTENTS CHAPTER I Introduction... 1! CHAPTER II Literature Review... 6 Finnish History and Musical Style... 6 Sibelius's Life and Choral Music... 8 Finnish Language and Diction... 12! Editions... 15! CHAPTER III Method Musico-poetic Information and Historical Context... 17! Harmonic Language and Performance Considerations... 18! Translations and Phonetic Transcriptions of Finnish Texts CHAPTER IV Performance Guide Overview of Finnish Diction and Linguistic Anomalies Vowels Consonants Diphthongs Vowel Harmony Consonant Gradation Select A Cappella Works of Jean Sibelius Rakastava, JS 160c Venematka, Op. 18, No Saarella palaa, Op. 18, No Sydämeni laulu, Op. 18, No Min rastas raataa, JS v

9 Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promootiokantaatista, Op Koulutie, JS Finlandia-hymni, from Op CHAPTER V Conclusions Additional Resources BIBLIOGRAPHY ! APPENDIX Alternate Editions of Select Works Tuuli tuudittele, Op. 23, No ! Oi Lempi, sun valtas ääretön on, Op. 23, No ! Koulutie, JS vi

10 CHAPTER I Introduction The music of Jean Sibelius is synonymous with the national image of Finland. At a time when the country was wrestling for independence from Russia and defining its own national identity, Sibelius was enjoying his most productive years, creating rustic, programmatic music influenced by Finnish rune singing. His impressive orchestral output including seven symphonies has helped place him in the company of the most recognized composers of all time, a status that has not been enjoyed by any other Finnish composer thus far. As a young man, Sibelius was heavily influenced by the operas of Richard Wagner. His early orchestral works were an extension of German Romanticism with a slight Russian character. 1 Consequently, Sibelius searched for ways to assert his own independent voice. The answers came when he read and reread the Finnish folk-epic the Kalevala, 2 and decided to set the poetry of his people to music. Perhaps the first important work that resulted from this decision is his symphonic poem Kullervo, for male chorus, soli, and orchestra. With this piece, Sibelius made the firm choice to incorporate 1 De Gorog, Lisa S., and Ralph Paul De Gorog. From Sibelius to Sallinen: Finnish Nationalism and the Music of Finland (New York: Greenwood Press, 1989), Kalevala is the Finnish national epic, which consists of chanted mythological and folkloristic poetry transmitted orally over several centuries until it was transcribed in the mid-nineteenth century. It contains almost 23,000 lines of trochaic verse divided into 50 runes. 1

11 2 Finnish folk elements into his musical idiom and began to gain notoriety as the first true Finnish nationalist composer. 3 Although he is not primarily known as a choral composer, Sibelius wrote a great deal of choral music for Finnish song festivals and collegiate groups throughout his compositional career. Drawing on texts from the Kalevala and its companion the Kanteletar, Sibelius promoted singing in the Finnish vernacular as a way of fostering a sense of national pride. It also gave his music its own unique character as people began to associate his harmonic language and musical style with the Nordic regions from which he hailed. 4 This tradition of choral settings of Finnish folk poetry would continue in the works of composers such as Selim Palmgren, Toivo Kuula, and Leevi Madetoja. 5 The fact that Sibelius was writing music in Finnish was no small detail. Finland was originally owned by Sweden, and for centuries Swedish was the official language. In the early nineteenth century, the Finnish unsuccessfully helped the Swedish in fending off Russia during the Napoleanic Wars, resulting in the Russian annexation of Finland. Although still generally suppressed in comparison to Swedish, the proliferation of the Finnish language became an important aspect of the country's long push for independence from Russia. 6 The new translations of the Karelian poetry that were published in 1849 and the resultant Finnish language music by Jean Sibelius were natural offshoots of this grassroots movement. 3 De Gorog, Smith, Frederick Key. Nordic Art Music: from the Middle Ages to the Third Millenium (Westport, Conn: Praeger, 2002), Ibid., Habermann, Joshua Cramer. "Finnish Music and the A Cappella Choral Works of Einojuhani Rautavaara." (DMA diss., The University of Texas at Austin, 1997), 1-5.

12 3 Choral singing had enjoyed a long tradition well before Sibelius was working in the medium, but virtually none of the standard repertoire in Finland was actually in the vernacular. In 1838, Frederick Pacius established the Akademiska Sångföreningen, an all-male student choir at Helsinki University. As its name suggests, their primary language was Swedish. Later, after almost fifty years of brewing Finnish nationalism, some of the students from this group broke off to form Ylioppilaskunnan Laulajat, known simply as "YL." The members of this male vocal ensemble established in 1883 committed themselves to singing high standards of choral repertoire in the Finnish language. 7 The young Jean Sibelius happened to be seeking employment at Helsinki University at the same time with a similar agenda, ready to supply them with dense choral literature in their native tongue. Thus, Sibelius was able to achieve success with his Finnish choral works because he had dedicated young singers to perform them. The institution of Finnish song festivals was another medium through which Sibelius forged his national identity and received performances of his choral works. This tradition had grown in popularity by the time of the Sibelius's first compositional maturity. Large consortiums of singers and instrumentalists would get together and perform music of national character as a brazen display of patriotism in the face of Russian occupation. In this way even outside the realm of academia choral singing in the Finnish language became a part of the national fabric of Finland, and the quasi- Romantic music of Jean Sibelius lay at the very heart of it ), Mäkinen, Timo and Seppo Nummi. Musica Fennica (Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Otava, 8 Habermann, Joshua Cramer. "Finnish Music and the A Cappella Choral Works of Einojuhani Rautavaara." (DMA diss., The University of Texas at Austin, 1997),

13 4 Since the time of Sibelius, choral singing has flourished in Finland, and groups such as Akademiska Sångföreningen and Ylioppilaskunnan Laulajat are alive and well today. Generations of Finnish composers have worked in the choral medium, but none have surpassed Sibelius in international status and name recognition. Despite this rich choral tradition, Finnish language music including the choral literature of Sibelius has remained relatively sequestered in Scandinavia and its surrounding countries. The reason for this is two-fold: 1.) Much of the music of the major Finnish composers is published by one company Fennica Gehrman and the cost of importing this music to the United States is significant. 9 Furthermore, some of Sibelius's most famous pieces are only sold in Finland due to copyright law. 2.) Compounding the former problem is the perceived difficulty of teaching Finnish diction to English-speaking singers. 10 Considering the overall wealth of choral literature from which to choose, when faced with such challenges, it seems that most American choral directors would just as soon let the orchestral world have Sibelius. The purpose of this study is to provide a practical guide that will help render the a cappella works of Jean Sibelius more approachable for choral directors and singers. Since textual meaning and clarity are of paramount interest in choral music, and the Finnish language represents a significant stumbling block to choral musicians, much of the content of this essay is based around literal translations and phonetic transcriptions of the Finnish texts. Specifically, this study addresses the following issues: musico-poetic 9 Fennica Gehrman, (accessed November 12, 2012). 10 Thompson, Jon, "The Choral Music of Jean Sibelius: An Introduction," The Choral Journal 47, no. 8 (February 2007): 8-15.

14 5 information and historical context, harmonic language and performance considerations, and challenges of the Finnish language. This document focuses primarily on Sibelius's a cappella works for mixed chorus, many of which he previously or subsequently set for male chorus. This serves to narrow the scope of the study and to highlight the repertoire that would be most widely accessible to choral societies in the United States. Presumably, the methods discussed in this essay would also be applicable to Sibelius's works for a cappella male chorus, as well as the few works for a cappella female chorus.

15 CHAPTER II Literature Review For the purposes of this study, the literature and materials related to the study of the life and works of Jean Sibelius are divided into three main sections. The first section is a review of materials that deal with the musical history of Finland and the influence that Sibelius's music has imbued on subsequent generations of Finnish composers. The second part discusses biographical works and studies of Sibelius's music itself. Although most available studies focus on his instrumental repertoire, there are some notable exceptions. The third section addresses the few current sources that focus on the Finnish language with regard to choral and vocal diction. Much of this information comes from appendices, articles, and English translations of Finnish poetry. Together, these groups of materials help form the basis of a three-fold method for approaching the a cappella music of Jean Sibelius. Finnish History and Musical Style Finland is a relatively young country in terms of art music. However, it has enjoyed a long history of church singing and folk music, which has contributed to the development of a Finnish national style. The forging of this style has been well documented by numerous Scandinavian music scholars. Each of these scholars 6

16 7 recognizes Sibelius as being the genesis of the major nationalist movement that emerged from Finland over the first half of the twentieth century. The most detailed account of this movement can be found in Lisa de Gorog's From Sibelius to Sallinen: Finnish Nationalism and the Music of Finland. In the first chapters, she gives a summary of the geo-political climate in nineteenth-century Finland and explains various aspects of the Finnish language in terms of its use in song. The next four chapters are devoted to Sibelius. Although choral music is not the largest portion of his output, Gorog does show that his choral works represent an important part of his Finnish nationalist oeuvre. Musica Fennica by Timo Mäkinen and Seppo Nummi is a slightly more dated account of Finnish music history, written in It offers a short historical survey up to the 1900s, discussing church music, scholastic singing, folk music, and the formation of a rich choral tradition in the eighteenth century. Chapter two deals mainly with Sibelius's orchestral literature, after which it leads into a discussion of the music of Selim Palmgren and Toivo Kuula. The last chapter discusses Finnish choral music in further detail, and mentions Ylioppilaskunnan Laulajat along with other famous choirs. 13 Joshua Habermann's dissertation on the music of Einojuhani Rautavaara contains a concise but thorough history of Finland and Finnish music. His chapter entitled "The Nordic Choral Tradition" offers valuable insight into the development of a lasting choral 11 De Gorog, Lisa S., and Ralph Paul De Gorog. From Sibelius to Sallinen: Finnish Nationalism and the Music of Finland (New York: Greenwood Press, 1989), oeu vre (ˈœvr!) n. the works of a painter, composer, or author regarded collectively. 13 Mäkinen, Timo and Seppo Nummi. Musica Fennica (Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Otava, 1965), 1-54,

17 8 tradition in Finland throughout the twentieth century. In his brief treatment of Sibelius, Habermann mentions how the composer's music is not as nationalist as others in comparison because he does not quote Finnish folk melodies directly, a sentiment that is shared with all of the Finnish music scholars mentioned hereinbelow. 14 A number of other sources may be used as supplementary materials for Finnish music history, including John Horton's Scandinavian Music: A Short History, 15 Anthony Hodgson's Scandinavian Music, 16 and Frederick Key Smith's Nordic Art Music: From the Middle Ages to the Third Millennium. 17 These texts all give similar accounts of Finnish music, from its medieval roots, to the initial publication of the Kalevala in 1835, to the first great Finnish composer-conductors in Robert Kajanus and Martin Wegelius. Smith spends significantly less time on Sibelius, but gives greater details as to the Nordic musical scene in the Baroque and Classical Periods. Sibelius's Life and Choral Music All modern Sibelius biographers are in some ways indebted to the work of Erik Tawaststjerna. He was a personal friend of Sibelius, and his multiple-volume work Jean Sibelius incorporated many private letters and journal entries that were previously unavailable to the musicological world. It was first published serially in five Finnish 14 Habermann, Joshua Cramer. "Finnish Music and the A Cappella Choral Works of Einojuhani Rautavaara." (DMA diss., The University of Texas at Austin, 1997), Horton, John. Scandinavian Music: A Short History (London: Faber and Faber, 1963), 1-98, 16 Hodgson, Antony. Scandinavian Music: Finland & Sweden (Rutherford: Fairleigh Dickinson University Press, 1984) Smith, Frederick Key. Nordic Art Music: from the Middle Ages to the Third Millenium (Westport, Conn: Praeger, 2002), 1-84.

18 9 volumes, starting in The English language version, translated by Robert Layton, is abridged to just three volumes. Even in its abridgement, it offers a thorough, almost dayto-day chronicle of the composer's life and work, and provides the foundation upon which modern Sibelius scholars have built. 18 One of the foremost English-language Sibelius scholars is Glenda Dawn Goss. She has edited The Sibelius Companion as well as Jean Sibelius: A Guide to Research. 19 Her major textbook entitled Sibelius: A Composer's Life and the Awakening of Finland represents one of the most comprehensive accounts of the composer's life and the musico-political climate under which he worked. Although many of his choral works are mentioned, this text only discusses them in terms of how each composition relates to the composer's career at large. That being said, all relevant biographical information on Jean Sibelius can be found in this volume. 20 In The Sibelius Companion, Goss brings together various studies of Sibelius's music in an attempt to give an overarching perspective on his compositional output. Daniel Politoske is the author of the chapter devoted to Sibelius's choral music. He makes some generalizations about the composer's a cappella writing style, and there are a few musical examples to help illustrate certain points. Although Politoske discusses some musical details along the way, this chapter is basically a survey of Sibelius's choral 18 Tawaststjerna, Erik. Sibelius: Volume 1 (Berkley: University of California Press, 1976), Goss, Glenda Dawn. Jean Sibelius: A Guide to Research (New York: Garland Pub, 1998). 20 Goss, Glenda Dawn. Sibelius: A Composer's Life and the Awakening of Finland (Chicago: The University of Chicago Press, 2009),

19 10 works. Notable a cappella works mentioned include Rakastava, Till Therese Hahl, Saarella palaa, and Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promotiooni kantaatista. 21 Two other substantial Sibelius biographies available in English are Sibelius by Andrew Barnett and Jean Sibelius by Tomi Mäkelä. Compared to the work by Goss, these volumes are slightly more concerned with specific musical information as they trace their paths through the life of Jean Sibelius. Barnett in particular takes special care in touching on every single composition as he traces the composer's output throughout his lifetime, and he incorporates previously unknown correspondences that were only recently made available by the Sibelius family. 22 Mäkelä takes significantly more time in discussing the reception and influence of Sibelius's music, which helps to define the composer's place in modern music history. 23 Andrew Barnett also wrote the album liner notes to the choral volume of the complete works of Jean Sibelius, published on the BIS record label. In this insert, he explains the origins of many of the a cappella works, including Koulutie, Rakastava, Min rastas raataa, Aamusumussa, Uusmaalaisten laulu, and the songs from Op. 18. This recording features a special performance of the "lost" promotion cantata of 1897 with mixed chorus and piano, the piece from which Sibelius arranged the nine movements of Op. 23. The insert also includes full English translations of all choral works by Sibelius Politoske, Daniel, "Choral Music," In The Sibelius Companion, edited by Glenda Dawn Goss (Westport, Conn: Greenwood Press, 1996), Barnett, Andrew. Sibelius (New Haven: Yale University Press, 2007), Mäkelä, Tomi, and Steven Lindberg. Jean Sibelius (Woodbridge, Suffolk: Boydell Press, 2011), Barnett, Andrew. Untitled Notes. In The Sibelius Edition: Choral Music, by Jean Sibelius. Åkersberga, Sweden: BIS CD-825, 2010,

20 11 Vesa Sirén is one of the editors of an online publication called Finnish Music Quarterly and one of the main contributors to the Sibelius Project, an organization devoted to the preservation and promotion of Sibelius's music. On the Sibelius Project website, he provides an annotated list of all of Sibelius's non-orchestrated choral music. Sirén divides the composer's choral output into various stylistic time periods including Early choral works, Choral works after Kullervo, and The first years at Ainola. He provides background information and comments on the musical idioms of many of Sibelius's most significant compositions. 25 In February of 2007, The Choral Journal devoted an entire issue to the choral music of Jean Sibelius. Jon Thompson's article "The Choral Music of Jean Sibelius: An Introduction" contains a brief discussion of Sibelius's life and his impetus for writing choral music. He provides certain details about specific works such as Sandels, Snöfrid, Min rastas raataa, Rakastava, and Oma maa. In his conclusion, Thompson calls attention the paucity of performances of Sibelius's choral music by English-speaking choirs due to language difficulties and the lack of available performing editions. 26 The remaining articles in this issue deal with Sibelius's choral masterwork Kullervo. In his introduction to the complete Sibelius edition Works for Mixed Choir A Cappella, Sakari Ylivuori surveys the genesis of each opus or collection of works as concisely as possible. The main focus is on the specifics of Sibelius's commissions and dates of original performances or publications. For some pieces, the descriptions in these 25 Sirén, Vesa. "Choral works (without orchestra)." The Sibelius Project. (accessed October 18, 2012). 26 Thompson, Jon, "The Choral Music of Jean Sibelius: An Introduction," The Choral Journal 47, no. 8 (February 2007): 8-15.

21 12 pages remain somewhat brief, but the introduction as a whole can still be counted as one of the more thorough accounts of the circumstances surrounding the composition of Sibelius's a cappella mixed choral works. 27 Ylivuori works at The National Library of Finland as the sole researcher for the choral works of Jean Sibelius. He is about to publish his complete dissertation entitled Jean Sibelius's Works for Mixed Choir: A Source Study through the Ph.D. program at the Sibelius Academy. The present author has received an advance copy of this document from Ylivuori electronically. This dissertation will likely become the most musicologically significant study of Sibelius's choral works to date. The study traces the chain of extant sources for every SATB choral work Sibelius wrote, creating a complete picture of the evolution of these pieces. It is essentially an exhaustive expansion of his introduction that appears in the complete Sibelius edition. For the purposes of the present study, this source provides invaluable information on Sibelius's compositional process and his collaborations with certain Finnish poets. 28 Finnish Language and Diction There are not many sources currently that deal with Finnish diction as it pertains to vocal and choral music. The most thorough treatment appears in a guide called Singing In Finnish by Eugene Holman, which is currently available only in European markets. This book provides a highly nuanced approach to Finnish lyric diction, intended 27 Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012). 28 Ylivuori, Sakari. "Jean Sibelius's Works for Mixed Chorus: A Source Study." (PhD diss., University of the Arts Helsinki, Sibelius Academy, 2013),

22 13 exclusively for the solo singer. Holman assumes the reader's familiarity and fluency in IPA, and assigns highly specialized IPA symbols to sounds that could otherwise be read phonetically. The most useful feature of this text is the 75 Finnish art songs contained therein, which are transcribed with word-by-word translations and IPA transcriptions of each poem. 29 A more concise, but perhaps more practical survey of Finnish diction rules comes from the Fall 2010 issue of the Journal of Singing. In her article "Finnish Lyric Diction," Tellervo Kähärä describes the structures and peculiarities of the Finnish language in some detail. Her suggestions for the pronunciation of diphthongs are well informed and useful. Due to the limitations of the journal article format, she does not provide IPA transcriptions for any Finnish art songs, but she does enumerate what she finds to be some of the most common pronunciation problems for English-speaking singers. 30 Two other musical sources of information on Finnish diction are Scott Lawrence Tuomi's dissertation "Finnish Art Song for the American Singer," and the aforementioned dissertation by Joshua Habermann "Finnish Music and the A Cappella Choral Works of Einojuhani Rautavaara." Tuomi's document offers a brief, but helpful history and outline of Finno-Ugric languages. He also discusses Finnish music history in a treatment similar to Mäkinen and Habermann, which includes a section on Sibelius. His pronunciation guide is not long, and shows certain inconsistencies with other sources. Surprisingly, he 29 Holman, Eugene, Gustav Djupsjöbacka and Donald Adamson. Singing in Finnish: A Manual for Singers and Vocal Coaches: 75 Finnish Songs Phonetically Transcribed with Translations (Porvoo, Finland: The Academy of Finnish Art Song, 2005), ): Kähärä, Tellervo, "Finnish Lyric Diction," Journal of Singing 67, no. 1 (September/October

23 14 does not provide IPA transcriptions of any Finnish art songs as a part of his appendix. 31 Habermann's essay also contains a short pronunciation guide for the Finnish language, but does not include IPA transcriptions of any works by Rautavaara. 32 As mentioned, there are two major collections of Finnish rune poetry from which Sibelius draws a number of texts in his a cappella literature. The Kalevala is an epic poem with a cohesive narrative based on the major characters of Finnish folklore, originally transcribed by Elias Lönnrot. J.R.R. Tolkien cited this work as a major inspiration for some of the characters and situations in his The Lord of the Rings trilogy. 33 The Kanteletar is a collection of lyrics and ballads, also transmitted through oral tradition, and partially transcribed by Lönnrot. Both works have been translated into English, although the Kanteletar is largely incomplete in its only translated version. The English editions by Keith Bosley stand up to dictionary translation, and provide useful references in deciphering the meaning of the traditional Finnish verse. 34 In addition to dictionaries and other Finnish linguistic sources, the translations of Sibelius's a cappella works by Andrew Bentley which appear in the CD inserts for the Ondine recording of Sibelius's complete works for mixed chorus 35 (1993), as well as the 31 Tuomi, Scott Lawrence, "Finnish Art Song for the American Singer" (DMA diss., The University of Arizona, 2001), 13-44, Habermann, Joshua Cramer. "Finnish Music and the A Cappella Choral Works of Einojuhani Rautavaara." (DMA diss., The University of Texas at Austin, 1997). 33 Lönnrot, Elias, and Keith Bosley. The Kalevala: An Epic Poem After Oral Tradition (Oxford: Oxford University Press, 1989), xii-liii. 34 Lönnrot, Elias, and Keith Bosley. The Kanteletar: Lyrics and Ballads After Oral Tradition (Oxford: Oxford University Press, 1992), xi-xxxii. 35 Bentley, Andrew. Untitled Translations. In Complete Works for Mixed Chorus a cappella, by Jean Sibelius. Ondine ODE 805-2, 1993,

24 15 complete Sibelius Edition on BIS records 36 (2007) serve as helpful guides in the process of attaining literal translations of these Finnish texts. Whenever possible, the syntactical translations that appear in this essay have been transcribed to show consistencies with Bentley's translations. Editions The only separate edition of a cappella choral works used in this study is a scanned copy of the Fazer & Westerlund edition of Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promotiooni kantaatista (Songs for Mixed Chorus from the 1897 Promotion Cantata). This is one of the few choral compositions by Sibelius not restricted to European or Finnish publication by current copyright law. 37 Breitkopf and Härtel have been publishing the first complete critical edition of Sibelius's music serially since The full volume of Sibelius's mixed choral works was released in 2012, edited by Sakari Ylivuori. Every piece discussed in this essay appears in this volume. For many of the works, there are no extant scores in Sibelius's hand, but Ylivuori's extensive source research has led to the most reliable modern editions of these pieces available today Bentley, Andrew. Untitled Translations. In The Sibelius Edition: Choral Music, by Jean Sibelius. Åkersberga, Sweden: BIS CD-825, 2010, Sibelius, Jean. 9 Songs for Chorus, op. 23. In IMSLP, (accessed October 18, 2012). 38 Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012).

