IEC CENELEC Agreement on Common planning of new work And parallel voting IEC-CENELEC 新業務共同立案及び並行投票に関する協定 ( ドレスデン協定 )

Size: px
Start display at page:

Download "IEC CENELEC Agreement on Common planning of new work And parallel voting IEC-CENELEC 新業務共同立案及び並行投票に関する協定 ( ドレスデン協定 )"

Transcription

1 IEC CENELEC Agreement on Common planning of new work And parallel voting IEC-CENELEC 新業務共同立案及び並行投票に関する協定 ( ドレスデン協定 ) 1996 この日本語訳は, 原本をご利用になる際のご参考になるように, 一般財団法人日本規格協会 IEC 活動推進会議で便宜的に仮訳したものです

2

3 CENELEC 確定文書 CLC(PERM)003 IEC-CENELEC 新業務共同立案及び並行投票に関する協定 1996 IEC と CENELEC の新業務共同立案及び並行投票に関する最初の協力協定は 1991 年に承認され ルガノ協定と呼ばれた そのルガノ協定から得られてきた経験に照らして改訂した版が 1996 年 9 月に IEC と CENELEC で合意された それはドレスデン協定として知られている 1996 年 10 月版

4 Revised IEC/CENELEC cooperation agreement Preamble This is a revision of the IEC/CENELEC Agreement originally approved in October1991. This new version was approved by IEC and CENELEC in September Objectives This agreement is intended:. to expedite the publication and common adoption of International Standards;. to ensure rational use of available resources. Fulltechnical consideration of the content of the standard should therefore preferably take place at international level;. to accelerate the standards preparation process in response to market demands. To achieve the desired results, the active support of everybody involved in the IEC and CENELEC activities and flexibility in the working methods, are necessary. 2 Common planning of new work NOTE: CENELEC members are directly involved in the planning of new work ín the IEC in their capacity as IEC members. Therefore, the following covers only cases where the need for new work arises within CENELEC. 2.1 Categories of new work proposals in CENELEC When identifying its requirements for new work (lncluding the revision of existing standards), it is the policy of CENELEC to ascertain first whether the IEC can undertake this work. New work items may arise from decisions at meetings:. of the GENELEC AG;. of the BT (on the basis of proposals from Technical Committees, National Committees or other bodies, including the notifications under the Vilamoura procedure or under Directive 83/189). 1996n0 3

5 改訂版 IEC/CENELEC 協力協定 まえがき 本文書は もともと 1991 年 10 月に承認された IEC/CENELEC 協定書を改訂したもので ある 本新版は 1996 年 9 月に IEC 及び CENELEC によって承認されたものである 1 目的本協定の目的は 次の通りである : 国際規格の発行と共同採用を促進する 利用できるリソースの合理的な活用を確実にする したがって 国際水準で規格内容の十分な技術的が行われることが望ましい 市場の要求に応えて規格作成プロセスを加速する所期の成果をあげるため IEC 及び CENELEC の活動に関与する全ての人々の積極的な支援と業務方法の柔軟性が必要である 2 新業務の共同立案 注 :CENELEC の会員は IEC の新業務の立案に IEC 会員という立場で直接参加している したがって 次に掲げる事項は 新業務の必要性が CENELEC 内で生じた場合のみを扱う 2.1 CENELEC 内での新業務提案の分類新業務 ( 現行規格の改訂を含む ) の必要性を確認するに当たっての CENELEC の方針は まず IEC がその業務を引き受けることができるかを確認することである 新業務項目は 次に掲げる会議での決議から生じる可能性がある : CENELEC 総会 BT( ヴィラモウラ手順書 または指令 83/189 による通知も含めて 専門委員会 国内委員会または他の団体からの提案に基づく ) 1996/10 3

6 They are categorized as follows: Work of European origin a) A proposal for such new work, (which would usually be undertaken in an existing or new technical body of CENELEC and lead to the publication of an EN) is accepted in CENELEC if at least 5 National Committees are willing to participate actively in that work. Normally, such a proposal shall then be submitted to the IEC and taken up by the latter unless the IEC's timescale exceeds CENELEC's planning requirements. "Normally" implies that the BT (in consultation with the relevant TC/SR, if any) may come to the conclusion that the IEC is unlikely to meet the required timescale. lf so, the reasons for this conclusion must be properly recorded in the CENELEC BT files and made known to the IEC/CO. b) lf there is not sufficient support by CENELEC members (less than 5), a BT Working Group (in case of the Vilamoura procedure, under the Convenorship of the notifying National Committee), may be invited to prepare a pren with the active participation of representatives of one or more countries. ln such cases the IEC shall be so advised under the procedure for the exchange of technical information, and the relevant IEC TC/SC informed by the CO Common modificatíons to IEC standards When the preparation of new Common Modifications is considered necessary by CENELEC in order to supplement or modify an existing international standard, the subject will be considered by the CENELEC BT, on a case by case basis, for possible submission as a new work item to the lec. lf the BT decides not to submit a new work item, the IEC shall be so advised. NOTE: Common Modifications concerning only the selection of European alternatives from'in some cpuntries'clauses in IEC texts do not need further action Need for revisíon of an IEC Standard When an IEC standard is being considered by CENELEC and it emerges that revision is considered necessary, this shall be offered to IEC as a new work item. ln this case, CENELEC may decide:. to adopt the IEC standard if necessary with common modifications;. to postpone adoption while awaiting the results of its proposal to IEC for revision /10