25 CHAPTER III Method The objective of this essay is to provide a performance guide that will give singers and choral directors a process for approaching the a cappella works of Jean Sibelius. The three major areas of focus are musico-poetic information and historical context, harmonic language and performance considerations, and challenges of the Finnish language. This tripartite approach will afford choral directors and singers a better perspective on the a cappella music of Sibelius by treating it in the same manner as more standard choral repertory. The model for this essay's treatment of Sibelius's a cappella works is drawn from the series of reference books edited by Ron Jeffers entitled Translations and Annotations of Choral Repertoire. The four volumes of this series have become the standard sources for choral directors to obtain literal translations of sacred and secular texts for the most prevalent choral literature in Latin, German, French, Italian, and Hebrew. The books also provide historical context and musico-poetic information for each piece. 39 Because Finnish is a living language, the volumes featuring other living languages such as German or Italian are most useful as models. 39 Jeffers, Ron, and Gordon Paine. Translations and Annotations of Choral Repertoire Volume II: German Texts (Corvallis, OR: Earthsongs, 2000),

26 17 Given Sibelius's status as the preeminent Finnish nationalist composer of the Modern Era, this essay deals only with pieces in the Finnish language. The works to be examined are: Rakastava (The Lover), Venematka (The Boat Journey), Saarella palaa (Fire on the Island), Sydämeni laulu (Song of my Heart), Min rastas raataa (What the Thrush Toils For), Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promotiooni kantaatista (Songs for Mixed Choir from the 1897 Promotion Cantata), Koulutie (School Road), and Finlandiahymni (Finlandia Hymn). These pieces are selected based on prevalence in recordings, scholarly writings, and reprinted editions which suggests a certain level of popularity as well as stylistic diversity, and their significance to Sibelius's overall output of Finnish language compositions. Although some of these works were also arranged for male chorus, this study features only examples from the mixed choral arrangements. Musico-Poetic Information and Historical Context Most choral directors desire a base knowledge of the composer and the poetry he or she sets before approaching a piece of music. For the pieces mentioned above, this study provides relevant literary information about the texts at hand, and establishes the historical context in which Sibelius set these texts to music. The majority of this information comes from the previously mentioned work of leading Sibelius scholars such as Andrew Barnett and Sakari Ylivuori. Although Sibelius continued to write choral music throughout his entire career, 40 most of the significant Finnish language works were written by the turn of the twentieth century. These annotations explain how Sibelius's symphonic repertoire took the place of his Finnish choral music and how his shifting 40 Sirén, Vesa. "Choral works (without orchestra)." The Sibelius Project. (accessed October 18, 2012).

27 18 personal politics impelled him to write more Swedish choral music in the later stages of his career. Much of Sibelius's choral literature uses texts drawn from either the two Finnish folk anthologies the Kalevala and the Kanteletar, or from various nineteenth-century Finnish nationalist poets. For the pieces that draw texts from these two folk anthologies, a brief summary of some of the folklore provides context for the given runes (see pages 31 32, 44, 48 49, 57). Harmonic Language and Performance Considerations From his first few experiments in the genre of a cappella choral music, Sibelius learned the limitations of Finnish student groups and festival choirs. He developed a style that was largely homophonic and fully grounded in tonality. Sibelius's harmonic language has been compared to some of his immediate predecessors: Wagner, Bruckner, and Tchaikovsky. 41 Although tonal, Sibelius's overall level of chromaticism is not without its challenges. For certain pieces, this study will use harmonic analysis to explore some of the difficulties that a cappella choirs face in reading these works. In some of the simpler pieces such as the Finlandia Hymn only a few brief performance considerations are discussed in detail. Sibelius relies heavily on mode mixture, mediant relationships, and augmented 6 th inflections as trademarks of his choral compositions. These elements combine with his predominantly homophonic textures to form a style that has come to be associated with 41 Hepokoski, James and Fabian Dahlström. "Sibelius, Jean." Grove Music Online. Oxford Music Online. Oxford University Press. (accessed October 30, 2012).

28 19 the country of Finland. The musical examples provided herein help to highlight these idioms. Many of Sibelius's a cappella choral works show a preference for flat keys, or sharp keys that are enharmonically equivalent. This is possibly due to his success in writing for brass instruments, or perhaps it is simply because flat keys tend to tune better in a cappella situations. Whatever the reason, Sibelius's harmonic progressions in these keys have a tendency to lead towards enharmonic spellings that can prove difficult for amateur choristers to read. The annotations in Chapter 4 provide possible solutions to specific cases, and show suggestions for alternate transcriptions in the form of musical examples. Fully realized transpositions of Op. 23, Nos. 2 and 7 appear in the Appendix. Translations and Phonetic Transcriptions of Finnish Texts Finnish diction is by far the biggest challenge faced by English-speaking choral directors and singers in performing the a cappella works of Jean Sibelius. As such, a full explanation of Finnish diction for English-speaking choruses is provided before the collection of translations and annotations. On the surface, Finnish ought to be relatively simple to pronounce because it is largely phonetic in nature, and unlike English, each letter receives its own sound. At first sight, the language appears cumbersome with its long words and double vowels. This preliminary challenge eventually gives way to the underlying problems of text stress and diphthongs. This pronunciation guide discusses the Finnish language in terms of languages that choral singers deal with on a regular basis, specifically English and German. In this way, choral directors and singers can approach Finnish using a set of sounds with which they are already familiar.

29 20 An understanding of the concepts of Finnish vowel harmony and consonant gradation is not crucial in order for a singer to be successful with Finnish diction. However, it does help choral directors gain a better perspective on the prosody of the language, and it gives singers a better sense of what to expect when sight-reading music in Finnish. This language guide contains concise definitions of these linguistic phenomena, and briefly discusses their effects on vowel placement and text declamation. It has been noted by scholars that Sibelius was one of the first to set Finnish texts with careful consideration given to the natural prosody of the language. 42 Even his programmatic orchestral music is intended to reflect the essential qualities of Finnish folk music and poetry. His success in this area can be at least partly attributed to his flexibility with regard to meter. The discussions of Venematka, Op. 18, No. 3 and Laulaja 1897, Op. 23 provide examples of how Sibelius used rhythm and meter to bring out some of the unique characteristics of Finnish poetry. Finnish contains a greater number of diphthongs than English or any of the other major languages found in most choral literature (e.g. German, French, Latin, Italian). These diphthongs some of which contain one or two mixed vowels can be troublesome for English-speaking singers. Additionally, they are often ambiguously set under one held note in Sibelius's music, leaving singers to wonder as to the length of each vowel. The discussion of Koulutie, JS 112 includes suggestions for the delineation of Finnish diphthongs as they are set to typical note values. The application of these methods results in some implied alternate rhythms in certain cases. Musical examples are 42 De Gorog, Lisa S., and Ralph Paul De Gorog. From Sibelius to Sallinen: Finnish Nationalism and the Music of Finland (New York: Greenwood Press, 1989), 55.

30 21 provided as well as suggestions for alternate transcriptions of these rhythms. A new transcription of Koulutie with a fully realized text underlay is included in the Appendix. In the Translations and Annotations of Choral Repertoire series, Ron Jeffers provides a word-by-word translation of each line of text, as well as a syntactical translation that reveals the literal meaning of each phrase. 43 Since Finnish is such an unfamiliar language to most singers, a phonetic transcription of the text using the International Phonetic Alphabet (IPA) is added to this model. The format for these transcriptions is this: [" NlAntilAi8n n "t ksti "nœy8t.tœ "tœltœ] Englantilainen teksti näyttää tältä. The English text looks like this. English text looks like this The original Finnish text appears in the middle left-hand side with a word-by-word translation underneath and a syntactical translation across from it. The IPA transcription is shown on the top left-hand side above the original Finnish text. An explanation of the IPA symbols is provided in the pronunciation guide. 43 Jeffers, Ron, and Gordon Paine. Translations and Annotations of Choral Repertoire Volume II: German Texts (Corvallis, OR: Earthsongs, 2000), 4-5.

31 CHAPTER IV Performance Guide This performance guide begins with an overview of Finnish diction and linguistic anomalies. Each piece is then presented using the three aforementioned categories: musico-poetic information and historical context, harmonic language and performance considerations, and translations and phonetic transcriptions of Finnish texts. With this information at hand, it is the hope that American choral directors will find these works by Jean Sibelius more programmable. Overview of Finnish Diction and Linguistic Anomalies The Finnish language is largely phonetic, so much so that an IPA transcription of a given text closely resembles the actual spelling of the words. There are no silent letters in Finnish; each letter receives its own sound in each word. There are only 21 letters in the Finnish alphabet: eight vowels and thirteen consonants. From these letters, all of the generated sounds can be understood in terms of equivalent phonemes in English or German. 44 It is only the combinations of these sounds which are unique to Finnish that causes problems for English-speaking singers. Vowels. The eight Finnish vowels can be divided into two categories: basic vowels and complex vowels. The five basic vowels are as follows: 44 Risko, Agi. Beginner's Finnish (New York, NY: Hippocrene Books, 2012),

32 23 Basics vowels a [A] as in "father" or "spa" e [ ] as in "bet" or "set" Finnish examples rastas, aamu, maa lempi, sen, onneen i [i] as in "meet" or "see" rinta, min, itse o [o] as in "fold" or "boat" u [u] as in "food" or "truth" josta, onneton, takoo unessa, tuuli, Suomi It is important to note that all vowels retain the same sound when they are doubled. The double letter only serves to lengthen the given vowel sound. English-speaking singers may naturally sing [i] when they see the spelling ee, or [u] when confronted with the spelling oo. Choral directors should remain vigilant of this and correct this tendency early in the rehearsal process. In Finnish, the letter e is spoken somewhat brighter than the American [ ] sound, but not so much as to use the closed [e] phoneme. 45 The pure [ ] sound will suffice, but choral directors may instruct singers to brighten the sound of this vowel slightly. While there is no IPA sound that lies in between the two phonemes, one could use [e ] to indicate a lowered version of the closed vowel, or [ 6] to indicate a raised version of the open vowel. 46 The transcriptions below will simply use [ ] for ease of use by American choral musicians. 45 Korpela, Jukka. "Pronunciation of Finnish in a nutshell (for linguists)." IT and Communication: Human Languages. (accessed November 6, 2013). 2012), Handbook of the International Phonetic Association (Cambridge: Cambridge University Press,

33 24 A similar issue occurs with the letter o. The phoneme [o] is used almost exclusively in Finnish linguistic sources. However, this sound is not as rounded and closed as the German [o] sound. It is much closer to the spoken English [o] sound, but without any false diphthong. English-speaking singers may read this vowel as a basically closed [o], allowing the vowel to open slightly according to the subsequent letter in the word. A more specific IPA representation of this phoneme would be [o ], a lowered version of closed [o]. 47 The transcriptions below will use [o] for ease of use as previously stated. The three complex vowels in Finnish are as follows: Complex vowels y [y] as in the German word "Brüder" ä [œ] as in "cat" or "sad" ö [ ] as in the German word "schön" Finnish examples syys, lyhyt, pyytää päiväs, tään, säätää köyhä, menkö, löi The letter ä is listed as a complex vowel for two reasons: 1.) Singers who are accustomed to singing in German will tend to read this vowel as [ ] rather than [œ]. 2.) This vowel often appears in the diphthongs äi and äy, which can be uncomfortable for Englishspeaking singers to handle. In general, singers find it awkward to use a true [œ] sound, 47 Korpela, Jukka. "Pronunciation of Finnish in a nutshell (for linguists)." IT and Communication: Human Languages. (accessed November 6, 2013).

34 25 and will modify the phoneme to [ ] or even [A]. 48 This kind of vowel modification is undesirable for singing in Finnish because [ ] and [A] represent two of the other seven distinct vowel sounds of the language. Choral directors may design vocal warm-ups that include the [œ] sound in order to practice achieving blend and resonance on this vowel. Consonants. There are thirteen consonants in the Finnish alphabet, which are pronounced as follows: Consonants d [d] as in "dove" g [g] as in "green" ng [N] as in "singer" h [h] as in "help"; always sounded j [j] as in "yes" k [k] as in "kite"; unaspirated l [l] as in "listen" m [m] as in "music" n [n] as in "never" nk [Nk] as in "sink" p [p] as in "pop"; unaspirated r [ ] no English equivalent; rolled r s [s] as in "sister" Finnish examples hohdan, lahden greippi, grilli kuningas, kaupungin hohdan, hiipi, uhka juuri, kirja, jää kissa, kukka, korkea laulu, lempi, tuuli missä, mimmoinen nuori, nyt, Ranska kuinka, pinkki, henki pieni, puhut, lapsi Ranska, portti, rakkaus sisko, Suomi, sinä 1953), Marshall, Madeleine. The Singer's Manual of English Diction (New York, NY: G. Schirmer,

35 26 t [t] as in the Italian word "tutti"; dentalized tuuli, tuolla, toimi v [v] as in "vessel" vesi, vanha, kivi The consonants b, c, f, q, w, x, and z are only used in foreign words. They are either pronounced according to the language of origin, or they are often modified to match the thirteen Finnish consonants listed above (e.g. zebra becomes seepra). 49 Double consonants in Finnish are either stopped or lengthened depending on the nature of the consonant. For example, the double m in the word mimmoinen ('whatever kind') should receive more length than the initial m. The double t in the word kattaa ('cover') should have a medial stop. The presence or absence of a double letter can have significant effects on word meaning in Finnish. As an example, kukka is the word for "flower," while the word kuka is a pronoun meaning "who" or "which." It is therefore imperative for singers to articulate double letters with either length or stoppage in order to clarify the meaning of the text. The letter h in Finnish must receive a fricative sound in all positions. Some Finnish linguistic guides go so far as to recommend the German ich laut and ach laut sounds [C] and [x] respectively as a way of facilitating this. This is somewhat of an exaggeration of the degree of friction involved in the Finnish h sound. However, singers may use the tongue position for [C] to start the [h] sound when h falls between a front 49 Risko, Agi. Beginner's Finnish (New York, NY: Hippocrene Books, 2012), 3-6.

36 27 vowel and a consonant, and the tongue position for [x] to start the [h] sound when h falls between a back vowel and a consonant. 50 The letter r in Finnish is to be rolled in all positions. This may take some getting used to for singers who are accustomed to the merely flipped [ ] that appears in English or Latin. The following transcriptions will use only a single [ ] to indicate the rolled r sound in order to differentiate between words that contain a double r. As the consonant chart above indicates, the letter n will assimilate to the [N] sound when paired with g or k, as it would in English. Unlike English, there is never a hard [g] sound after the [N] in words that contain ng. 51 In cases involving this consonant combination, an extra [N] will appear in the IPA transcription for ng to account for both consonants and to show the syllabic border. For example, kuningas ('king') is transcribed as ["kunin.nas]. Diphthongs. Finnish has a relatively high vowel frequency as compared with other languages. Naturally, it follows that the language also has a high concentration of diphthongs. In spoken Finnish, both vowel sounds in any diphthong will receive equal length. Much like in English and German, singing in Finnish often requires that one vowel of a given diphthong receive more length the other. There are sixteen common diphthongs in the Finnish language, which can be divided into three categories: basic closing diphthongs, complex closing diphthongs, and opening diphthongs. Closing diphthongs are vowel combinations in which the initial vowel is lengthened before 50 Holman, Eugene, Gustav Djupsjöbacka and Donald Adamson. Singing in Finnish: A Manual for Singers and Vocal Coaches: 75 Finnish Songs Phonetically Transcribed with Translations (Porvoo, Finland: The Academy of Finnish Art Song, 2005), Ibid.

37 28 closing to the subsequent, shorter vowel sound. 52 The five basic closing diphthongs are as follows: Basic closing diphthongs ai [A i] as in "light" ei [ i] as in "weigh" oi [o i] as in "boy" au [A u] as in "house" ou [o u] as in "stove" Finnish examples mainen, kaiken, vaivan meidät, seisoo, neito soittaa, loistaa, poika rauhan, laulu, rakkaus koulun, nouse, soutaa These closing diphthongs are "basic" in that they closely resemble the five common diphthongs of the English language. The major difference in Finnish is that these diphthongs are always spelled in the same phonetic manner. American singers may at first read certain words with the au diphthong as [O], or the ou diphthong as [u] due to trends in English spelling. With practice, the singers should grow accustomed the phonetic nature of these basic diphthongs. The eight complex closing diphthongs are as follows: Complex closing diphthongs ui [u i] lengthened u; must not sound like [wi] yi [y i] lengthened y; lips recede to [i] äi [œ i] lengthened ä ; must not revert to [A i] Finnish examples muisto, luista, puisto synnyinmaa, pölyinen päivä, väikkyy, räiskyvi 2010): Kähärä, Tellervo, "Finnish Lyric Diction," Journal of Singing 67, no. 1 (September/October

38 29 öi [ i] lengthened ö; must not revert to [o i] eu [ u] lengthened e; must not change to [o i] löi, söiden, vöin valkeus, kaikkeuden iu [i u] lengthened i; must not confuse with [i8 ] kiuru, viulu, hius äy [œ y] lengthened ä; similar to äi öy [ y] lengthened ö; similar to öi näytit, käy, täynnä köyhä, löyly, löydä These complex closing diphthongs have no English equivalent. American singers will find them more challenging because they either involve one or two complex vowels, or they feature vowel sequences that do not occur in English. Despite their cumbersome appearance, singers may treat these diphthongs as they would the five basic closing diphthongs: by lengthening the initial vowel sound before closing to the second sound at the very end of the syllable. Again, this guideline applies only to sung Finnish, as both vowel sounds are technically short in spoken Finnish. If a closing diphthong falls on a note that is of quarter-note value or shorter, both vowels may receive equal length. 53 Opening diphthongs are vowel combinations in which the initial vowel sound is stressed, but the second vowel sound is lengthened. The three opening diphthongs in Finnish are as follows: Opening diphthongs ie [i8 ] opens from i; must not sound like [j ] uo [u8o ] opens from u; must not sound like [wo] yö [y8 ] opens from y; must not sound like [j ] Finnish examples tie, mielin, vie Suomi, tuolta, suojan yön, myös, lyö 2010): Kähärä, Tellervo, "Finnish Lyric Diction," Journal of Singing 67, no. 1 (September/October

39 30 For English-speaking singers, a properly sung opening diphthong will sound as though it contains two syllables. While the initial vowel should proceed to the second vowel in a quick, smooth manner, it is crucial that the first vowel receive clear articulation and stress so that it does not sound like a glide. This important principle will result in implied short note values for the initial vowels of opening diphthongs. Some suggestions for transcription are made in the discussion of Koulutie, JS 112. As with closing diphthongs, the vowels of opening diphthongs may also be divided evenly when set to note values of quarter-note length or shorter. 54 In order to differentiate between closing and opening diphthongs in the phonetic transcriptions of Sibelius's choral works, a subscript arch [ 8] will be placed under the shorter, non-syllabic vowel in a given diphthong. This model for transcribing diphthongs is used in Eugene Holman's Singing in Finnish: A Manual for Singers and Vocal Coaches. As Holman notes, this usage does not comply with International Phonetic Association rules for transcribing Finnish diphthongs, which places the subscript arch on the second vowel for both types. 55 The length mark [ ] will not be used for diphthongs in the following transcriptions because both vowels are technically short, according to the rules of spoken Finnish. This symbol will only be used to indicate length for double vowels. Vowel Harmony. The Finnish language follows a system of orthography known as vowel harmony, wherein the vowels in a given word must all belong to the same 2010): Kähärä, Tellervo, "Finnish Lyric Diction," Journal of Singing 67, no. 1 (September/October 55 Holman, Eugene, Gustav Djupsjöbacka and Donald Adamson. Singing in Finnish: A Manual for Singers and Vocal Coaches: 75 Finnish Songs Phonetically Transcribed with Translations (Porvoo, Finland: The Academy of Finnish Art Song, 2005), 19.

40 31 group. The two groups are back vowels (a, o, u), and front vowels (ä, ö, y), so named for their place of articulation in the vocal tract. The vowels e and i are considered neutral, and can appear in words with either group. 56 This ought to prove advantageous for singers, being that vowel placement within words can remain consistent. However, successive words quite often contain vowels from opposing groups, and the singer must adjust his or her placement accordingly. Consonant Gradation. In the English language, short prepositions are added to sentences in order to govern the grammatical meanings of phrases (e.g. 'in the room,' 'from the country,' 'on the street,' etc.). In Finnish, special case suffixes are added to the ends of words instead. Frequently, when conjugating a word into these different forms as well as plural and possessive forms, the consonant structure of the word will undergo a process known as consonant gradation. The root form of the word is usually in the strong grade, while the other forms of the word most often appear in the weak grade. 57 In some cases, this can significantly alter the pronunciation of a word. Below are just a few examples, with IPA transcriptions underneath each word for clarification: Strong grade Weak grade Examples lt ll silta (bridge) sillalle (onto the bridge) [l.t] [l.l] ["silta] ["sil.lal.l ] 56 Risko, Agi. Beginner's Finnish (New York, NY: Hippocrene Books, 2012), Risko, Agi. Beginner's Finnish (New York, NY: Hippocrene Books, 2012), 8-9,

41 32 t d katu (street) kadulla (on the street) [t] [d] ["katu] ["kadul.la] nk ng Helsinki Helsingissä (in Helsinki) [N.k] [N.N] ["h lsinki] ["h lsin.nis.sœ] As is the case with vowel harmony, it is not imperative that singers understand consonant gradation in order to properly pronounce Finnish texts. However, choral directors should remain cognizant of the fact that words with cognates in successive lines of text may be subject to consonant gradation, and should not allow their singers to get into the habit of pronouncing the different graded forms of these words in the same manner. Select A Cappella Works of Jean Sibelius Rakastava, JS 160c. Rakastava is Sibelius's most substantial a cappella choral work from the period after the success of Kullervo, Op. 7 for men's chorus and orchestra. It originally appeared as an entry in a composition contest organized by YL (Helsinki University's men's chorus) in 1894, in which the piece took only second prize. Sibelius later reworked the piece several times, producing such versions as the present arrangement for SATB chorus, mezzo-soprano and baritone soloists (1898), and a chamber version for strings, timpani, and triangle ( ). 58 Apart from Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promootiokantaatista, it is the longest a cappella work the composer ever wrote. 58 Thompson, Jon, "The Choral Music of Jean Sibelius: An Introduction," The Choral Journal 47, no. 8 (February 2007): 8.

42 33 The piece is cast in three continuous movements, using three separate verses from the Kanteletar. Interestingly, the text for the third movement appears earlier in the Kanteletar than those of the first and second movements. The poems of the first two movements are successive verses, listed under "Herding Songs" in the Keith Bosley translation of the Kanteletar. They tell of a man searching for his loved one in the fields, imagining how her presence would brighten the scenery. The third movement can then be interpreted in two ways; the narrator is either reminiscing about a passionate encounter with his loved one, or he has found her and is subsequently caught in the throes of passion. The appearance of the third verse earlier in the Kanteletar would seem to suggest the former. 59 Its relative harmonic difficulty and the somewhat sexualized subject matter make Rakastava the province of advanced adult choirs. The range of the soprano part stretches to an uncomfortable A# numerous times in the third movement. The repeated eilaa/eila figures in the second movement must be sung with some delicacy in order for the text declamation in the tenor part to be clearly heard. It is important to note that eilaa/eila is a nonsense syllable, possibly meant to represent the sound of birds; the narrator does use lintuseni ('my little bird') as a term of endearment in the third movement. Possibly the most difficult task for the chorus is the sustaining of a Ger +6 chord at ppp for eleven slow measures at the end of the third movement (Example 1). 59 Lönnrot, Elias, and Keith Bosley. The Kanteletar: Lyrics and Ballads After Oral Tradition (Oxford: Oxford University Press, 1992), 31, 37.

43 34 Example 1. Sibelius, Rakastava, JS 160c, mm In the complete works edition, editor Sakari Ylivuori allows for a possible A# in brackets in the baritone and mezzo-soprano lines based on the first male choir edition, 60 which is doubtful given the A in the tenor part representing the root of the Ger +6 chord. At the end of this passage, the chord resolves unconventionally to a G# 7 chord with the soprano splitting into a major second. It is at this moment that Sibelius gives the instruction Tuskin kuuluvasti ('Hardly audible'), making this an extremely sensitive passage at the end of this long a cappella piece. 60 Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012).

44 35 Rakastava The Lover 61 from The Kanteletar I. ["mis.s on "kus.sa "minun "hyvœni] Miss' on kussa minun hyväni, Where, O where is my good one, where is where is my good one ["mis.s "Asuvi "A mahani] miss' asuvi armahani, where dwells my dear one, where dwells my dear one ["mis.sœ "istuvi "iloni] missä istuvi iloni, where does she sit, my joy, where sits my joy, ["kul.la "ma l.la "ma jas ni] kulla maalla marjaseni? in what land, my little berry? in which country my little berry 61 rakastava- literally "one who loves."

45 36 [ i8 "ku lu "œ ntœvœn "Ahoi8l.lA] Ei kuulu ääntävän ahoilla, Not a sound is heard in the meadows, not is-heard sounding in the meadows ["ly8 vœn "l i8k.ki.œ "l hoi8s.sa] lyövän leikkiä lehoissa, nor playing in the grove, striking play in the groves [ i8 "ku lu "salo.ilta "soi8t.to] ei kuulu saloilta soitto no ringing is heard not is-heard from the backwoods a ringing from the backwoods, ["kukunta i8 "kun.nahilta] kukunta ei kunnahilta. no cuckooing from the hills. cuckooing not from the hills ["oi8sko "A mas "AstumAs.sA] Oisko armas astumassa If my darling were stepping, might the darling be-stepping ["ma jani "mat l mas.sa] marjani matelemassa my berry creeping my berry be-creeping

46 37 ["oma "kulta "kulk mas.sa] oma kulta kulkemassa my own precious walking my own precious be-walking ["valki.a "va. ltamas.sa] valkia vaeltamassa my white one wandering, white one be-wandering ["toi8sin "to v ni "puhui8si] toisin torveni puhuisi My horn would sound differently, differently my horn would speak ["va An " in.nat "vasto.ai8si] vaaran rinnat vastoaisi, the hill's slopes would echo, the hill's slopes would echo ["sai8si "salot "san l mista] saisi salot sanelemista the backwoods would have would-get the backwoods something-to-say something to say, ["joka "kumpu "kuk.kumista] joka kumpu kukkumista, every mound something-to-cuckoo every mound something to cuckoo,

47 38 ["l hot "l i8k.kiœ "pitœi8si] lehot leikkiä pitäisi the groves would be playful, groves playing would-keep ["Ahot "Ai8nAi8stA "ilo.a] ahot ainaista iloa. and the meadows would be the meadows eternal joy ever joyful. II. [tœst on "kulta "kulk nu na] Täst' on kulta kulkenuuna, This way my precious has passed, from here has the precious passed [tœst on "m n.nyt "mi8 liti8 t.ty] täst' on mennyt mielitietty, from here my sweetheart has gone, from here has gone the sweetheart ["tœstœ "A mas "Astunu na] tästä armas astunuuna, here my truelove has stepped, from here the truelove has stepped ["valki.a "va. ltanu na] valkia vaeltanuuna, my white one has wandered, the white-one has wandered

48 39 ["tœs.s on "Astunut "Ahol.lA] täss' on astunut aholla, here she has stepped in the clearing, here has (she) stepped in the clearing ["tu8os.s on "istunut "kiv l.lœ] tuoss' on istunut kivellä. there she has sat on a rock. there has (she) sat on a rock ["kivi on "paljon "ki k.kahampi] Kivi on paljon kirkkahampi, The rock is now much brighter, the rock is much brighter, ["pa si "toi8stansa "pa mpi] paasi toistansa parempi its appearance better than the others, the flagstone over-another better ["kan.nas "kahta "kaunihimpi] kangas kahta kaunihimpi, the heath twice as fair, the heath two more beautiful ["l hto "vi t.tœ "l mp.œmpi] lehto viittä lempeämpi, the grove five times gentler, the grove five gentler

49 40 ["ko pi "ku t.ta "kuk.kahampi] korpi kuutta kukkahampi, the wilderness six times more the wilderness six more flowery flowery, ["koko "m tsœ "mi8 lui8sampi] koko metsä mieluisampi, the entire forest more pleasant, the entire forest more pleasing ["tu8on on "kultani "kulusta] tuon on kultani kulusta, from my precious one's of that my precious passing passing through, ["A mahani "Astun.nAstA] armahani astunnasta. my dear one's stepping there. (of) my dear one's stepping. III. ["hyvœ "ilta "lintus ni] Hyvää iltaa, lintuseni, Good evening, my little bird, good evening my little bird ["hyvœ "ilta "kultas ni] hyvää iltaa, kultaseni, good evening, my precious, good evening my precious

50 41 ["hyvœ "ilta nyt "minun "oma "A mahani] hyvää iltaa nyt, minun oma armahani! good evening now, good evening now my own dear one my own dear one! ["tans.si "tans.si "lintus ni] Tanssi, tanssi, lintuseni, Dance, dance, my little bird, dance dance my little bird ["tans.si "tans.si "kultas ni] tanssi, tanssi, kultaseni, dance, dance, my precious dance dance my precious ["tans.si "tans.si nyt "minun "oma "A mahani] tanssi, tanssi nyt, minun oma armahani! dance, dance now, my own dear one! dance, dance now my own dear one ["s i8so "s i8so "lintus ni] Seiso, seiso, lintuseni, Stand still, stand still, my little bird, stand 62 stand my little bird 62 seiso- either "stand" or "stop." In this context, both are possible.

51 42 ["s i8so "s i8so "kultas ni] seiso, seiso, kultaseni, stop, stop, my precious, stop stop my precious ["s i8so "s i8so nyt "minun "oma "A mahani] seiso, seiso nyt, minun oma armahani! stand still, stand still now, stand stand now my own dear one my own dear one! ["An.nA "kœt.tœ "lintus ni] Anna kättä, lintuseni, Give me your hand, my little bird, give your hand my little bird ["An.nA "kœt.tœ "kultas ni] anna kättä, kultaseni, give me your hand, my precious, give your hand my precious ["An.nA "kœt.tœ nyt "minun "oma "A mahani] anna kättä, nyt, minun oma armahani! give me your hand now, give your hand now my own dear one my own dear one! ["kœsi "kau8la n "lintus ni] Käsi kaulaan, lintuseni, Put your arms around my neck, hand on my neck my little bird my little bird,

52 43 ["kœsi "kau8la n "kultas ni] käsi kaulaan, kultaseni, your arms around my neck, hand on my neck my precious my precious, ["halau8sta "kultas ni] halausta, kultaseni, hug me, my precious, hug my precious ["halau8sta nyt "minun "oma "A mahani] halausta nyt, minun oma armahani! hug me now, my own dear one! hug now my own dear one ["su ta "su ta "lintus ni] Suuta, suuta, lintuseni, Kiss me, kiss me, my little bird, kiss 63 kiss my little bird ["su ta "su ta "kultas ni] suuta, suuta, kultaseni, kiss me, kiss me, my precious, kiss kiss my precious 63 suuta- This can simply mean "mouth," but more likely "kiss" in this context.

53 44 ["halau8sta "lintus ni] halausta, lintuseni, hug me, little bird, hug my little bird ["halau8sta nyt "minun "oma "A mahani] halausta nyt, minun oma armahani! hug me now, my own dear one! hug now my own dear one ["su ta "su ta "minun "oma "A mahani] Suuta, suuta, minun oma armahani! kiss me, kiss me, my own dear one! kiss kiss my own dear one [jœ "hyvœsti "lintus ni] Jää hyvästi lintuseni, Farewell, my little bird, farewell my little bird [jœ "hyvœsti "kultas ni] jää hyvästi kultaseni farewell, my precious, farewell my precious [jœ "hyvœsti "lintus ni] Jää hyvästi lintuseni, Farewell, my little bird, farewell my little bird

54 45 [jœ "hyvœsti nyt "minun "oma "A mahani] jää hyvästi nyt minun oma armahani! farewell now, my own dear one! farewell now my own dear one Venematka, Op. 18, No. 3. It is difficult to consider the partsongs of Op. 18 as one cohesive collection given the number of times the opus was revised and reworked by Sibelius. There were two versions containing nine songs, which were eventually cut down to six. Most of the songs were arranged for male choir and mixed choir on various occasions, and Sibelius used the same opus number and label "for male choir" even when cataloguing the mixed choral versions. 64 Venematka is one of the six to appear in all three versions, and is possibly the most popular Finnish partsong ever published. 65 The SATB version of Venematka was not published until 1914, twenty-one years after the original male choir edition. There was a group named Suomen Laulu who performed its own mixed choral arrangement of the piece on tour in the previous year, with which Sibelius was unimpressed. The present mixed version would seemed to have permanently supplanted the Suomen Laulu arrangement, which does not survive in any archives. 66 Venematka derives its lyrics from one small section of the Kalevala, the Finnish epic poem of oral tradition. Väinämöinen is the central and ever-present character of the 64 Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012), ix. 65 Thompson, Jon, "The Choral Music of Jean Sibelius: An Introduction," The Choral Journal 47, no. 8 (February 2007): Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012), x.

55 46 Kalevala. This particular passage does not so much tell a complete story, but rather creates a tableau of Väinämöinen setting off on one of his many voyages, maidens watching from the shore. At this point in the story, Väinämöinen is sailing to the mythical city of Pohjola in an effort to steal the Sampo, a precious object that brought prosperity to the people of this region. The "miserable village" referred to in the first few lines is not specifically identified in the story. 67 The major characteristic of Venematka that makes it a quintessential setting of Finnish folk poetry is its 5/4 time signature. The Kalevalan meter is form of trochaic tetrameter, consisting of four long and short syllables. Traditional Finnish rune singers would recite either two or four lines of poetry over five beats, the last two beats being longer than the opening three. 68 Sibelius accomplishes this at the very outset of the piece, and the meter immediately sounds quite natural when paired with the text: VA-ka VAN-ha VÄI-nä-MÖI-nen. There are no unusual difficulties regarding the performance of this piece apart from range and voicing. The original male choir version is in E major, so the bass line only stretches as low as a C#, rather than the nearly impossible B below the bass staff in the SATB arrangement. Only the lowest of low basses should add the octave doubling in near vocal fry. The voicing becomes necessarily wider in the mixed choral version, which tends to rob the piece of its sense of groundedness, even in the measures with a pedal bass. The male voices should remain strong and full in the forte sections as the soprano melody will ring out in its high tessitura. 67 Lönnrot, Elias, and Keith Bosley. The Kalevala: An Epic Poem After Oral Tradition (Oxford: Oxford University Press, 1989), ibid, xxi-xxii.

56 47 Venematka The Boat Journey from The Kalevala ["vaka "vanha "vœi8nœm i8n n] Vaka vanha Väinämöinen Steady, old Väinäimöinen steady old Väinämöinen ["lask.a "ka ht l vi] laskea karehtelevi set off on the rippling waters, sets off rippling ["tu8on on "pitkœn "ni8 m n "pœ stœ] tuon on pitkän niemen päästä, from that long peninsula, from that long peninsula's tip ["kylœn "ku jan "ku luvilta] kylän kurjan kuuluvilta. far beyond the miserable from the miserable village's 69 reach village's reach. 69 kylän kurjan- In Finnish, the word order is "village's from the miserable."

57 48 ["laski "lau8l l.l n "v si.œ] Laski laulellen vesiä, He set off singing in the waters, went down singing along the waters ["ilon "ly8. n "lai8n hi.a] ilon lyöen lainehia. hitting the waves with joy. with joy hitting the waves ["n i8 t "ni8 m i8n "n nis.sœ] Neiet niemein nenissä The maidens came down maidens at the peninsula's shores to the shores of the peninsula ["kats l vat "ku nt l vat] katselevat, kuuntelevat: and watched and listened: watch listen [mi "li8 n "ilo "m l.lœ] "Mi lienee ilo merellä, "What is this joy that comes what might be the joy on the sea off the sea, ["mikœ "lau8lu "lai8n hil.la] mikä laulu lainehilla, what song is this on the waves, what song on the waves

58 49 ["ilo " ntistœ "pa mpi] ilo entistä parempi, a joy greater than ever before, a joy the preceding (one) 70 better ["lau8lu "mui8ta "la tui8sampi] laulu muita laatuisampi a song unlike any other?" a song over other's quality ["laski "vanha "vœi8nœm i8n n] Laski vanha Väinämöinen, Thus went old Väinäimöinen went down old Väinämöinen ["laski "pœi8vœn "ma Æv si.œ] laski päivän maavesiä, one day down inland waters, went down one day on inland waters ["pœi8vœn "toi8s n "su8oæv si.œ] päivän toisen suovesiä, the second day through day the second on swamp waters swamp waters, 70 entistä- referring to the "former."

59 50 ["kolman.n n "kos n "v si.œ] kolmannen kosen vesiä. the third through rushing rapids. the third one on rapids waters Saarella palaa, Op. 18, No. 4. In Saarella palaa, Sibelius turned once again to the poetry of the Kanteletar. Unlike the Kalevala whose fifty runes form a cohesive narrative dealing with mythological and supernatural entities, the Kanteletar is a varied compendium of folk poetry, which describes the everyday lives of the Finnish people. Furthermore, the Kanteletar remains an incomplete collection, as its transcriber Elias Lönnrot had intended on adding more than 75 additional poems to the original edition before his death. 71 The verses of Saarella palaa appear under the heading of "Herding Songs," just twelve poems after the text of the first two movements of Rakastava. It is the simplicity of Finnish rustic life that Sibelius sought to capture in this economical setting. In the introductions to each verse, the upper voices move in parallel triads on the neutral syllable "a" under a pedal bass. There is only one accidental in the entire piece. The poem describes a bride and groom getting ready for marriage, both sides preparing for the festivities in their respective ways. This is represented in an antiphonal exchange between the tenor and soprano parts. The SATB version would seem to serve this dichotomy better simply because of the opposing genders. It is worth noting that the complete works edition of the SATB arrangement does not specify a tempo marking in the urtext score. The male choir version from 1895 gives the indication Commodo, or "Leasurely" in Italian, but this tempo marking is left out in 71 Lönnrot, Elias, and Keith Bosley. The Kanteletar: Lyrics and Ballads After Oral Tradition (Oxford: Oxford University Press, 1992), xi-xix.

60 51 the mixed choir arrangement. 72 This leaves the tempo open to some interpretation, and no performing tradition seems to have prevailed. As one might expect, recordings of the TTBB version tend to be slower and more relaxed (e.g. Matti Hyökki, YL Male Voice Choir, 2008), 73 and recordings by mixed choirs take a quicker, more energetic tempo (e.g. Astrid Riska, Jubilate Choir, 1993). 74 Even at the slower pace, the time signature C assimilates into more of a cut-time feel, the flowing lines of the upper voices leading the overall rhythmic push of the piece. Saarella palaa Fire on the Island from The Kanteletar ["sa l.la "pala ] Saarella palaa On the island there is a fire. on the island it burns ["tuli "sa l.la "palavi] Tuli saarella palavi. A fire burns on the island. fire on the island burns 72 Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012), The Voice of Sibelius, dir. Matti Hyökki, YL Male Voice Choir, BIS CD 1433, Jean Sibelius, Complete Works for Mixed Chorus a cappella, dir. Astrid Riska, Jubilate Choir, Ondine ODE 805-2, 1993.

61 52 ["k npœ "tu8ol.la "tulta "polt.ti] Kenpä tuolla tulta poltti? Who might have lit the fire there? who over there the fire kindled ["sulho "tu8ol.la "tulta "polt.ti] Sulho tuolla tulta poltti. The groom lit the fire there. the groom over there the fire kindled ["mitœ "sulho " A t l vi] Mitä sulho raatelevi? Why is the groom toiling? what is the groom's toiling ["ko jo.ansa "ki jot.tavi] Korjoansa kirjottavi. He is decorating his carriage. his carriage he's decorating ["mitœ "tu8ol.la "ko jas l.la] Mitä tuolla korjasella? What will he do with that carriage? what with that carriage ["n i8t.tœ "tu8ol.la "ko jas l.la] Neittä tuolla korjasella. He will bring a maiden with a maiden with that carriage that carriage.

62 53 ["mitœ "n i8to " A t l vi] Mitä neito raatelevi? Why is the maiden toiling? what is the maiden toiling ["n i8to "kultaækan.nasta "kuto ] Neito kultakangasta kutoo, The maiden is weaving a The maiden a gold-cloth weaves, golden cloth, ["hop.ai8sta "h lkyt.tœ ] hopeaista helkyttää. her loom jingling like silver. silver-like she (makes it) jingle 75 Sydämeni laulu, Op. 18, No. 6. Sydämeni laulu is one of the two pieces of Op. 18 to derive its text from the poetry of Aleksis Kivi, Finland's preeminent national writer. The poem originally appeared in his only novel Seitsemän Veljestä (Seven Brothers), written in 1870, and was subsequently published in collections of his poetry. Numerous other Scandinavian composers have set Sydämeni laulu to music, including Einojuhani Rautavaara and Ilkka Kuusisto. 76 Along with Venematka and Soi kiitokseksi Luojan from Op. 23, it is numbered among Sibelius's most beloved and frequently performed a cappella choral works. 75 helkyttää- literally "jingles." 76 Holman, Eugene, Gustav Djupsjöbacka and Donald Adamson. Singing in Finnish: A Manual for Singers and Vocal Coaches: 75 Finnish Songs Phonetically Transcribed with Translations (Porvoo, Finland: The Academy of Finnish Art Song, 2005), 188, 212.

63 54 Sibelius wrote the original male choir version of the piece in 1898, curiously enough, at a time when his wife Aino was pregnant with their third daughter. Being that it is essentially a lullaby for a dead child, the genesis of Sydämeni laulu has thus been compared to Gustav Mahler working on Kindertotenlieder during the time when he and Alma had two small children of their own. 77 Kirsti the daughter born to Aino and Jean Sibelius in 1898 did in fact die of typhoid fever two years later, and the composer played Sydämeni laulu on the piano at her funeral. As with Saarella palaa, the original tempo marking of Lento assai is omitted in the mixed choir arrangement, first printed in The fermatas over the barlines and ritenuto in the first few measures have the feeling of choral chant. It is important to note that Sibelius himself crossed out the fermata over the barline between mm. 1 2 in the second verse due to text enjambment. 78 Example 2. Sibelius, Sydämeni laulu, Op. 18, No. 6, mm First verse: Tawastsjerna, Erik. Sibelius: Volume 1 (Berkley: University of California Press, 1976), Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012), 8, 148.

64 55 Second verse: The rhythm in m. 10 in the second verse originally appeared as straight quarter notes in the male choir version. This would make sense with the Finnish, so that the chorus could lengthen both of the double ls in the word kellahdella ('lie-down') in the same manner. For this reason, choral directors can consider this a possibility for performance despite its omission from the urtext edition (Example 2). Sydämeni laulu Song of My Heart 79 Aleksis Kivi ( ) ["tu8on n "l hto " i8n n "l hto] Tuonen 80 lehto, öinen lehto! Grove of Tuoni (Death), of-death grove nocturnal grove nocturnal grove! 79 sydämeni laulu- literally "my heart's song." 80 Tuonen- Tuoni is the lord of the underworld (Tuonela) in Finnish folklore.

65 56 ["si8 l.l on "hi8 no "hi8 taæk hto] Siell' on hieno hietakehto, There is a fine, sandy cradle, there is a splendid sand-cradle ["sin.n pœ "laps ni "sa tan] sinnepä lapseni saatan. there will I bring my child at last. to-there my child I-accompany ["si8 l.l on "laps n "lysti "ol.la] Siell' on lapsen lysti olla, There the child can be care-free, there is for-child fun to be ["tu8on n "h. An "vai8ni.ol.la] Tuonen herran vainiolla, in the fields of Tuoni's (death's) on death's master's field Lord, ["kats.a "tu8on lan "ka ja ] katsea Tuonelan karjaa. shepherding the cattle of Tuonela. to-shepherd of-death-realm cattle

66 57 ["si8 l.l on "laps n "lysti "ol.la] Siell' on lapsen lysti olla, There the child can be care-free, there is for-child fun to be ["il.lan "tul.l n "tu dit l.la] illan tullen tuuditella and by evening be cradled at evening's coming to-be-cradled ["h lmas.sa "tu8on lan "im.m n] helmassa Tuonelan immen. in the lap of the maiden of Tuonela. in the lap of-death-realm maiden ["onpa "kul.lan "lysti "ol.la] Onpa kullan lysti olla, It is indeed a care-free place for is-indeed for-darling fun to be my dear one to be, ["kultaækehdos "k l.lahd l.la] kultakehdoss' kellahdella, to lie down in a golden cradle, in-golden cradle to lie-down

67 58 ["kuul.l l.la "k hrœ jœælintu ] kuullella kehrääjälintuu. listening to the song of the nightjar. to listen to a spinning-bird 81 ["tu8on n "vi ta " Au8hAn vi ta] Tuonen viita, rauhan viita! Forest of Tuoni, forest of peace! of-death forest of-peace forest ["kaukana on "vai8no i ta] kaukana on vaino, riita, Far away is persecution and dispute, far away is persecution dispute ["kaukana "kavala "ma ilma] kaukana kavala maailma. far away the treacherous world. far away treacherous world Min rastas raataa, JS 129. Written in 1898, Min rastas raataa was included in the first two versions of Op. 18 as compiled by Sibelius, but was later removed from the final collection. It is listed under "Works Related to Opus 18" in the preface to the complete works edition. In the early 1900s, when Sibelius was cataloguing these small a cappella works, he continually placed Min rastas raataa amongst the other songs of Op. 81 kehrääjälintuu- "Spinning-bird" refers to the European nightjar.

68 59 18, which bore the tag "for male choir," even though there was never a male choir arrangement of the piece. This would cause confusion for musicologists and choral directors alike. The conductor of YL Male Choir once wrote to Sibelius to tell him that he "could not find" the male choir arrangement of Min rastas raataa. The original mixed choir setting first appeared in the Sävelistö choral series in The rune Min rastas raataa is listed as a "Children's Song" in the Keith Bosley translation of the Kanteletar. The rhyming scheme is wrought with playful alliteration, and the last stanza develops into a counting pattern. The text also makes several allusions to poverty, which adds a sense of bleakness to this otherwise blithe poem. Sibelius's oscillation between the parallel major and minor modes in this setting does well to capture this dichotomy. Min rastas raataa What the Thrush Toils For from The Kanteletar [min "ɾɑstɑs "ɾɑːtɑ ] Min 83 rastas raataa What the thrush toils for what the thrush toils (for) 82 Ylivuori, Sakari. "Jean Sibelius's Works for Mixed Chorus: A Source Study." (PhD diss., University of the Arts Helsinki, Sibelius Academy, 2013), min- abbreviated version of minkä, meaning "what," as in sen minkä ('that which').

69 60 [sɛn "pyːhyt "pyːtœ ] sen 84 pyyhyt pyytää. the partridge asks (for it), (for) it the partridge asks, ["on.nɛton "ot.tɑ ] onneton ottaa, the hapless takes (it), the hapless takes ["vɑi8vɑi8nɛn "vɑrɑstɑ ] vaivainen varastaa, the wretched steals (it), the wretched steals, ["lɑpi.ol.lɛ "lɑi8tɑ ] lapiolle laitaa puts it onto a spade, onto a spade puts ["t likœl.l "ty8 ntœ ] telikälle työntää shoves it onto a cart, onto a cart pushes 84 sen- The pronoun meaning "it" or "that" refers to the earlier "that which."

70 61 ["ovɛn "ɑl.lɛ!!! "pɛi8t.tœ ] oven alle peittää hides it under the door, under the door 85 hides ["vɑstɑl.lɑ "kɑt.tɑ ] vastalla kattaa. covers it with a birch-whisk. with a birch-whisk covers ["tɑlonæpoi8kɑ "tɑko ] Talonpoika takoo The peasant forges the peasant forges ["k i8hœi8tœ "h i8t.tœ ] keihäitä heittää (and) throws spears, spears throws ["poi8kɑ "oːt.tɑ ] poika oottaa, a lad waits, lad waits 85 oven alle- In Finnish, the word order is "door's to-under."

71 62 ["tyt.t jœ "tu8ol.la] tyttöjä tuolla, for the girls in the distance, for girls over there [sɑvisis.sɑ sɑːp.pɑhis.sɑ] savisissa saappahissa, wearing clay-covered boots, in clay-covered boots 86 ["kiɾjɑvis.sɑ "kintɑhis.sɑ] kirjavissa kintahissa. (and) multicolored mittens. in multicolored mittens ["m n " oma " Nky ] Meren roma rönkyy, The sea's rumble is resounding, the sea's rumble resounds ["tuːlonɛn "tuːlɛ ] tuulonen tuulee, a breeze blows, a breeze blows 86 savisissa saappahissa- The suffix ssa, which is the inessive case meaning "in," is added to the words for "clay" and "boots."

72 63 ["kunin.nas "ku l ] kuningas kuulee, the king hears it, the king hears ["vi. ltœ "vi stalta] viieltä virstalta, from five miles away, from five miles ["ku. lta "kulmalta] kuuelta kulmalta, from six corners of the Earth, from six corners of the Earth!!!! ["s i8ts mœltœ "s lkos lta]! seitsemältä selkoselta from seven wildernesses, from seven wildernesses!!!!!! ["kah ksalta "kankahalta]! kaheksalta kankahalta from eight moors away, from eight moors!!!!!! ["kunin.nas "ku l ] kuningas kuulee, the king hears it, the king hears

73 64 Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promotiooni kantaatista, Op. 23. Sibelius wrote three secular cantatas during the 1890s, all of which featured chorus and orchestra. The last of these cantatas was written for the doctoral and master's degree ceremony of Helsinki University in It originally consisted of fourteen movements, with soprano and tenor soloists; the full orchestration remains unknown. Although most of the orchestra parts and full score were lost, almost all of the choral score, with Sibelius's own piano reduction, remains intact at the National Library of Finland. Kalevi Aho and Timi Hongisto used this and various other sources to construct a composite piano arrangement of the cantata, which appears in The Sibelius Edition on BIS Records, performed by Seppo Murto and the Dominante Choir. 87 Sibelius must have seen more potential for this cantata apart from its usage at the degree ceremony of 1897 for, in 1899, he sold the rights to a new, nine-movement a cappella song cycle to Fazer and Westerlund entitled Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promotiooni kantaatista (Songs for Mixed Chorus from the 1897 Promotion Cantata), Op. 23. Both versions of the cantata are the result of a years-long collaboration with poet August Valdemar Koskimies, then known by his family name, Forsman. 88 Sibelius modified much of the poetry to fit his musical schemes, resulting in a highly stylized libretto with words and sentence structures that do not conform to modern Finnish linguistic practice. Unlike the original cantata, the male soloist appears only in the second movement of Op. 23, with a vocal range that would be well suited for a baritone. 87 Barnett, Andrew. Untitled Notes. In The Sibelius Edition: Choral Music, by Jean Sibelius. Åkersberga, Sweden: BIS CD-825, 2010, Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012), x.

74 65 Whereas the soloists in the original cantata were personified as Väinämöinen (central character in the Kalevala) and Suometar (the Maiden of Finland), the solo vocal parts in Op. 23 are unnamed. 89 In his exhaustive dissertation on Sibelius source chains, Sakari Ylivuori offers his theory on Op. 23 as being a more cyclic and interconnected work than the original cantata. With five of the original movements omitted, Sibelius was able to order the remaining songs in such a way as to fit a logical, overarching key structure. Each movement leads into the next so that the a cappella singers can find their pitches using relative pitch, and the entire cantata could be performed without a break. Furthermore, the subject matter of each successive poem creates a more cohesive storyline than the original cantata, which is underscored by the congruent key relationships of Op. 23 to be discussed below. 90 Op. 23 begins with Me nuoriso Suomen, a collegiate march depicting the youths of Finland setting off to sail on the "sea of life." It is set in the key of A major, and while it features a fair amount of mode mixture towards the end of the movement, it remains relatively stable throughout. The transition to the second movement is an interesting one for the gentlemen of the choir, as they must find their pitches for a diminished triad in second inversion from the minor iv chord in the penultimate measure of the first movement. The E in the bass line is drawn from the F in the tenor line of the previous movement, and the C# in the tenor matches the D in the alto part of the same chord (Example 3). 89 Ylivuori, Sakari. "Jean Sibelius's Works for Mixed Chorus: A Source Study." (PhD diss., University of the Arts Helsinki, Sibelius Academy, 2013), Ibid,

75 66 Example 3. Sibelius, Lauluja 1897, Op. 23, I, mm ; II, mm. 1 2 The second movement begins a period of instability in the cantata, wherein the youths are marooned on the perilous sea of life with no certainty that they will ever reach land safely. The soloists appear for the first time, warning the young people not to wander too far off into the sea without first possessing knowledge and skills. Although the soloists are not personified, Sibelius calls to mind the Kalevalan meter of Venematka with repeated text declamation in 5/2 time. The song uses diminished sonorities to vacillate between the key areas of C# and G# minor, resolving to a G# major chord only at the very end, the enharmonic equivalent of the tonic of the first movement. The beginning of the third movement presents another peculiar transition for the a cappella singers. The altos enter by themselves on a low G#, which they can easily catch from the root of the G# major chord at the end of the second movement. This then

76 67 becomes the root of ii ø7 chord in F# minor, which the rest of the female voices must fill in with only the G# as a reference pitch (Example 4). Example 4. Sibelius, Lauluja 1897, Op. 23, III, mm. 1 3 The movement continues as a simple strophic song, which begins and ends in F# minor. The N 6 chord that sets up the ending cadence adds a sense of despair to the piece as the young travelers plead with hope not to fly away from them. As Sakari Ylivuori points out, movements IV and V are the only ones in the cantata that could not stand on their own as separate works. They are brief, chant-like pieces that perform the traditional recitative task of transitioning to a new and important key area, in this case F minor. 91 Montapa elos merellä begins on a D major chord, which can be heard as the dominant of F# minor from the previous movement. Although it ends on the same D major chord, the middle portion of the movement firmly declaims the text on an F minor chord in first inversion. Sammuva sainio maan continues in the same style, beginning on the same augmented triad that was used throughout 91 Ylivuori, Sakari. "Jean Sibelius's Works for Mixed Chorus: A Source Study." (PhD diss., University of the Arts Helsinki, Sibelius Academy, 2013), 132.

77 68 movement IV. Although the young persons remain trapped on the sea of life in these movements, the subject matter turns towards God, thus setting up the culminating hymn of praise in the first half of movement VI. Soi kiitokseksi Luojan is the most popular and widely published piece to come out of Op. 23, but it is not universally known by this title. Ilta Koskimies the wife of A.V. Koskimies (Forsman), with whom Sibelius collaborated on Op. 23 made significant alterations to the lyrics, and in 1938, the work was published in the Finnish Lutheran hymnal under the name Soi kunniaksi Luojan (Ring in honor of the Creator). It is this version of the hymn that is heard most often in churches throughout Finland. 92 In the context of Op. 23, the hymn acts as the central chorale of the cantata. It is also a turning point for the young travelers in the story, who come to realize that God will always protect them on their journey through life. The second part of movement VI offers a more solemn hymn of prayer for the poor. The choir is completely divided, with the four-part female chorus leading the strophic song in F minor. As the second verse ends, the men enter on an unexpected B 7 chord, underpinning the mezzo-soprano soloist, who adds a short coda to the women's chorale melody. Although this chord would read as a V 7 /VII in F minor, Sibelius temporarily averts all manner of resolution as the men shift to a vii o7 chord by means of a common tone in the bass. The diminished chord then resolves to a first inversion F minor chord, leaving the sonority somewhat open-ended for the beginning of the third and final verse (Example 5). 92 Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012), x, xvi.

78 69 Example 5. Sibelius, Lauluja 1897, Op. 23, VI(b), mm The solemnity of the hymns in movement VI is contrasted in Oi Lempi, sun valtas ääretön on, a jovial, dance-like piece celebrating the power of familial love and the beauty of the motherland. It is set in a true ABA form, the B section of which features the four-part female chorus by themselves once again. The men enter halfway through the B section, leading to a tumultuous, climactic moment before the recapitulation. The enharmonic spellings in this movement are of particular concern for the choral musician. The previous movement ended firmly in F minor. Instead of proceeding through flat key areas, Sibelius reintroduces the key signature of G# minor as in movement II. The composer even recognizes the confusing nature of this enharmonic shift by offering E s in parentheses beside the unison D# at the outset of the movement. Rather than continuing down this rabbit hole of sharp key areas, Sibelius abruptly switches to A major at the start of the B section (m. 18). This forces the singers to

79 70 visually process the relationship between G# minor/b major and A major, which might not be completely apparent at first glance. One could alleviate this issue by transposing the entire movement up a minor second (Example 6). With this solution, the chorus need only see A major as the parallel major key to A minor. Example 6. Sibelius, Lauluja 1897, Op. 23, VII, mm Original key: Transposed: The movement must still be performed in the original key in order to preserve the harmonic relationships of the cantata, but sight singing should prove easier without all of the double sharps that arise in G# minor. This same principle could be applied to

80 71 movement II, should the key signature of G# minor prove prohibitively difficult in rehearsal. Transposed editions of both these movements are included in the Appendix. In Kuin virta vuolas, Sibelius introduces a small percussion battery featuring triangle, cymbals, and bass drum, whose parts can be easily managed by members of the chorus. After seven movements of a cappella singing the last of which ends quite softly the effect of the forte percussion entrance on the downbeat is rather jarring, as though the composer were calling the listeners to action. It is relevant to note that at the time of this composition, the Russian government had begun a program of "Russification," designed to divest Finland of its political autonomy and suppress its national activism by denying the rights of free speech and press. 93 In this context, A.V. Forsman's poem reads as being extremely subversive, describing freedom as an unrelenting flood that shatters the bonds of oppression. Thus Sibelius underscores this text with martial drum rhythms and dactylic text declamation to stir up resentment and shift the tone of the cantata towards Finnish patriotism. The final chorale, Oi kallis Suomi, äiti verraton continues this sentiment of patriotism, concluding the cantata in the key of E major. After traversing the dark key areas of G# minor and F minor, movements VIII and XI have settled in the work's first major sharp key, representing the "new day dawning" for Finland. The final phrase opens into a wide, seven-part voicing as the chorus exclaims Loista, loista Suomenmaa! ('Shine, shine, land of Finland!'). At the end of this rousing chord, Sibelius curiously writes a diminuendo over the fermata (Example 7). This would seem like a near-impossible task 93 Hepokoski, James and Fabian Dahlström. "Sibelius, Jean." Grove Music Online. Oxford Music Online. Oxford University Press. (accessed January 28, 2014).

81 72 at the tail end of such a sustained, intense passage as the last system. However, it is consistent with Sibelius's notational practices in the 1890s, and choral directors should at least consider experimenting with the diminuendo as a matter of performance practice. 94 Example 7. Sibelius, Lauluja 1897, Op. 23, IX, mm Ylivuori, Sakari. "Jean Sibelius's Works for Mixed Chorus: A Source Study." (PhD diss., University of the Arts Helsinki, Sibelius Academy, 2013),

82 73 Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promotiooni kantaatista Songs for Mixed Chorus from the 1897 Promotion Cantata August Valdemar Forsman ( ) 1. Me nuoriso Suomen 1. We the Youth of Finland [m "nu8o iso "su8om n] Me nuoriso Suomen, We the youth of Finland we the youth of Finland [m " i8 n.nœm.m nyt] me riennämme nyt are now hastening we are hastening now [m t "uhmomahan " lœmœm.m ] mert' uhmomahan elämämme, to face the sea of our lives valiantly, the sea to face valiantly of our lives [jo "pœi8v n n "A mas on "s lk.ynyt] jo päivönen armas on selkeynyt: already the beloved day has dawned: already the day beloved has dawned

83 74 [h i8 "sou8tamahan "v n t.tœmm ] Hei soutamahan venettämme! Say, let's go row our boat! say to row our boat [kœy8 "v i8k.koni "ki n.ni jo "Ai8 ohon kœy8] käy, veikkoni, kiinni jo airohon, käy Come, my fellow, grab an oar, come my fellow to grab an oar come [ja "siskoni "kulta sa "Au8tA] ja siskoni kulta, sa auta. and darling sister, help us the same. and my sister darling you help [ i8 "valkaæmo Anto.A "si ntœvœn nœy8] Ei valkamorantoa siintävän näy, The opposite shore cannot be seen not can the opposite shore looming be seen looming, ["sitœ "kotvahan " m.m m "sau8ta] sitä kotvahan emme me sauta. it will be a long while before we it for a while shall we not reach arrive. [nyt "li t.tohon va n] Nyt liittohon vaan: Now let's unite: now let's unite

84 75 [ i8 "syntymœæma n sa "on.n.a Ei syntymämaan saa onnea "unhota "koska n] unhota koskaan, We must never forget the happiness not of-birthland must happiness forget never of our native land, [jos "mim.moi8n n li8 ] jos mimmoinen lie whatever falls to our lot if whatever kind 95 may be [" lon "ki java ti8 ] elon kirjava tie on the varied road of life, life's varied road [jos "on.n h n "tai8k.ka "tu mahan vi8 ] jos onnehen taikka turmahan vie! whether it leads to happiness or if (it) to happiness or death leads death! [nyt oi8s "opas "oi8k.a "ta p h s n] Nyt ois opas oikea tarpehesen, Now we need a proper guide, now would a guide proper be needed 95 mimmoinen- old-fashioned word, possibly still used in some dialects.

85 76 ["opas "tai8tava "tai8k i8l.la "t i8l.lœ] opas taitava taikeilla teillä. a guide with skill on difficult roads. a guide skilled on difficult roads [k n "mœ œhœn "vi8 pa on "matku. h n] Ken määrähän viepä on matkuehen? Who will lead the caravan to its who to the destination will lead the caravan destination? ["mikœ "vi t.tana "nu8o il.la "mi8 l.lœ] Mikä viittana nuorilla miellä? What will serve as a signpost what as a signpost of young people's thinking for the youth? ["jalon "kansam.m "ko k.a "h Nki s on] Jalon kansamme korkea henki se on, It is the noble, lofty spirit of of our noble people high spirit it is our people, ["vaka "vœi8nœm n "kant lo "soi8pa] Vaka Väinämön kantelo soipa The sound of steady steady Väinämöinen's 96 kantele 97 sounding Väinämöinen's kantele, 96 Väinämöinen- a central character in the Kalevala. 97 kantele- a plucked string instrument similar to a zither.

86 77 [s n "vi sau8s "vanha ja "vank.kumaton] sen viisaus vanha ja vankkumaton, its wisdom is old and steadfast, its wisdom old and steadfast [s n "ti8 tœmys " l.l h n "voi8pa] sen tietämys eellehen voipa. its knowledge is still valid. its knowledge still valid [m " Au8hA "tahdom.m "A masta ] Me rauhaa tahdomme armastaa: We want to embrace peace: we peace want to embrace [on "v lj sæ Au8hA "mu i] on veljesrauha muuri, peace between brothers is is brother-peace a stone wall like a stone wall, [mi "su8omi "œi8tim.m "su8ojo.a ] mi Suomi-äitimme suojoaa, which protects our mother, Finland, which our Finland-mother protects [kun "va ni "va a "su i] kun vaanii vaara suuri. when a grave danger is lurking. when lurks a danger great

87 78 [miks "laps t "ki stœi8si "k sk nœ n] Miks' lapset kiistäisi keskenään, Why would children quarrel with why would children quarrel among each other one another [k n "pa hai8n "l mpivi "œi8ti.œ n] ken parhain lempivi äitiään? about who loves their mother who the best loves his mother the most? [kui8nk "onkin " tk m.m " i8 mui8n n] Kuink' onkin retkemme riemuinen, How triumphant our journey how is our journey triumphant will be, [jos " Au8hA on " Ak.kA nam.m ] jos rauha on rakkaanamme! if peace is what we hold dear! if peace is our beloved [m "vi8 m.m "ma han "vi8 A s n] Me vieremme maahan vieraasen, We arrive in a foreign country, we arrive in a country foreign ["joka "vœi8k.kyvi "vastas.sam.m ] joka väikkyvi vastassamme: which shines radiantly before us: which is glimmering in front of us

88 79 [s n " At.to on " an.nal.la "vi8 A n ma n] Sen ratto on rannalla vieraan maan, He will enjoy living on the his pleasure on the shore of a foreign country shores of a foreign country, [k l.l "ystœvœ "onpi "matkassaan] kell' ystävä onpi matkassaan. who has a friend as a travel who a friend has on his journey companion. 2. Tuuli tuudittele 2. Rock, O Wind ["tu li "tu dit.t l ] Tuuli tuudittele O wind, rock wind rock ["v no "kupliksi "v sil.l ] veno kupliksi vesille the boat onto the bubbling waters, the boat into bubbles onto the waters ["lump hiksi "lai8n hil.l ] lumpehiksi lainehille! like a water lily on the waves! a water lily on the waves

89 80 ["tu li "pu t.ta "tu dit.t l ] Tuuli, purtta tuudittele O wind, rock our wind the vessel rock ["AhAvA "AjA "AlustA] ahava, aja alusta weather-beaten boat beating wind drive the boat ["sil.l "ma l.l "mai8 h l.l ] sille maalle mairehelle, to the shores of the sweet land, to that land sweet ["ni8 m l.l "nim t.t mœl.l ] niemelle nimettömälle, to the unnamed peninsula, to the peninsula nameless ["josta "sa lis "sa tan h ] josta saalis saatanehe, where our game can be caught, from which the prey is expected ["on.ni "ot t.tan h ] onni otettanehe. and happiness had. happiness is taken

90 81 ["m i on "su i "sou8d t.tava] Meri on suuri soudettava, The sea is vast to row, the sea is great to row ["tai8val "pitkœ "tai8t t.tava] taival pitkä taitettava! the journey long to travel! a journey long to travel ["tui8mat on " lœmœt "tu l t] Tuimat on elämät 98 tuulet, The winds of life are bitter, bitter are life's winds ["ANkA At " lœmœn "A lot] ankarat elämän aallot. the waves of life are harsh. harsh life's waves [" l.l s "vai8n n "polvi "nu8o i] Ellös vainen, polvi nuori, O do not, you young generation, just do not 99 generation young 98 elämät- The plural form elämät ('lives') is used incorrectly here; possible editor's mistake. 99 ellös vainen- In Finnish, the word order is "do not just."

91 82 ["kal vai8s n "kansan "ponsi] Kalevaisen kansan ponsi, strength of Kaleva's people, Kaleva's 100 people's strength ["AjAn "A l.loi8l.l "AjAko] ajan aalloille ajako, ride onto the waves of time, of-time to the waves do not drive ["m l.l " lœmœn "m Nk ] merelle elämän menkö, do not set off on the sea of life onto the sea of-life do not go ["ilman "ti8 don "ti8 t mœt.tœ] ilman tiedon tietemättä, without having knowledge, without of-knowledge knowing, ["ilman "tai8don "tai8tamat.ta] ilman taidon taitamatta without possessing skills, without of-skills being-able-to-do 100 Kaleva- a powerful, mythological king of Kainuu, a central region of Finland.

92 83 ["ti8 to on "mi8 k.koja "t œvin] Tieto on miekkoja terävin, Knowledge is sharper than knowledge is (of) swords the sharpest any sword, ["totu s on "kai8k n "ti8 don "j u i] totuus on kaiken tiedon juuri. truth is the root of all knowledge. truth is of all knowledge root 3. Oi toivo, toivo, sä lietomieli 3. Oh hope, hope, you carefree mind [oi8 "toi8vo "toi8vo sœ "li8 toæmi8 li] Oi toivo, toivo, sä 101 lietomieli Oh hope, hope you carefree mind, oh hope hope you mild mind [oi8 "œl.l s "lu8otani "l n.nœ poi8s] oi ällös luotani lennä pois! do not fly away from me! oh do-not from-me fly away [jos "o tkin "li8 huva "liu8kasæki8 li] Jos ootkin liehuva, liukaskieli, Even if you were a aflare if even you're fluttering slippery tongue and glib-tongued, 101 sä- abbreviated form of sinä, meaning "you."

93 84 [ n "sit.t nækœ n "sinun "m n.nœ soi8s] en sittenkään sinun mennä sois. even then I would not want I-not even-then you to go would-want you to go. [oi8 "p ho "p ho sœ "kultaæsi pi] Oi perho, perho, sä kultasiipi, Oh butterfly, butterfly with oh butterfly butterfly you gold-wing golden wings, [sa "luoks i8n "Ai8ni.Aks jœ oi8 jœ ] sa luoksein' ainiaks' jää, oi jää! stay, oh stay with me forever! you with-me forever remain oh remain [kun "konsa "mi8 l ni "mu h "hi pi] Kun konsa mieleeni murhe hiipi, Whenever sorrow would creep when ever into-my-mind sorrow crept into my mind, [s n "kuviætantasi "poi8sti tœ ] sen kuvitantasi poisti tää. imagining you would remove it. its you-imagining removed it

94 85 4. Montapa elon merellä 4. Many on the Sea of Life ["montapa " lon "m l.lœ] Montapa elon merellä Many on the sea of life so many of-life on-the-sea ["sat.tuvi "polo.a "su ta] sattuvi poloa suurta, are met with great misfortune, happen to-the-poor great [va n sa "nu8o iso "vakai8n n] vaan sa nuoriso vakainen but you steadfast young people but you youth steady ["sil.loi8n "lu8ota "lu8ojahasi] silloin luota Luojahasi: thereto trust in your Creator: thereto trust in-your-creator ["lu8ojal.l on "on.n n "ohjat] Luojall' on onnen ohjat; The Creator controls happiness; The Creator has of-the-happiness reins

95 86 ["jumalas.s on "ju8oksun "mœ œ] Jumalass' on juoksun määrä, God decides the length in God is of-the-running degree 102 of our lives, ["lu8ojas.s on "lopun "As tus] Luojass' on lopun asetus. the Creator determines its end. in-the-creator is of-the-end setting 5. Sammuva sainio maan 5. The Fading Smoke 103 of the Earth ["jalo "toi8mi ja "ko k.a "ti8 to on va n] Jalo toimi ja korkea tieto on vaan Noble deeds and distinguished noble work and high knowledge are but knowledge are but ["Avun "Au8. ja "sam.muva "sai8ni.o ma n] avun auer ja sammuva sainio maan: a haze of succor and the fading aid's haze and fading smoke of the Earth smoke of the Earth: 102 määrä- literally "amount." 103 sainio- This word, meaning "smoke" or "torch" has fallen out of usage in modern Finnish, but is still found in surnames. Sammuva sainio can alternately be translated as "extinguishing torch."

96 87 ["kuva va n "utui8n n] kuva vaan utuinen just a hazy image an image only hazy ["valon "tai8vahis n] valon taivahisen! of the light of Heaven! of the light heavenly! ["yli man "vi iœ pi "sulo "tœhti8 n "vy8 ] Yli maan viriääpi sulo tähtien vyö; Above the earth shines the over the earth lights-up delightful stellar belt dazzling belt of stars; ["s pœ "v hovi ma n] sepä verhovi maan, it drapes over the land, it drapes-over the land ["mis.s i8 "yl.lœtœ y8 ] miss' ei yllätä yö, where the night does where does not surprise the night not come by surprise; [s on "Au8tu.A n "AsunmA "jumalan] se on autuaan asunmaa Jumalan it is the Holy it is of the blessed dwelling-place (of) God God's dwelling place.

97 88 6a. Soi kiitokseksi Luojan 6a. Ring praise to the Creator [soi8 "ki toks ksi "lu8ojan] Soi kiitokseksi Luojan, Ring praise to the Creator, ring to the praise of the Creator [sa "lau8lu "h ntoi8n n] sa 104 laulu hentoinen, thou delicate song, thou song delicate [tœ n "kai8k.k.ud n "tu8ojan] tään kaikkeuden tuojan the provider of everything of this everything deliverer [ja "su8ojan "Ai8nAi8s n] ja suojan ainaisen! and the eternal protector! and of the protector eternal [hœn "tai8tavasti "toi8mi ] Hän taitavasti toimii, He works skillfully, he skillfully works 104 sa- abbreviated form of sinä, meaning "thou" or "you."

98 89 [ja "va li "lu8onto.a n] ja vaalii luontoaan, and safeguards his creation, and tends to his nature [ja "h l.lœæmi8 lin "hoi8mi ] ja hellämielin hoimii and gently cares for and with gentle mind cares for ["ma ilma "tu8olta "tai8va sta n] maailmaa tuolta taivaastaan. the world from up in his heaven. the world from there his heaven. [hœn sœ t ja "ilman "sœ tœ ] Hän säät ja ilman säätää He controls the weather He the weather and air regulates and the winds [ja "A l.lot "tai8n.nut.ta ] ja aallot tainnuttaa, and calms the waves, and the waves calms [ja "hyi8s n "hal.lan "hœ tœ ] ja hyisen hallan häätää and chases away the icy frost and the icy frost drives away

99 90 [ja "viljan "va tut.ta ] ja viljan vartuttaa. and makes the grains grow. and the grains matures [hœn "on.n n "m i8dœt "ohja ] Hän onneen meidät ohjaa, He guides us to happiness, He to happiness us leads [jos "jou8tu "johdanta n] jos joutuu johdantaan, if we are in need of help, if we need help [tu8on "l m.m n "œ tœ "pohja ] tuon lemmen äärtä, pohjaa, the vastness and depth of that love, that love's limit bottom [k n "pysty "tu8ota "tutkima n] ken pystyy tuota tutkimaan. who will ever be able to explore? who is able that to explore

100 91 6b. Tuule, tuuli leppeämmin 6b. Blow, wind, more gently ["tu l "tu li "l p.p.œm.min] Tuule, tuuli leppeämmin, Blow, wind, more gently, blow wind more gently ["mis.sœ "k y8hœ " A ta ] missä köyhä raataa, where the poor man toils, where the poor 105 toils ["vilui8s.sa n tai8 "palavis.sa n] viluissaan, tai palavissaan in the cold or in the burning heat, shivering or overheated ["kotapui8ta "ka ta ] kotapuita kaataa cutting down trees to make his hut. hut-trees cuts down ["tu l n "l y8hœt "vi sin "vi8 noi8n] Tuulen leyhät, virsin vienoin Gentle breaths of air, with wind's gentle breezes with hymns lovely lovely hymns, 105 köyhä- singular, in this case.

101 92 ["k y8hœ "tu dit lka ] köyhää tuuditelkaa: cradle this poor man: the poor cradle 106 ["k y8hœ "ty8 st on "u punut] köyhä työst' on uupunut, the poor man is exhausted the poor from labor is exhausted from work, [ i8 "si8 dœ "univ lka ] ei siedä univelkaa. and cannot tolerate this lack of sleep. cannot tolerate a lack of sleep. ["lau8laka t "pi8 n t "lin.nut] Laulakaa, te pienet linnut, Sing, ye little birds, sing ye little birds ["k y8hœn "pihaæpui8s.sa] köyhän pihapuissa: in the poor man's yard trees: in the poor man's yard trees 106 tuuditelkaa- verb, not noun.

102 93 ["ilo "k y8hœ n "ilm n i8si] ilo köyhään ilmeneisi, bring joy to the poor man, (so that) a joy to the poor man would appear ["tuntui8s " intaælui8s.sa] tuntuis 107 rintaluissa. a feeling in his breast. would feel it in the breastbones ["h l.lyt lkœ "k y8hœn "mi8 li] Hellytelkää köyhän mieli, Soften the poor man's spirit, soften the poor man's spirit ["sitœ "k y8hœ "soi8si] sitä köyhä soisi: the poor man would like to see that: it the poor man would like to see ["k y8hœ on "lu8otu "lau8lajaksi] köyhä on luotu laulajaksi The poor man is born a singer, the poor man is created a singer 107 tuntuis- short for tuntuisi, meaning "would feel."

103 94 ["k y8hœ "lau8lun "loi8si] köyhä laulun loisi the poor man would compose a song. the poor man a song would create ["soi8ta "salo "kan.n ltasi] Soita, salo, kanneltasi, Strum your kantele, backwoods, strum backwoods your kantele ["vi hdœ "k y8hœn "mi8 ltœ] viihdä köyhän mieltä entertain the poor man's soul, entertain the poor man's soul ["ha voi8n "k y8hœ "l m.m n sa ] harvoin köyhä lemmen saa, seldom does the poor man seldom the poor man love receives receive love, [va n "us i8n "lui8sta "ki8 ltœ] vaan usein luista kieltä. but often only cold words. but often bony language

104 95 ["l m.mit lkœ "kukat "pi8 n t] Lemmitelkää, kukat pienet, Little flowers, caress caress flowers little ["k y8hœn "lasta "kai8ta ] köyhän lasta kaitaa, the poor man's skinny child, the poor man's child skinny ["k y8hœn "laps kun "ma joæti8 l.lœ] köyhän laps' kun marjotiellä the poor child while picking berries poor man's child while picking berries ["Astu "Ahon "lai8ta ] astuu ahon laitaa. walks alongside the meadow. steps on meadow's edge ["lœi8k.ky. lkœ "lahd n "lai8n t] Läikkyelkää, lahden laineet, Waves of the bay, splash splash the bay's waves ["k y8hœn "kota n "Asti] köyhän kotaan asti: all the way up to the poor man's hut: the poor man's hut up to

105 96 ["k y8hœn "sydœn "lœi8k htisi] köyhän sydän läikehtisi the poor man's heart would glisten the poor man's heart would glisten ["si tœ "sulom.masti] siitä sulommasti. more sweetly then. thence more sweetly ["hohda "vi8 lœ "hop.am.mal.l ] Hohda vielä hopeammalle, Shine even more like silver, shine more silver-like ["vi. An "vœlk.kyæpinta] virran välkkypinta: bright-sparkling surface stream's bright-sparkling-surface of the stream: ["hop.al.l "si tœ "hohtui8s] hopealle siitä hohtuis like silver would then glow like silver from it would glow ["k y8hœ " Au8kAn " inta] köyhä-raukan rinta. the heart of the poor wretch. poor wretch's breast.

106 97 7. Oi Lempi, sun valtas ääretön on 7. Oh love, your realm is limitless [Oi8 "l mpi sun "valtas "œ t n on] Oi Lempi, sun valtas ääretön on, Oh love, your realm is limitless, oh love, your power limitless is [sa "lu8ojan "l p.posa "lapsi] sa Luojan lepposa 108 lapsi! you genial child of the Creator! you Creator's genial child [kun "mi8 li on "s i8jas ja "saastumaton] Kun mieli on seijas ja saastumaton While our minds are clear when the mind is clear and unsullied and unsullied [ja vi8 l i8 "ha m n.nut "hapsi] ja viel' ei harmennut hapsi, and our hair has not yet turned grey, and yet not (has) turned grey the hair [sœ "syt.ty8 s "sy8 m.m h n "m i8dœnkin] sä syttyös syömmehen meidänkin may you also ignite a fire you ignite into the heart (of) also ours in our hearts 108 lepposa- alternately spelled "leppoisa" in modern Finnish.

107 98 [ja "Au8vo.A " intahan "An.nA] ja auvoa rintahan anna and give bliss to our breasts and bliss into our breasts give [ja "m i8dœt "on.n lan "sa osihin] ja meidät onnelan saarosihin and carry us to islands and us to (of) happiness isles of happiness ["sinœ "si vin "silk.kisin "kan.na] sinä siivin silkkisin kanna on your silken wings. you with wings silken carry ["tu8ol.la "vœi8k.ky "koi8vuj n "Al.lA] Tuolla väikkyy koivujen alla There, under the birch trees there shimmers birch trees under [" An.nAl.lA "A ltoj n "su t l mal.la] rannalla aaltojen suutelemalla on the shore, kissed by the waves on the beach by the waves having-been-kissed ["syntyæsu8ojani tu8o "kultai8n n] syntysuojani tuo kultainen. shimmers my precious birthplace. my birth-shelter that precious

108 99 ["si8 l.lœ "Au8k s "silmœni " nsin] Siellä aukes' silmäni ensin, There my eyes first opened, there opened my eyes first time ["si8 ltœ "poi8 s "ma.ilma n "l nsin] sieltä poies maailmaan lensin, from there I flew out into the world, from there away into the world I flew ["sal.li. s.sa "si pi. n] salliessa siipien. 109 as my wings would allow me. allowed (by) my wings [oi8 mi "l mpi on "l p.poi8sæ mpi] Oi, mi lempi on leppoisempi, Oh, what love is sweeter oh what love is more genial [kui8n " mon "A mahan "Altis "l mpi] kuin emon armahan altis lempi, than a dear mother's freely-given than a mother's dearest generous love love, 109 salliessa siipien- Sibelius repeats the text in this section, using the phrases niiden sallien ('their allowing') and niin siipien ('yes, of the wings') for emphasis.

109 100 ["lœm.min.nœ "k stœvi "l mpi "moi8n n] lämminnä kestävi lempi moinen such a warm love endures (always) warm endures love such ["li 8huvi " œi8skyvi "l mpi "toin n] Liehuvi, räiskyvi lempi toinen, flames sparks love another Other kinds of love may burn with higher flames, ["us i8n "s u8 A pi "p t.tymys] usein seuraapi pettymys. but often end in disappointment. often follows a disappointment [Oi8 "l mpi sun "valtas "œ t n on] Oi Lempi, sun valtas ääretön on, Oh love, your realm is limitless, oh love, your power limitless is [sa "lu8ojan "l mp.œn "lapsi] sa Luojan lempeän lapsi! you, child of the genial Creator! you of-creator gentle child [kun "mi8 li on "s i8jas ja "saastumaton] Kun mieli on seijas ja saastumaton While our minds are clear when the mind is clear and unsullied and unsullied

110 101 [ja vi8 l i8 "ha m n.nut "hapsi] ja viel' ei harmennut hapsi, and our hair has not yet turned grey, and yet not (has) turned grey the hair [sœ "syt.ty8 s "sy8œm.m h n "m i8dœnkin] sä syttyös syämmehen 110 meidänkin may you also ignite a fire you ignite into the heart (of) also ours in our hearts [ja "Au8vo.A " intahan "An.nA] ja auvoa rintahan anna and give bliss to our breasts and bliss into our breasts give [ja "m i8dœt "on.n lan "sa osihin] ja meidät onnelan saarosihin and carry us to islands and us to (of) happiness isles of happiness ["sinœ "si vin "silk.kisin "kan.na] sinä siivin silkkisin kanna on your silken wings. you with wings silken carry 110 syämmehen- This spelling differs from the previous iteration; possible editor's mistake.

111 Kuin virta vuolas 8. Like a Swift Current ["kui8n "vi ta vu8olas ni n "vapau8d n "vu8o] Kuin virta vuolas, niin vapauden vuo Like a swift current, like a current swift so freedom's flow so the flow of freedom [kœy8 "halki "hai8t.tai8n " i8kœpœ " sty va n] käy halki haittain, eikäpä esty vaan, passes through all hindrances passes through hindrances and is-not impeded at all and is not be impeded, [jos "kui8nka "valta "vi8 k.kau8skin] jos kuinka valta, viekkauskin no matter how power if the power even-cunning and even cunning [" i8 nto.a "koi8t.ta " i stœ "siltœ] rientoa koittaa riistää siltä. try to wrest it from its passage tries to wrest it its progress. ["nu8o "v t.t n "o hit "vankamot "va htosu t] Nuo vetten orhit, vankamot vaahtosuut Those stallions of water, those waters' stallions sturdy foam-mouths sturdy with foaming mouths,

112 103 [kun "ni tœ "kosk n "t lkim t "kahlits ] kun niitä kosken telkimet kahlitsee, when the shackles of the when them the rapids' locks bind rapids bind them, [n "hi nakoi8d n "hy sky. l.l n] ne hirnakoiden, hyrskyellen neighing, foaming they neighing foaming ["ko skina "ku8ohuvat "poi8k.ki "pa t.t n] korskina kuohuvat poikki paatten. they haughtily surge haughtily surge across the stones across the stones. [ja "voi8tok.kai8na "vy8 yvœt " l.l h n] Ja voitokkaina vyöryvät eellehen And victoriously, and victoriously roll onward they roll onward ["tu8on.n poi8s pœi8n "ty8 ntyvœt "ty n lœ n] tuonne pois päin työntyvät tyynelään, pushing their way into out-there away from-us pushing into calm distant calm waters, ["mis.s "A mahai8s t " Au8hAÆ An.nAt] miss' armahaiset rauharannat where beloved, where beloved peace-beaches peaceful shores

113 104 ["pœi8lyvœt "ki k.ka n "vi. An "kalvo n päilyvät kirkkaan virran kalvoon. are reflected in the shimmer (in) the bright stream's surface surface of the bright stream. [ni n "h tk ks "hilty my8 s "vapau8d n vu8o] Niin hetkeks hiltyy myös vapauden vuo, So for a moment, even the so for a moment halts also freedom's flow flow of freedom holds back, [jos "siltœ "pak.koæpystyhyn "tai8t.ta "ti8 n] jos siltä pakkopystyhyn taittaa tien, if its way is blocked by force, if from it to-a-forced-stop is-cut-off the way [mut "kohta "voi8min "kahtaæmoi8dui8n] mutt' kohta voimin kahtamoiduin but soon, with but soon with-powers doubled doubled powers ["ko skana "katkovi "so. on "salvat] korskana katkovi sorron salvat. it proudly cuts the bonds of haughtily it cuts oppression's latches oppression in half. [s n ly on "ty n h n "lahd lma n] Sen lyy on tyynehen lahdelmaan, Its goal is to reach its goal is to-a-calm inlet a protected inlet,

114 105 ["mis.s "oi8si "tu va "ta t.tuna "sou8tajai8n] miss' oisi turva taattuna soutajain; where its oarsmen's safety where there-would-be safety guaranteed of-the-oarsmen would be guaranteed; ["mis.s "ihmisækun.nan " Au8hA "vœi8k.ky ] miss' ihmiskunnan rauha väikkyy where the peace of mankind where mankind's peace shimmers shimmers ["kau8kana kui8n "k sœæpilv n " usko] kaukana kuin kesäpilven rusko far away, like the glow of far away like summer cloud's glow a summer cloud. 9. Oi kallis Suomi, äiti verraton 9. Oh Precious Finland, Incomparable Mother [oi8 "kallis "su8omi "œi8ti "v. Aton] Oi kallis Suomi, äiti verraton Oh precious Finland, oh precious Finland mother incomparable incomparable mother [sun "on.n s "on.ni "m i8dœn "olkohon] sun onnes onni meidän olkohon! let your happiness be ours as well! your happiness's happiness ours let it be

115 106 [tœ "vala "v i8kot "siskot "van.noka m.m ] Tää vala veikot, siskot vannokaamme: Brothers, sisters, this oath brothers sisters let us swear let us swear this oath: [sa "pa ha n "l mp m.m sa t "syntyæma ] sa parhaan lempemme saat syntymaa! You will get the best of our love, you our best love will get birth-land native land! [jos "laps s k n "su.a "inha "iskui8n ly8 ] Jos lapses ken sua inha iskuin lyö, If one of your sons should strike if your child who you (with) wicked blows strike wicked blows against you, [s n "kui8luhunsa "ni8 lk n "ho nan y8 ] sen kuiluhunsa nielköön hornan yö! may the abyss swallow him him (into) his chasm may swallow abyss 111 night into its depths! [va n "sinœ "su8omi "pohjan "tœhti "ki kas] vaan Sinä Suomi, Pohjan tähti kirkas, but you Finland, north's star bright but you Finland, bright star of the North, 111 hornan- alternately translated as "of the abyss."

116 107 [kœy8 " spœi8n "loi8sta "valk u8s on "vi kas] käy eespäin, loista: valkeus on virkas! march on, shine: brightness is go forth shine brightness is your office 112 your function! ["loi8sta "loi8sta "su8om næma ] Loista, loista Suomenmaa! Shine, shine, land of Finland! shine shine Finland's country Koulutie, JS 112. The turn of the twentieth century saw the success of Sibelius's First and Second Symphonies. Although Finnish nationalist elements were still very much to the forefront in his Second Symphony, there was a movement amongst Finnish intellectuals to pursue more worldly interests. Specifically, a Swedish-speaking group called the Euterpists helped steer Sibelius towards more international ventures and concerns. 113 This shift in the composer's ethos is manifest in his remaining a cappella choral output. From 1902 on, the majority of the choral works are in the Swedish language and do not incorporate the sort of Karelian idioms that made his early choral works distinctly Finnish. As Sibelius neared the end of his compositional career, he wrote a number of a cappella works for children's choirs and secondary schools. Koulutie is a representative example of this later style in a Finnish-language piece. The poem, by V.A. Koskenniemi, 112 virkas- an abbreviated form of virkasi, meaning "your office." 113 Hepokoski, James and Fabian Dahlström. "Sibelius, Jean." Grove Music Online. Oxford Music Online. Oxford University Press. (accessed January 28, 2014).

117 108 was originally composed in 1924 for the 50 th anniversary of the Lyceum school in Oulu, Finland. The headmaster at Lyceum rejected the poem because of certain "inappropriate" imagery regarding a young boy's infatuation with a blue-eyed girl. Ironically, Sibelius's setting of the poem was published the following year in a choral series geared towards young students. 114 Koulutie is an intentionally simple song, devoid of any of the modal elements or rhythmic variety of his earlier works. Instead, secondary dominants and leading tone chords prevail, making the work sound as though it could have been written in the eighteenth century. The main challenge for English-speaking choirs in approaching this piece is language. Of the five verses, only the first verse has ever been underlain beneath the choral parts in any edition, as in a hymnbook. The reason for this is that Finnish choirs would have little trouble realizing the text underlay of the subsequent verses once the notes were learned. Those not familiar with the Finnish language would find the syllabification of the subsequent verses rather confusing, even given the small cue notes printed in some editions. Choral directors wishing to perform the later verses would do well to have the lyrics transcribed below the choral parts on separate pages. As mentioned in the Overview of Finnish Diction and Linguistic Anomalies (pgs ), the Finnish language features three "opening" diphthongs, which may sound as two syllabic vowels to English-speaking singers. There is a confluence of these diphthongs in Koulutie, and the manner in which Sibelius sets the text leads to some rhythmic ambiguities in certain spots. For example, a few of the sentences in the poem end in words that rhyme with Koulutie, which Sibelius continually sets to a dotted quarter 114 Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012) xiii.

118 109 note. In order to properly perform this diphthong, the singers must pronounce the [i] vowel of the letter i clearly and with stress on the downbeat, but move immediately to the [ ] sound of the letter e. This results in an implied eighth or sixteenth note rhythm within each dotted quarter note featuring the ie diphthong (Example 8). Singers also must be careful not to allow the [i] sound to regress into a [j] glide, or worse, pronounce the ie diagraph using only the [i] vowel as in German. Included in the Appendix is a transcription of all five verses of Koulutie, with a fully realized text underlay. Example 8. Sibelius, Koulutie, JS 112, mm. 7 8 Original transcription: Transcription with implied rhythms:

119 110 Koulutie School Road 115 Veikko Antero Koskenniemi ( ) ["ol n "un s.sa "us.asti] Olen unessa useasti I often dream of being on I have in a dream often ["sinun "kadui8l.las "kou8luæti8 ] sinun kaduillas, koulutie. your streets that lead to school. on your streets school road ["kotiæpo tilta "kou8lu n "Asti] Kotiportilta kouluun asti From home's door to school from home-gate up to the school 116 ["minun "Ask l ni vi8 ] minun askeleeni vie. my footsteps take me. my steps will take 115 koulutie- usually, but more loosely translated as "the way to school." 116 kouluun asti- In Finnish, the word order is "the school up to."

120 111 ["sy sa mu "ki p.œ "koi8t.ta ] Syysaamu kirpeä koittaa A brisk autumn's dawn breaks autumn morning brisk dawns ["yli "h œ vœn "kau8pun.nin] yli heräävän kaupungin over the town as it awakens over the awakening town [ja s n "lai8das.sa "koski "soi8t.ta] ja sen laidassa koski soittaa and on its outskirts the rapids play and on its edge the rapids play ["tutun "sœv l n "ilmoi8hin] tutun sävelen ilmoihin. a familiar tune in the air. a familiar tune into the air ["talot "matalat "kahta "pu8olta] Talot matalat kahta puolta Low-roofed houses on either side houses low on two sides

121 112 ["mit n "tun.n n n "ta kal.l n] miten tunnen ne tarkalleen! I know them all so well! how I know 117 them precisely ["yli "ni d n "mœ. ltœ "tu8olta] Yli niiden mäeltä tuolta Above them from the hill beyond above them from the hill over there ["koho "ki k.ko "to n i8n n] kohoo kirkko torneineen. the church steeples loom. rises the church with its towers [ja mun "matkani "k skiti8 l.lœ] Ja mun matkani keskitiellä And half-way down the road and at my journey's midpoint ["nœky "ihana "A mui8n n] näky ihana, aamuinen: a wonderful sight, fresh like a sight wonderful morning (fresh) the dawn: 117 tunnen- alternately translated as "I recognize."

122 113 ["tyt n "sinis n "kohta n "si8 l.lœ] tytön sinisen kohtaan siellä I meet a girl dressed in blue a girl (in) blue I meet there on the road [ja "kats n "sinis n] ja katseen sinisen and her blue gaze. and a gaze blue [vi8 "jalat kui8n "ka k los.sa] Vie jalat kuin karkelossa My feet run lightly as if in play it takes the feet as in a frolic ["lœpi "pi8 n n "pui8stikon] läpi pienen puistikon. through a small park. through a small park [s n "p Nkil.lœ "ku tamos.sa] Sen penkillä kuutamossa There, on its bench in the moonlight on its bench in the moonlight [ ns " unoni "t hty on] ens runoni tehty on. my first poems came to be. my first poems have been created

123 114 [ja "pui8ston "pui8d n "taka ] Ja puiston puiden takaa And from behind the trees and of the park's trees behind in the park ["mit n "l mp i8n "silmin n] miten lempeine silmineen how with gentle eyes how with his gentle eyes ["mu.a "katso "kau8nis "vaka ] mua katsoo kaunis, vakaa looks upon me a fine, steady at me gazes a beautiful, 118 steady 119 [" unoæ uhtinas "pi spa "frantsen] runoruhtinas piispa Franzén 120 bard, Bishop Franzén. poetry-prince Bishop Franzén [ja "kou8lun "Ai8tA "vasta n] Ja koulun aitaa vastaan And against the school's fence and the school's fence against 118 kaunis- In this context, it could also be translated as "handsome." 119 vakaa- "steady" meaning "calm and collected." 120 piispa Franzén- refers to Frans Michael Franzén, a Finnish poet born in Oulu.

124 115 [jo "vanhan " hto in nœ n] jo vanhan rehtorin nään. the old headmaster can be seen. already the old headmaster I see ["mit n "tut.tu "Astun.nAstA n] Miten tuttu astunnastaan How I recognize his familiar gait how recognizable from his gait [ja " yhdistœ "mi8 his n pœ n] ja ryhdistä miehisen pään! and from his stance a head held high! and from his posture a manly head ["sy sa mu "ki p.œ "koi8t.ta ] Syysaamu kirpeä koittaa A brisk autumn's dawn breaks autumn morning brisk dawns ["yli "h œ vœn "kau8pun.nin] yli heräävän kaupungin over the town as it awakens over the awakening town [ja s n "lai8das.sa "koski "soi8t.ta] ja sen laidassa koski soittaa and on its outskirts the rapids play and on its edge the rapids play

125 116 ["tutun "sœv l n "ilmoi8hin] tutun sävelen ilmoihin. a familiar tune in the air. a familiar tune into the air [ja ma "unhotan "lœksyni "vai8van] Ja ma unhotan läksyni vaivan And I forget my homework efforts and I forget my homework's bother [ja "kai8k.ki ni n "kau8nihiks sa ] ja kaikki niin kaunihiks saa. as everything becomes so beautiful. and everything so beautiful becomes ["mu.a "jos.sai8n "kau8kana "Ai8vAn] Mua jossain kaukana aivan, Somewhere very far away, me somewhere far away very [" lo "ihana "odot.ta ] elo ihana odottaa. a wonderful life awaits me. life wonderful awaits ["ol n "un s.sa "us.asti] Olen unessa useasti I often dream of being on I have in a dream often

126 117 ["sinun "kadui8l.las "kou8luæti8 ] sinun kaduillas, koulutie. your streets that lead to school. on your streets school road [Ah " Nk ma "hau8tahan "Asti] Ah, enkö ma hautahan asti Ah, until I lie in my grave, ah, am I not until my grave 121 I might well [my8 s "kou8luælai8n n li8 ] myös koululainen lie. always be a schoolboy. the schoolboy be Finlandia-hymni, from Op. 26. Sibelius's famous tone poem Finlandia was premiered in 1899 under the title Suomi herää ('Finland Awakens') as the seventh and final movement of his Music from the Press Celebration Days, JS 137. It was revised the following year with the moniker Finlandia, and became the vanguard piece for the country's defiance of the aforementioned Russification of the Grand Duchy of Finland. The hymn portion of the tone poem, which occurs in the final few minutes, gained popularity and started being arranged for choruses in Europe and the U.S. with various different lyrics throughout the first few decades of the twentieth century ma hauhatan asti- In Finnish, the word order is "my grave until." 122 Dahlström, Fabian. Untitled Notes. In Complete Works for Mixed Chorus a cappella, by Jean Sibelius. Austria: Ondine ODE 805-2, 1993, 8.

127 118 As with so many of his a cappella works, Sibelius first arranged Finlandia-hymni for the YL Male Voice Choir in 1938, with a text written by singer Wäinö Sola. The composer had not originally intended to write a mixed choral arrangement of the hymn. It was not until 1948 long after Sibelius had stopped composing altogether that his publisher at Fazer informed him that the conductor Arvo Airaksinen had arranged the work for mixed chorus in what was surely a violation of Finnish copyright law. Rather than having someone else lay claim to the SATB version of this iconic work, Sibelius wrote two arrangements of the hymn using a text by V.A. Koskenniemi. 123 With regard to key, the choral director has somewhat of a choice to make in programming a mixed choral arrangement of Finlandia. The F major version published by Fazer in 1949 is his only mixed choral setting to be published during Sibelius's lifetime. The A major arrangement did not appear in print until the release of the complete works edition of Sibelius's a cappella mixed choral works by Breitkopf in As one might expect, the F major version is found far more often in Finnish publication, and one could argue that this represents the definitive mixed choral arrangement. However, the tune was cast in A major in the original tone poem, whose voicing bears much closer resemblance to the unpublished version. Furthermore, F major is one of the more troublesome keys for SATB choirs in terms of intonation, and Finnish choral directors such as the late Astrid Riska have been known to transpose the Fazer version to G major to compensate for this. 124 Choral directors may consider all three 123 Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012), x. 124 Jean Sibelius, Complete Works for Mixed Chorus a cappella, dir. Astrid Riska, Jubilate Choir, Ondine ODE 805-2, 1993.

128 119 keys as options, perhaps using the adjacent repertoire on the given program as a factor in making the decision. Finlandia-hymni Finlandia Hymn Veikko Antero Koskenniemi ( ) [oi8 "su8omi "katso "sinun "pœi8vœs "koi8t.ta ] Oi, Suomi, katso Sinun päiväs koittaa, Oh, Finland, see your day Oh, Finland, see your day is dawning is dawning, [y8 n "uhka "ka koi8t t.tu on jo poi8s] yön uhka karkoitettu on jo pois the threat of night has been night's threat has been banished already away banished [ja "A mun "kiu8 u "ki kau8d s.sa "soi8t.ta ] ja aamun kiuru kirkaudessa soittaa and the lark sings in and the morning's lark in brightness calls morning's glory [kui8n "its "tai8vahan "kansi soi8s] kuin itse taivahan kansi sois, sounding at Heaven's dome, as if the very heaven's lid 125 were sounding 125 kansi- literally "lid" or "cover."

129 120 [y8 n "val.lat "A mun "valk.us jo "voi8t.ta ] yön vallat aamun valkeus jo voittaa, night's powers are overcome night's powers morning's light already overcomes, by the light, [sun "pœi8vœs "koi8t.ta oi8 "syn.nyi8næma ] sun päiväs koittaa, oi synnyinmaa. your day has is dawning, your day is dawning, oh birth-land. oh native land. [oi8 "nou8s "su8omi "nosta "ko k.al.l ] Oi nouse, Suomi nosta korkealle Oh rise, Finland raise Oh rise, Finland raise high high your head [pœ s "s p.p l i8mœ "su t n "mui8stoj n] pääs seppelöimä suurten muistojen, crowned with great your head crowned by great memories, memories, [oi8 "nou8s "su8omi "nœy8tit "ma.ilmal.l ] oi nouse Suomi, näytit maailmalle oh rise Finland, you showed oh rise Finland, you showed to the world the world [sa " t.ta "ka koi8tit "o ju d n] sa että karkoitit orjuuden that you drove out slavery you that drove out slavery

130 121 [ja " t.t t tai8punut sa "so. on "Al.l ] ja ettet taipunut sa sorron alle, and that you did not bend and that you did not bend oppression under, under oppression, [on "A mus "AlkAnut "syn.nyi8næma ] on aamus alkanut, synnyinmaa. your morning has begun, has your morning begun, birth-land. native land.

131 CHAPTER V Conclusions With the challenges of the Finnish language having been worked out, the a cappella choral works of Jean Sibelius may be presented as approachable, nuanced literature for intermediate and advanced choirs. They also provide a context through which choral musicians may understand the origins of Finnish choral music at large. The principles of Finnish choral diction provided in this guide may also be applied to the Estonian language, 126 with the addition of just a few sounds. Given the confluence of Baltic choral repertoire in print today, this helps to open up an entire catalogue of literature written in these Finno-Ugric languages to Western musicians. Additional Resources Those wishing to perform the Swedish language works of Jean Sibelius and his successors in the choral canon may look to the recent research of Julie Bishop and Anna Hersey. Bishop's dissertation entitled An American Singer's Guide to Swedish Lyric Diction provides one of the most extensive overviews of Swedish diction available, 127 and Hersey's Swedish Art Song: A Singer's Handbook to Diction and Repertoire gives a 126 Kähärä, Tellervo, "Finnish Lyric Diction," Journal of Singing 67, no. 1 (September/October 2010): Bishop, Julie. "An American Singer's Guide to Swedish Lyric Diction." (DMA diss., Temple University, 2010),

132 123 more concise outline of Swedish diction, and provides transcriptions and annotations for the vocal literature of many important Swedish language composers, including Jean Sibelius Hersey, Anna. "Swedish Art Song: A Singer's Handbook to Diction and Repertoire." (DMA diss., University of Miami, 2012),

133 BIBLIOGRAPHY Barnett, Andrew. Sibelius. New Haven: Yale University Press, Barnett, Andrew. Untitled Notes. In The Sibelius Edition: Choral Music, by Jean Sibelius. Åkersberga, Sweden: BIS CD-825, Bentley, Andrew. Untitled Translations. In The Sibelius Edition: Choral Music, by Jean Sibelius. Åkersberga, Sweden: BIS CD-825, Bentley, Andrew. Untitled Translations. In Complete Works for Mixed Chorus a cappella, by Jean Sibelius. Jubilate Choir. Ondine ODE Bishop, Julie. "An American Singer's Guide to Swedish Lyric Diction." DMA diss., Temple University, Dahlström, Fabian. "Sibelius's Works for Mixed Chorus." Fazer Music News 1993, no. 6 (Spring 1993): 1-3. Dahlström, Fabian. Untitled Notes. In Complete Works for Mixed Chorus a cappella, by Jean Sibelius. Austria: Ondine ODE 805-2, De Gorog, Lisa S., and Ralph Paul De Gorog. From Sibelius to Sallinen: Finnish Nationalism and the Music of Finland. New York: Greenwood Press, Goss, Glenda Dawn. Jean Sibelius: A Guide to Research. New York: Garland Pub, Goss, Glenda Dawn. Sibelius: A Composer's Life and the Awakening of Finland. Chicago: The University of Chicago Press, Habermann, Joshua Cramer. "Finnish Music and the A Cappella Choral Works of Einojuhani Rautavaara." DMA diss., The University of Texas at Austin, Hepokoski, James and Fabian Dahlström. "Sibelius, Jean." Grove Music Online. Oxford Music Online. Oxford University Press. (accessed October 30, 2012). Hersey, Anna. "Swedish Art Song: A Singer's Handbook to Diction and Repertoire." DMA diss., University of Miami,

134 125 Hodgson, Antony. Scandinavian Music: Finland & Sweden. Rutherford: Fairleigh Dickinson University Press, Holman, Eugene, Gustav Djupsjöbacka and Donald Adamson. Singing in Finnish: A Manual for Singers and Vocal Coaches: 75 Finnish Songs Phonetically Transcribed with Translations. Porvoo, Finland: The Academy of Finnish Art Song, Horton, John. Scandinavian Music: A Short History. London: Faber and Faber, Hyökki, Matti, dir. The Voice of Sibelius. YL Male Voice Choir. BIS CD Jeffers, Ron, and Gordon Paine. Translations and Annotations of Choral Repertoire Volume II: German Texts. Corvallis, OR: Earthsongs, Jussila, Raimo. Kalevalan Sanakirja. Keuruu, Finland: Otava, Kähärä, Tellervo. "Finnish Lyric Diction." Journal of Singing 67, no. 1 (September/October 2010): Karlsson, Fred, and Andrew Chesterman. Finnish: An Essential Grammar. London: Routledge, Kilpiö, Markku. "The Story of the Finnish Choir: Social Institution and Human Instrument." Finnish Music Quarterly 1987, no. 2 (1987): 2-9. Korpela, Jukka. "Pronunciation of Finnish in a nutshell (for linguists)." IT and Communication: Human Languages. (accessed November 6, 2013). Lönnrot, Elias, and Keith Bosley. The Kanteletar: Lyrics and Ballads After Oral Tradition. Oxford: Oxford University Press, Marshall, Madeleine. The Singer's Manual of English Diction. New York, NY: G. Schirmer, Mäkelä, Tomi, and Steven Lindberg. Jean Sibelius. Woodbridge, Suffolk: Boydell Press, Mäkinen, Timo and Seppo Nummi. Musica Fennica. Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Otava, 1965.

135 126 Politoske, Daniel. "Choral Music." In The Sibelius Companion, edited by Glenda Dawn Goss, Westport, CT: Greenwood Press, Riska, Astrid, dir. Complete Works for Mixed Chorus a cappella, by Jean Sibelius. Jubilate Choir. Ondine ODE Risko, Agi. Beginner's Finnish. New York, NY: Hippocrene Books, Sibelius, Jean. 9 Songs for Chorus, op. 23. In IMSLP, (accessed October 18, 2012). Sibelius, Jean, et al. Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella. Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, Sirén, Vesa. "Choral works (without orchestra)." The Sibelius Project. (accessed October 18, 2012). Smith, Frederick Key. Nordic Art Music: from the Middle Ages to the Third Millenium. Westport, CT: Praeger, Tawaststjerna, Erik. Sibelius: Volume 1. Berkeley: University of California Press, Tawaststjerna, Erik. Sibelius: Volume 2. Berkeley: University of California Press, Thompson, Jon. "The Choral Music of Jean Sibelius: An Introduction." The Choral Journal 47, no. 8 (February 2007): Tuomi, Scott Lawrence. "Finnish Art Song for the American Singer." DMA diss., The University of Arizona, Ylivuori, Sakari. "Jean Sibelius's Works for Mixed Choir." PhD diss., The University of the Arts Helsinki, Sibelius Academy, Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.

136 APPENDIX Alternate Editions of Select Works Movements II and VII of Lauluja sekaköörille 1897 vuoden promotiooni kantaatista, Op. 23 are included below in transposed editions, in both cases, a minor second higher than performing pitch. These alternate transcriptions are intended to help elucidate intervals and key relationships for intermediate choirs (see Chapter IV), making sightreading more fluent. It is recommended that these pieces still be performed in their original keys in order to retain the overall key structure of the entire cantata. It is worth noting that the rhythms shown in m. 3 of Oi Lempi, sun valtas ääretön on are consistent with the choral parts of the original cantata, and not the first printed edition of Op This allows for the D.S. al fine measure scheme used in this edition. As mentioned in Chapter IV, of the five verses of Koulutie, JS 112, only the first verse of text has ever been underlain beneath the choral parts in any edition. The text underlay offered in the edition below is based on the realization by Astrid Riska and the Jubilate Choir, recorded in 1993 on the Ondine label. 130 For the sake of making sightsinging even easier for English-speaking choirs, the pervasive ie opening diphthongs in this piece have either been split under successive eighth notes where appropriate, or transcribed as "i e" under longer note values so as to remind singers to pronounce both vowel sounds. 129 Sibelius, Jean, et al, Works for mixed choir a cappella = Werke für gemischten Chor a cappella (Wiesbaden: Breitkopf & Härtel, 2012), Jean Sibelius, Complete Works for Mixed Chorus a cappella, dir. Astrid Riska, Jubilate Choir, Ondine ODE 805-2,

137 128

138 129

139 130

140 131

141 132

142 133

143 134

144 135

Music (MUSIC) Iowa State University

Music (MUSIC) Iowa State University Iowa State University 2013-2014 1 Music (MUSIC) Courses primarily for undergraduates: MUSIC 101. Fundamentals of Music. (1-2) Cr. 2. F.S. Prereq: Ability to read elementary musical notation Notation, recognition,

More information

Unofficial translation from the original Finnish document

Unofficial translation from the original Finnish document Unofficial translation from the original Finnish document 1 CHORAL CONDUCTING CHORAL CONDUCTING... 1 Choral conducting... 3 Bachelor s degree... 3 Conducting... 3 General musical skills... 3 Proficiency

More information

MMM 100 MARCHING BAND

MMM 100 MARCHING BAND MUSIC MMM 100 MARCHING BAND 1 The Siena Heights Marching Band is open to all students including woodwind, brass, percussion, and auxiliary members. In addition to performing at all home football games,

More information

Course Descriptions Music

Course Descriptions Music Course Descriptions Music MUSC 1010, 1020 (AF/S) Music Theory/Sight-Singing and Ear Training. Combines the basic techniques of how music is written with the development of skills needed to read and perform

More information

Course Descriptions Music MUSC

Course Descriptions Music MUSC Course Descriptions Music MUSC MUSC 1010, 1020 (AF/S) Music Theory. Combines the basic techniques of how music is written with the development of skills needed to read and perform music in a literate manner....

More information

COURSE: Chorus GRADE(S): 9, 10, 11, 12. UNIT: Vocal Technique

COURSE: Chorus GRADE(S): 9, 10, 11, 12. UNIT: Vocal Technique UNIT: Vocal Technique 1. Students will demonstrate knowledge of phonation, resonance, diction, expression, posture, and respiration through a variety of best practices in daily rehearsals and performances.

More information

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN NATIONAL UNIVERSITY OF IRELAND, DUBLIN MUSIC

UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN NATIONAL UNIVERSITY OF IRELAND, DUBLIN MUSIC UNIVERSITY COLLEGE DUBLIN NATIONAL UNIVERSITY OF IRELAND, DUBLIN MUSIC SESSION 2000/2001 University College Dublin NOTE: All students intending to apply for entry to the BMus Degree at University College

More information

Graduate Conducting Classical Spring 2013 Syllabus MUS

Graduate Conducting Classical Spring 2013 Syllabus MUS Graduate Conducting Classical Spring 2013 Syllabus MUS 552-100 Instructor Randall Hooper Office: Music Building 196 Phone: 903-886-5284 Email: randall.hooper@tamuc.edu Course Purpose Intended for graduate

More information

MUSC 100 Class Piano I (1) Group instruction for students with no previous study. Course offered for A-F grading only.

MUSC 100 Class Piano I (1) Group instruction for students with no previous study. Course offered for A-F grading only. MUSC 100 Class Piano I (1) Group instruction for students with no previous study. Course offered for A-F grading only. MUSC 101 Class Piano II (1) Group instruction for students at an early intermediate

More information

MUSC 100 Class Piano I (1) Group instruction for students with no previous study. Course offered for A-F grading only.

MUSC 100 Class Piano I (1) Group instruction for students with no previous study. Course offered for A-F grading only. MUSC 100 Class Piano I (1) Group instruction for students with no previous study. Course MUSC 101 Class Piano II (1) Group instruction for students at an early intermediate level of study. Prerequisite:

More information

Music (MUSC) MUSC 114. University Summer Band. 1 Credit. MUSC 115. University Chorus. 1 Credit.

Music (MUSC) MUSC 114. University Summer Band. 1 Credit. MUSC 115. University Chorus. 1 Credit. Music (MUSC) 1 Music (MUSC) MUSC 100. Music Appreciation. 3 Credits. Understanding and appreciating musical styles and composers with some emphasis on the relationship of music to concurrent social and

More information

Music 1. the aesthetic experience. Students are required to attend live concerts on and off-campus.

Music  1. the aesthetic experience. Students are required to attend live concerts on and off-campus. WWW.SXU.EDU 1 MUS 100 Fundamentals of Music Theory This class introduces rudiments of music theory for those with little or no musical background. The fundamentals of basic music notation of melody, rhythm

More information

Robert W. McLean School of Music

Robert W. McLean School of Music Music 145 Robert W. McLean School of Music George T. Riordan, Director Wright Music Building 150 The McLean School of Music offers a Master of Arts degree in Music with specializations in collaborative

More information

Graduate Placement Examinations and Assessments Fall 2018

Graduate Placement Examinations and Assessments Fall 2018 Graduate Placement Examinations and Assessments Fall 2018 Placement exams and assessments are only given during the orientation period of each semester. Graduate Music Theory Required for all incoming

More information

MASTER OF MUSIC PERFORMANCE Choral Conducting 30 Semester Hours

MASTER OF MUSIC PERFORMANCE Choral Conducting 30 Semester Hours MASTER OF MUSIC PERFORMANCE Choral Conducting 30 Semester Hours The Master of Music in Performance Conducting is designed for those who can demonstrate appropriate ability in conducting and who have had

More information

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1. MUS 1530 Brass Class. Principles, concepts, difficulties typical of brass instruments and. MUS 1000 Performance Laboratory

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1. MUS 1530 Brass Class. Principles, concepts, difficulties typical of brass instruments and. MUS 1000 Performance Laboratory Music (MUS) 1 MUSIC (MUS) MUS 1000 Performance Laboratory [0 credit hours (0, 0, 1)] Required of music majors and minors. Weekly departmental student recitals. Offered as P/NC only. MUS 1010 Concert Attendance

More information

CLASSICAL VOICE CONSERVATORY

CLASSICAL VOICE CONSERVATORY CLASSICAL VOICE CONSERVATORY YEAR FALL SPRING Year 1 Beginning Musicianship Beginning Musicianship Year 2 Beginning Musicianship, Opera From Scratch Beginning Musicianship, Opera From Scratch Year 3 Year

More information

ORCHESTRAL CONDUCTING LEVEL C Learning outcomes

ORCHESTRAL CONDUCTING LEVEL C Learning outcomes PROGRAM: CONDUCTING MAJOR SUBJECT Orchestral Conducting, Wind Orchestra Conducting, Choral Conducting MAJOR SUBJECT, 2ok (30 + 30 + 30, 90 ECTS credits, 2,403 hrs) - receive competence to work as a conductor

More information

MUS 173 THEORY I ELEMENTARY WRITTEN THEORY. (2) The continuation of the work of MUS 171. Lecture, three hours. Prereq: MUS 171.

MUS 173 THEORY I ELEMENTARY WRITTEN THEORY. (2) The continuation of the work of MUS 171. Lecture, three hours. Prereq: MUS 171. 001 RECITAL ATTENDANCE. (0) The course will consist of attendance at recitals. Each freshman and sophomore student must attend a minimum of 16 concerts per semester (for a total of four semesters), to

More information

Graduate Placement Examinations and Assessments Fall 2017

Graduate Placement Examinations and Assessments Fall 2017 Graduate Placement Examinations and Assessments Fall 2017 Placement exams and assessments are only given during the orientation period of each semester. Graduate Music Theory Required for all incoming

More information

MUS 4711 History and Literature of Choral Music Monday/Wednesday - 12:30pm-3:00pm Room: Mus 120

MUS 4711 History and Literature of Choral Music Monday/Wednesday - 12:30pm-3:00pm Room: Mus 120 Three-Summer Master of Music in Choral Conducting MUS 4711 History and Literature of Choral Music Monday/Wednesday - 12:30pm-3:00pm Room: Mus 120 Instructor: Joseph Schubert E-mail: schubert.csula3summer@gmail.com

More information

School of Music. D.M.A. in Church Music Information Packet

School of Music. D.M.A. in Church Music Information Packet School of Music D.M.A. in Church Music Information Packet Last Revision: 03/27/2017 D.M.A. in Church Music Information Packet - 2 Table of Contents Page 3 Entrance Requirements Page 4 Curriculum & Expectation

More information

PASADENA INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT Fine Arts Teaching Strategies

PASADENA INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT Fine Arts Teaching Strategies Throughout the year, students will master certain skills that are important to a student's understand ng of Fine Arts concepts and demonstrated throughout all objectives. Perception Objective 4 8.1 THE

More information

Concert Band and Wind Ensemble

Concert Band and Wind Ensemble Curriculum Development In the Fairfield Public Schools FAIRFIELD PUBLIC SCHOOLS FAIRFIELD, CONNECTICUT Concert Band and Wind Ensemble Board of Education Approved 04/24/2007 Concert Band and Wind Ensemble

More information

Music. Music Instrumental. Program Description. Fine & Applied Arts/Behavioral Sciences Division

Music. Music Instrumental. Program Description. Fine & Applied Arts/Behavioral Sciences Division Fine & Applied Arts/Behavioral Sciences Division (For Meteorology - See Science, General ) Program Description Students may select from three music programs Instrumental, Theory-Composition, or Vocal.

More information

Requirements for a Music Major, B.A. (47-50)

Requirements for a Music Major, B.A. (47-50) Music The Whitworth Music Department strives to be a community of musicians that recognizes creativity as an essential aspect of being created in God s image and a place where individual and community

More information

MUS 4712 History and Literature of Choral Music Large Forms Monday/Wednesday - 12:30pm-3:00pm Room: Mus 120

MUS 4712 History and Literature of Choral Music Large Forms Monday/Wednesday - 12:30pm-3:00pm Room: Mus 120 Three-Summer Master of Music in Choral Conducting MUS 4712 History and Literature of Choral Music Large Forms Monday/Wednesday - 12:30pm-3:00pm Room: Mus 120 Instructor: Joseph Schubert E-mail: schubert.csula3summer@gmail.com

More information

Running Head: FROM RUSSIA WITH LOVE: A STUDY OF RUSSIAN TRUMPET 1

Running Head: FROM RUSSIA WITH LOVE: A STUDY OF RUSSIAN TRUMPET 1 Running Head: FROM RUSSIA WITH LOVE: A STUDY OF RUSSIAN TRUMPET 1 From Russia with Love: A Study of Russian Trumpet Literature by Alexandra Pakhmutova and Alexander Goedicke Jessica Merritt University

More information

A&M Commerce Graduate Conducting Romantic and Contemporary Spring 2019 Syllabus MUS

A&M Commerce Graduate Conducting Romantic and Contemporary Spring 2019 Syllabus MUS A&M Commerce Graduate Conducting Romantic and Contemporary Spring 2019 Syllabus MUS 552-100 Instructor Randall Hooper Office: Music Building 196 Phone: 903-886-5284 Email: randall.hooper@tamuc.edu Course

More information

Department of Art, Music, and Theatre

Department of Art, Music, and Theatre Department of Art, Music, and Theatre Professors: Michelle Graveline, Rev. Donat Lamothe, A.A. (emeritus); Associate Professors: Carrie Nixon, Toby Norris (Chair); Assistant Professors: Scott Glushien;

More information

Classical music, instrument / Piano chamber music and lied

Classical music, instrument / Piano chamber music and lied Unofficial translation from the original Finnish document Classical music, instrument / Piano chamber music and lied MASTER S DEGREE... 2 Instrument and ensemble skills, minimum 59 cr... 2 Proficiency

More information

MUSIC (MUS) Composition Sequence This 34 hour sequence requires:

MUSIC (MUS) Composition Sequence This 34 hour sequence requires: 168 Music MUSIC (MUS) 230 Centennial East, (309) 438-7631 FineArts.IllinoisState.edu/music School Director: Stephen Parsons Programs Offered M.M.Ed. and the M.M. with sequences in : Collaborative Piano,

More information

Five Points of the CMP Model

Five Points of the CMP Model Five Points of the CMP Model Excerpted from Chapter 10: CMP at a Glance Shaping Sound Musicians: An innovative approach to teaching comprehensive musicianship through performance GIA Publications, Inc.,

More information

VOCAL PERFORMANCE (MVP)

VOCAL PERFORMANCE (MVP) Vocal Performance (MVP) 1 VOCAL PERFORMANCE (MVP) MVP 101. Choir Ensemble Placeholder. 1 Credit Hour. Ensemble placeholder course for new students to enroll in before ensemble placement auditions during

More information

Classical music, instrument / accordion

Classical music, instrument / accordion Unofficial translation from the original Finnish document Classical music, instrument / accordion Classical music, instrument / accordion... 1 Bachelor s degree 2 Instrument and ensemble skills, minimum

More information

MUSIC DEPARTMENT MUSIC COURSES CAN BE USED AS ELECTIVE CREDITS

MUSIC DEPARTMENT MUSIC COURSES CAN BE USED AS ELECTIVE CREDITS MUSIC DEPARTMENT MUSIC COURSES CAN BE USED AS ELECTIVE CREDITS CONTENT MISSION STATEMENT: Students will develop musical skills that enable them to be performers, consumers, recognize the value of music

More information

Version 5: August Requires performance/aural assessment. S1C1-102 Adjusting and matching pitches. Requires performance/aural assessment

Version 5: August Requires performance/aural assessment. S1C1-102 Adjusting and matching pitches. Requires performance/aural assessment Choir (Foundational) Item Specifications for Summative Assessment Code Content Statement Item Specifications Depth of Knowledge Essence S1C1-101 Maintaining a steady beat with auditory assistance (e.g.,

More information

Department of Music Vocal Pedagogy and Performance Master of Music Degree Placement Examination Program Admission Requirements

Department of Music Vocal Pedagogy and Performance Master of Music Degree Placement Examination Program Admission Requirements The offers the following: Master of Music Degree, Graduate Certificate in Keyboard Pedagogy, Graduate Certificate in Instrumental Performance, Graduate Certificate in Voice Pedagogy. Master of Music Degree

More information

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1 Music (MUS) 1 MUSIC (MUS) MUS 2 Music Theory 3 Units (Degree Applicable, CSU, UC, C-ID #: MUS 120) Corequisite: MUS 5A Preparation for the study of harmony and form as it is practiced in Western tonal

More information

Music for Wind Ensemble Composed by Bruce Yurko: A Comprehensive List with Selected Annotated Bibliography and Compact Disc Compilation

Music for Wind Ensemble Composed by Bruce Yurko: A Comprehensive List with Selected Annotated Bibliography and Compact Disc Compilation Indiana University of Pennsylvania Knowledge Repository @ IUP Theses and Dissertations (All) 5-2015 Music for Wind Ensemble Composed by Bruce Yurko: A Comprehensive List with Selected Annotated Bibliography

More information

COMPARISON AND ANALYSIS OF THE VIVALDI BASSOON CONCERTO IN C MAJOR, RV 477, AND THE WEBER CONCERTO IN F MAJOR, OP. 75 A CREATIVE PROJECT

COMPARISON AND ANALYSIS OF THE VIVALDI BASSOON CONCERTO IN C MAJOR, RV 477, AND THE WEBER CONCERTO IN F MAJOR, OP. 75 A CREATIVE PROJECT COMPARISON AND ANALYSIS OF THE VIVALDI BASSOON CONCERTO IN C MAJOR, RV 477, AND THE WEBER CONCERTO IN F MAJOR, OP. 75 A CREATIVE PROJECT SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS

More information

MUSIC (MUSI) Calendar

MUSIC (MUSI) Calendar MUSIC (MUSI) This is a list of the Music (MUSI) courses available at KPU. Enrolment in some sections of these courses is restricted to students in particular programs. See the Course Planner - kpu.ca/

More information

Vocal Pedagogy and Performance

Vocal Pedagogy and Performance Vocal Pedagogy and Performance 1 Vocal Pedagogy and Performance Degree Offered: Doctor of Musical Arts in Vocal Pedagogy and Performance At this time, the School of Music is not offering the Doctor of

More information

Course Proposal for Revised General Education Courses MUS 2555G INTERACTING WITH MUSIC

Course Proposal for Revised General Education Courses MUS 2555G INTERACTING WITH MUSIC 1. Catalog Description Course Proposal for Revised General Education Courses MUS 2555G INTERACTING WITH MUSIC a. Course level: MUS 2555 G b. Title: Interacting with Music c. Meeting/Credit: 3-0-3 d. Term:

More information

Music (catalog.stmarytx.edu/undergraduate/majors-programs/humanities-social-sciences/music/music-minor)

Music (catalog.stmarytx.edu/undergraduate/majors-programs/humanities-social-sciences/music/music-minor) Music 1 Music School School of Humanities and Social Science (http://www.stmarytx.edu/humanities) School Dean Christopher J. Frost, Ph.D. (hssdean@stmarytx.edu) Department Music (https://www.stmarytx.edu/academics/humanities/undergraduate/music)

More information

FOLK MUSIC BACHELOR OF MUSIC, MAJOR SUBJECT

FOLK MUSIC BACHELOR OF MUSIC, MAJOR SUBJECT FOLK MUSIC BACHELOR OF MUSIC, MAJOR SUBJECT Courses in the Folk Music Degree Program can also be offered via the Open University, except for courses including individual instruction. All but the following

More information

MUSIC DEPARTMENT. VOCAL MUSIC Concert Choir 1 x x x By Audition Bettendorf Singers 1 x x x x None Women s Chorale 1 x x x x None

MUSIC DEPARTMENT. VOCAL MUSIC Concert Choir 1 x x x By Audition Bettendorf Singers 1 x x x x None Women s Chorale 1 x x x x None MUSIC DEPARTMENT MUSIC COURSES CAN BE USED AS ELECTIVE CREDITS CONTENT MISSION STATEMENT: Students will develop musical skills that enable them to be performers, consumers, recognize the value of music

More information

TEST SUMMARY AND FRAMEWORK TEST SUMMARY

TEST SUMMARY AND FRAMEWORK TEST SUMMARY Washington Educator Skills Tests Endorsements (WEST E) TEST SUMMARY AND FRAMEWORK TEST SUMMARY MUSIC: CHORAL Copyright 2016 by the Washington Professional Educator Standards Board 1 Washington Educator

More information

Music Theory. Degree Offered. Degree Requirements. Major Learning Outcomes MUSIC THEORY. Music Theory 1. Master of Music in Music Theory

Music Theory. Degree Offered. Degree Requirements. Major Learning Outcomes MUSIC THEORY. Music Theory 1. Master of Music in Music Theory Music Theory 1 Music Theory Degree Offered Master of Music in Music Theory The Master of Music in Music Theory is intended for performers and music educators who desire advanced training in the analysis

More information

Introduction to Performance Fundamentals

Introduction to Performance Fundamentals Introduction to Performance Fundamentals Produce a characteristic vocal tone? Demonstrate appropriate posture and breathing techniques? Read basic notation? Demonstrate pitch discrimination? Demonstrate

More information

CONCERT ORCHESTRA AND SYMPHONIC ORCHESTRA

CONCERT ORCHESTRA AND SYMPHONIC ORCHESTRA Curriculum Development In the Fairfield Public Schools FAIRFIELD PUBLIC SCHOOLS FAIRFIELD, CONNECTICUT CONCERT ORCHESTRA AND SYMPHONIC ORCHESTRA Board of Education Approved 04/24/2007 Concert Orchestra

More information

MUSICOLOGY (MCY) Musicology (MCY) 1

MUSICOLOGY (MCY) Musicology (MCY) 1 Musicology (MCY) 1 MUSICOLOGY (MCY) MCY 101. The World of Music. 1-3 Credit Hours. For all new music majors, a novel introduction to music now and then, here and there; its ideas, its relations to other

More information

Classical music performance, instrument / harp

Classical music performance, instrument / harp Unofficial translation from the original Finnish document Classical music performance, instrument / harp Classical music performance, instrument / harp... 1 Bachelor s degree... 5 Instrument and ensemble

More information

MUSIC (MUS) Credit Courses. Music (MUS) 1. MUS 110 Music Appreciation (3 Units) Skills Advisories: Eligibility for ENG 103.

MUSIC (MUS) Credit Courses. Music (MUS) 1. MUS 110 Music Appreciation (3 Units) Skills Advisories: Eligibility for ENG 103. Music (MUS) 1 MUSIC (MUS) Credit Courses MUS 100 Fundamentals Of Music Techniques (3 Units) Learning to read music, developing aural perception, fundamentals of music theory and keyboard skills. (Primarily

More information

Westbrook Public Schools Westbrook Middle School Chorus Curriculum Grades 5-8

Westbrook Public Schools Westbrook Middle School Chorus Curriculum Grades 5-8 Music Standard Addressed: #1 sing, alone and with others, a varied repertoire of music Essential Question: What is good vocal tone? Sing accurately and with good breath control throughout their singing

More information

MUSIC (MU) Music (MU) 1

MUSIC (MU) Music (MU) 1 Music (MU) 1 MUSIC (MU) MU 1130 Beginning Piano I (1 Credit) For students with little or no previous study. Basic knowledge and skills necessary for keyboard performance. Development of physical and mental

More information

MUSIC (MUSI) 100 Level Courses. Music (MUSI) 1

MUSIC (MUSI) 100 Level Courses. Music (MUSI) 1 Music (MUSI) 1 MUSIC (MUSI) 100 Level Courses MUSI 100: Fundamentals of Music. 3 credits. Study of musical notation, interval and triad construction, reading of treble and bass clefs, scale construction,

More information

Collaborative Piano. Degrees Offered. Degree Requirements. Collaborative Piano 1

Collaborative Piano. Degrees Offered. Degree Requirements. Collaborative Piano 1 Collaborative Piano 1 Collaborative Piano Degrees Offered Master of Music in Collaborative Piano Doctor of Musical Arts in Collaborative Piano The Master of Music in Collaborative Piano provides students

More information

The University of Texas of the Permian Basin

The University of Texas of the Permian Basin The University of Texas of the Permian Basin Style Manual for the University of Texas of the Permian Basin Preparation and Filing of Master s Theses and Project Reports in the Graduate Studies Office Revised

More information

FINE ARTS MUSIC ( )

FINE ARTS MUSIC ( ) FINE ARTS MUSIC (2017 2018) VOCAL F57050 Beginning Chorus: Mixed Chorus 9, 10, 11, 12 F57070 Intermediate Chorus: Women s Chorus 9, 10, 11, 12 F57060 Intermediate Chorus: Men s Chorus 9, 10, 11, 12 F57000

More information

RE: ELECTIVE REQUIREMENT FOR THE BA IN MUSIC (MUSICOLOGY/HTCC)

RE: ELECTIVE REQUIREMENT FOR THE BA IN MUSIC (MUSICOLOGY/HTCC) RE: ELECTIVE REQUIREMENT FOR THE BA IN MUSIC (MUSICOLOGY/HTCC) The following seminars and tutorials may count toward fulfilling the elective requirement for the BA in MUSIC with a focus in Musicology/HTCC.

More information

WEST TEXAS A&M UNIVERSITY School of Music. Applied Voice Requirements Rev. 2018

WEST TEXAS A&M UNIVERSITY School of Music. Applied Voice Requirements Rev. 2018 WEST TEXAS A&M UNIVERSITY School of Music Applied Voice Requirements Rev. 2018 GOAL: Students completing voice study will have attained performance proficiency, technical skill, and repertoire commensurate

More information

MUSIC (MUSI) Music (MUSI) 1

MUSIC (MUSI) Music (MUSI) 1 Music (MUSI) 1 MUSIC (MUSI) MUSI 100 Performing Arts On Stage (3 crs) No credit toward music major or minor programs. May not be repeated for credit. Introduction to music listening and theatre appreciation.

More information

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1. MUS 108H. *MUSIC CULTURES OF THE WORLD. (3 Credits)

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1. MUS 108H. *MUSIC CULTURES OF THE WORLD. (3 Credits) Music (MUS) 1 MUSIC (MUS) MUS 101. *MUSIC APPRECIATION I: SURVEY. (3 Credits) Dealing primarily with the Western classical tradition, the course focuses on developing perceptive listening skills through

More information

VOCAL PERFORMANCE (MVP)

VOCAL PERFORMANCE (MVP) Vocal Performance (MVP) 1 VOCAL PERFORMANCE (MVP) Dept. Code: MVP The Department of Vocal Performance offers a bachelor of music degree in vocal performance. Certificates Vocal Performance (http://bulletin.miami.edu/undergraduateacademic-programs/music/voice-performance/vocal-performancecertificate)

More information

MUSIC-PERFORMANCE (MUSP)

MUSIC-PERFORMANCE (MUSP) Music-Performance (MUSP) 1 MUSIC-PERFORMANCE (MUSP) MUSP 100 Concert Choir I - Beginning Equivalent to: MUS 118 Strongly recommended: MUSE 130 or previous participation in choral ensembles. Open to all

More information

SAMPLE COURSE OUTLINE MUSIC WESTERN ART MUSIC ATAR YEAR 12

SAMPLE COURSE OUTLINE MUSIC WESTERN ART MUSIC ATAR YEAR 12 SAMPLE COURSE OUTLINE MUSIC WESTERN ART MUSIC ATAR YEAR 12 Copyright School Curriculum and Standards Authority, 2015 This document apart from any third party copyright material contained in it may be freely

More information

MUSIC (MUSI, MUED) Bachelor of Arts in Music. Music (MUSI) Bachelor of Music Degree Program. Programs. Courses. University of New Hampshire 1

MUSIC (MUSI, MUED) Bachelor of Arts in Music. Music (MUSI) Bachelor of Music Degree Program. Programs. Courses. University of New Hampshire 1 University of New Hampshire 1 MUSIC (MUSI, MUED) The Department of Music offers two degree programs: the bachelor of arts in music and the bachelor of music. The University of New Hampshire Department

More information

Music. Faculty Rachelle Berthelsen Davis, chair; Asher Raboy, associate chair; Jenelle Anderson

Music. Faculty Rachelle Berthelsen Davis, chair; Asher Raboy, associate chair; Jenelle Anderson Faculty Rachelle Berthelsen Davis, chair; Asher Raboy, associate chair; Jenelle Anderson Departmental Office: 102 Paulin Hall; (707) 965-6201 Degrees and Programs: Music, B.S....140 Music, A.S.... 141

More information

Roy Harris s American Symphony : Its Historical Significance and a Reconstructed. Modern Wind Ensemble Edition.

Roy Harris s American Symphony : Its Historical Significance and a Reconstructed. Modern Wind Ensemble Edition. Roy Harris s American Symphony - 1938: Its Historical Significance and a Reconstructed Modern Wind Ensemble Edition. A Lecture Presentation for the College Band Directors National Association By Dr. Brian

More information

CHORAL CONDUCTING HANDBOOK

CHORAL CONDUCTING HANDBOOK CHORAL CONDUCTING HANDBOOK 2017 18 2 INTRODUCTION Welcome to the Choral Conducting Graduate Program at Manhattan School of Music! We know you will find that intensive study with major artist-teachers and

More information

Content Area Course: Chorus Grade Level: 9-12 Music

Content Area Course: Chorus Grade Level: 9-12 Music Content Area Course: Chorus Grade Level: 9-12 Music R14 The Seven Cs of Learning Collaboration Character Communication Citizenship Critical Thinking Creativity Curiosity Unit Titles Vocal Development Ongoing

More information

SIBELIUS ACADEMY, UNIARTS. BACHELOR OF GLOBAL MUSIC 180 cr

SIBELIUS ACADEMY, UNIARTS. BACHELOR OF GLOBAL MUSIC 180 cr SIBELIUS ACADEMY, UNIARTS BACHELOR OF GLOBAL MUSIC 180 cr Curriculum The Bachelor of Global Music programme embraces cultural diversity and aims to train multi-skilled, innovative musicians and educators

More information

MUSIC (MUSI) MUSI 1200 MUSI 1133 MUSI 3653 MUSI MUSI 1103 (formerly MUSI 1013)

MUSIC (MUSI) MUSI 1200 MUSI 1133 MUSI 3653 MUSI MUSI 1103 (formerly MUSI 1013) MUSIC (MUSI) This is a list of the Music (MUSI) courses available at KPU. Enrolment in some sections of these courses is restricted to students in particular programs. See the Course Planner - kpu.ca/

More information

Choral Sight-Singing Practices: Revisiting a Web-Based Survey

Choral Sight-Singing Practices: Revisiting a Web-Based Survey Demorest (2004) International Journal of Research in Choral Singing 2(1). Sight-singing Practices 3 Choral Sight-Singing Practices: Revisiting a Web-Based Survey Steven M. Demorest School of Music, University

More information

PASADENA INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT Fine Arts Teaching Strategies

PASADENA INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT Fine Arts Teaching Strategies Throughout the year, students will master certain skills that are important to a student's understanding of Fine Arts concepts and demonstrated throughout all objectives. TEKS (1) THE STUDENT DESCRIBES

More information

Curricular Area: Visual and Performing Arts. semester

Curricular Area: Visual and Performing Arts. semester High School Course Description for Chorus Course Title: Chorus Course Number: VPA105/106 Grade Level: 9-12 Curricular Area: Visual and Performing Arts Length: One Year with option to begin 2 nd semester

More information

Vocal Arts, Opera, Opera Coaching and Collaborative Piano

Vocal Arts, Opera, Opera Coaching and Collaborative Piano 2017-18 Vocal Arts, Opera, Opera Coaching and Collaborative Piano Degree structure Index Course descriptions Bachelor of Music (180 ECTS) Vocal Arts as a main subject, minimum 90 ECTS Vocal music Piano

More information

The doctor of musical arts curriculum in conducting prepares students for careers in higher education and in the professional world.

The doctor of musical arts curriculum in conducting prepares students for careers in higher education and in the professional world. Conducting 1 Conducting Degrees Offered Master of Music in Conducting Doctor of Musical Arts in Conducting During the program of study, students at both the masters and doctoral levels will study repertoire

More information

School of Music, Art, and Theatre (Graduate Studies)

School of Music, Art, and Theatre (Graduate Studies) School of Music, Art, and Theatre (Graduate Studies) Johnson(dean), Davids, Hudgens, Kim (MMVP director) Lill, Shofner-Emrich (MMCP director), Zelle There are two graduate programs in music: The Master

More information

Corequisite: MUSIC 16B Prerequisite: MUSIC 15A and MUSIC 16A. MUSIC 15A with a grade of C- or better. MUSIC 16A with a grade of C- or better

Corequisite: MUSIC 16B Prerequisite: MUSIC 15A and MUSIC 16A. MUSIC 15A with a grade of C- or better. MUSIC 16A with a grade of C- or better University of California, Irvine 2017-2018 1 Music (MUSIC) Courses MUSIC 3. Introduction to Music. 4 Units. Introduction to musical concepts and active listening skills. Students develop musical understanding

More information

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1 Music (MUS) 1 MUSIC (MUS) MUS 001S Applied Voice Studio 0 Credits MUS 105 Survey of Music History I 3 Credits A chronological survey of Western music from the Medieval through the Baroque periods stressing

More information

Romantic Era Practice Test

Romantic Era Practice Test Name Date Part 1 Multiple Choice Romantic Era Practice Test 1) Romantic style flourished in music during the period A) 1600-1750 B) 1750-1820 C) 1820-1900 D) 1900-1950 2) Which of the following is not

More information

ACE: ACE 7 Arts. Prerequisites: Good standing in the University Honors Program or by. Prerequisite for: MUSC 166; MUSC 166A

ACE: ACE 7 Arts. Prerequisites: Good standing in the University Honors Program or by. Prerequisite for: MUSC 166; MUSC 166A Music (MUSC) 1 MUSIC (MUSC) MUSC 125 English and Italian Diction and Literature Description: The correct pronunciation and diction for singing in Italian and English. Some of the art songs that comprise

More information

TEST SUMMARY AND FRAMEWORK TEST SUMMARY

TEST SUMMARY AND FRAMEWORK TEST SUMMARY Washington Educator Skills Tests Endorsements (WEST E) TEST SUMMARY AND FRAMEWORK TEST SUMMARY MUSIC: INSTRUMENTAL Copyright 2016 by the Washington Professional Educator Standards Board 1 Washington Educator

More information

Missouri Educator Gateway Assessments

Missouri Educator Gateway Assessments Missouri Educator Gateway Assessments FIELD 043: MUSIC: INSTRUMENTAL & VOCAL June 2014 Content Domain Range of Competencies Approximate Percentage of Test Score I. Music Theory and Composition 0001 0003

More information

Music. Music. Associate Degree. Contact Information. Full-Time Faculty. Associate in Arts Degree. Music Performance

Music. Music. Associate Degree. Contact Information. Full-Time Faculty. Associate in Arts Degree. Music Performance Associate Degree The program offers courses in both traditional and commercial music for students who plan on transferring as music majors to four-year institutions, for those who need to satisfy general

More information

1000 PERFORMANCE ATTENDANCE

1000 PERFORMANCE ATTENDANCE Music - MUSI 1 Music - MUSI Courses MUSI 1000 PERFORMANCE ATTENDANCE (0) LEC. 1. SU. Pr., Enrollment in MUAP. Required during each semester of MUAP enrollment. Monitored attendance at studio and departmental

More information

DIVISION OF ART AND DESIGN BACHELOR OF FINE ARTS DEGREE IN ART AND DESIGN WITH A CONCENTRATION IN ART

DIVISION OF ART AND DESIGN BACHELOR OF FINE ARTS DEGREE IN ART AND DESIGN WITH A CONCENTRATION IN ART College of Fine and Applied Arts DIVISION OF ART AND DESIGN The objectives of the Division of Art and Design are two-fold. First, the Division is responsible for educating students at the highest level

More information

2019 GRADUATE AUDITION, INTERVIEW & PORTFOLIO GUIDELINES

2019 GRADUATE AUDITION, INTERVIEW & PORTFOLIO GUIDELINES 2019 GRADUATE AUDITION, INTERVIEW & PORTFOLIO GUIDELINES 2019 GRADUATE AUDITION, INTERVIEW & PORTFOLIO GUIDELINES Admission to Shenandoah Conservatory graduate programs is highly competitive and the audition

More information

Prerequisites: Audition and teacher approval. Basic musicianship and sight-reading ability.

Prerequisites: Audition and teacher approval. Basic musicianship and sight-reading ability. High School Course Description for Chamber Choir Course Title: Chamber Choir Course Number: VPA107/108 Curricular Area: Visual and Performing Arts Length: One year Grade Level: 9-12 Prerequisites: Audition

More information

Music Published on Programs and Courses (

Music Published on Programs and Courses ( Our students learn to express themselves musically at a high level. Overview The Bachelor of Arts with a Major in is a four-year program (120 semester hours) designed for those who wish to study music

More information

Alcorn State University SACSCOC Documentation

Alcorn State University SACSCOC Documentation Alcorn State University SACSCOC Documentation FR 4.3 Example Syllabi Alcorn State University Department of Fine Arts Alcorn State, Mississippi Course Syllabus Course Number MUS 121, 122, 221, 222, 321,

More information

Greeley-Evans School District 6 High School Vocal Music Curriculum Guide Unit: Men s and Women s Choir Year 1 Enduring Concept: Expression of Music

Greeley-Evans School District 6 High School Vocal Music Curriculum Guide Unit: Men s and Women s Choir Year 1 Enduring Concept: Expression of Music Unit: Men s and Women s Choir Year 1 Enduring Concept: Expression of Music To perform music accurately and expressively demonstrating self-evaluation and personal interpretation at the minimal level of

More information

GUIDELINES FOR VOCAL STUDY

GUIDELINES FOR VOCAL STUDY College Of Arts and Letters School of Music Vocal Division GUIDELINES FOR VOCAL STUDY These guidelines have been adopted by the voice faculty and represent a minimum of what is required of each student

More information

Strathaven Academy Music Department. Advanced Higher Listening Glossary

Strathaven Academy Music Department. Advanced Higher Listening Glossary Strathaven Academy Music Department Advanced Higher Listening Glossary Using this Glossary As an Advanced Higher candidate it is important that your knowledge includes concepts from National 3, National

More information

MUSIC DEPARTMENT MUSIC PERSPECTIVES: HISTORY OF POPULAR MUSIC A/B /656600

MUSIC DEPARTMENT MUSIC PERSPECTIVES: HISTORY OF POPULAR MUSIC A/B /656600 MUSIC DEPARTMENT All courses fulfill the Fine Arts Credit. All music classes must be taken for the entire academic year. Many Music Classes may be taken for repeated credit. MUSIC PERSPECTIVES: HISTORY

More information

DEPARTMENT OF MUSIC. Advanced Placement. Audition. Degrees Offered. Accredited by National Association of Schools of Music (NASM)

DEPARTMENT OF MUSIC. Advanced Placement. Audition. Degrees Offered. Accredited by National Association of Schools of Music (NASM) Department of Music 1 DEPARTMENT OF MUSIC Accredited by National Association of Schools of Music (NASM) Dr. Jason Stumbo, Chair Dr. Lee Heritage, Undergraduate Advisor, B.M., B.A., Music Minors Norm Damschroder,

More information

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1 MUSIC (MUS) MUS 110 ACCOMPANIST COACHING SESSION Corequisites: MUS 171, 173, 271, 273, 371, 373, 471, or 473 applied lessons. Provides students enrolled in the applied music lesson sequence the opportunity

More information

2016 GRADUATE AUDITION, INTERVIEW & PORTFOLIO REVIEW GUIDELINES

2016 GRADUATE AUDITION, INTERVIEW & PORTFOLIO REVIEW GUIDELINES 2016 GRADUATE AUDITION, INTERVIEW & PORTFOLIO REVIEW GUIDELINES 2016 GRADUATE AUDITION, INTERVIEW & PORTFOLIO GUIDELINES Admission to Shenandoah Conservatory graduate programs is highly competitive and

More information