7 これらの項目は 次のとおり分類される : 欧州が起源の業務 a) このような新業務提案 ( 通常 CENELEC の既存または新しいテクニカルボディーが引き受け EN を発行することになるはずである ) は 少なくとも 五つの国内委員会が当該業務に積極的に参加を希望する場合 CENELEC に受け入れられる 通常このような提案は IEC に提出され IEC の発行予定の時期が CENELEC の要求時期から遅れない限り IEC が取り扱う 通常 というのは BT( 該当する TC/SR があれば これと協議して ) が IEC は要求された予定の時期に間に合わないかもしれないと結論を出すことがあるという意味を含めたものである その場合 そのような結論に達した理由を CENELEC の BT のファイルに正確に記録し IEC 中央事務局へ通知しなければならない b) もし CENELEC の会員の十分な支持が得られない場合 (5 未満 ) は BT の作業グループ ( ヴィラモウラ手順書の場合 通知を発行した国内委員会のコンビーナ権限によって )1か国以上の国の代表の積極的な参加を得て pren の作成を求めることができる このような場合 技術情報の交換手順に従って IEC にその旨を通知し IEC 中央事務局は該当する IEC TC/SC に通知しなければならない IEC 規格の共同修正 CENELEC が 既存の国際規格を補足または修正するために新しい共同修正が必要と考 えた場合 CENELEC の BT が ケースバイケースで その案件を新業務項目として IEC へ提案するかどうかを検討する BT が新業務項目として提出しないと結論を出した場合 は そのことを IEC へ通知しなければならない 注 :IEC 文書中の in some countries 箇条によって 欧州代替案を選択するだけの共同修正の場合は それ以上の措置をとる必要はない IEC 規格改訂の要求 CENELEC が IEC 規格を検討し 改訂の必要性が出てきた場合 IEC に新業務項目として提案しなければならない この場合 CENELEC は次のことを決定してよい : 必要によって 共同修正を加えた上で本 IEC 規格を採用する IEC への改訂提案の結果を待っている間は 採用を延期する 1996/10 4

8 2.2 Procedure for submission to IEC The proposal for new work falling under the categories a), or above for which at least 5 National Committees of CENELEC have agreed to participate shall be submitted by CENELEC/CS to the IEC/CO in accordance with the IEC/ISO Directives, Part I "Procedures for the technical work" as follows: For new work within the Scope of an existing IEC/TC lnformation shall be given as required under subclause 2.2 ol the Procedures (form on page 47148) and shall include, in addition to the names of the five supporting National Committees, the nomination of a project leader and the requested target date for the circulation of the CDV. Note for internalcenelec use: ln preparing the information required, CS may call for assistance from the relevant TC/SC Secretariat, Reporting Secretariat or notifying NC (in the case of a Vilamoura notífication) Widening of the Scope of an existing IEC/TC lf the request implies a widening of the present scope of the IEC/TC concerned, the proposed revised scope shall be submitted to the IEC by the CENELEC/CS at the same time as the request to undertake a new work item. The additional information shall be given as in above and in accordance with the IEC/ ISO directives, Part 1, For new work in fields not covered so far in IEC Formal proposals shall be submitted by the CENELEC/CS to the IEC/CO according to the IEC/ISO Directives, Part 1, and (form on page 31/ 32). NOTE: ln cases of doubt, the best procedure to be adopted shallbe agreed in c nsultation between the two General Secretaries and may include the setting-up of an Ad hoc Group to draft firm proposals for consideration by the IEC/CA and Council. This does not prevent the application of below. 2.3 lmplementation of the procedure Work shall start at CENELEC level in parallel with the IEC consultation. The IEC undertakes to advise, as quickly as possible, at the latest within 6 months, whether the work can be incorporated in the current programme of work with a target date as indicated by CENELEC. lf the proposal is accepted by lec, the work is "promoted" to IEC level /1 0 5

9 2.2 IEC への提出手順 CENELEC の五つ以上の国内委員会が参加することに同意していて 上記 a) または の分類に入る新業務項目の提案は ISO/IEC 専門業務用指針 第 1 部 専門業務の手順 に基づいて 次のように CENELEC 中央事務局から IEC 中央事務局へ提出しなければならない : 現行の IEC/TC の業務範囲内の新業務について 専門業務の手順 の 2.2(47/48 ページの書式 ) の要求に基づき情報を提供しなければならず 五つの参加国内委員会名のほかに プロジェクト リーダの指名及び CDV 回付の目標期日を示さなければならない CENELEC 内部向けの注 : 必要な情報の準備に当たっては 中央事務局は当該 TC/SC の幹事国 報告事務局あるいは ( ヴィラモウラ通知の場合 ) 通知を行った国内委員会の支援を求めることができる 現行の IEC/TC の業務範囲の拡大 もし 要求がこれと関連する IEC/TC の現在の業務範囲の拡大を意味する場合は 新業務 項目の引き受けの要請を行うと同時に CENELEC の中央事務局から IEC へ業務範囲の 改正提案を提出しなければならない 追加の情報は 上記の 及び ISO/IEC 業務指 針第 1 部 に基づき 提出しなければならない IEC が今まで扱ってこなかった分野の新業務について 正式提案は ISO/IEC 専門業務用指針第 1 部の 及び 1.5.4(31/32 ページの書式 ) に基づき CENELEC 中央事務局が IEC 中央事務局へ提出しなければならない 注 : 疑義がある場合 両機関の事務総長が採用すべき最適な手順を協議して合意しなければならず IEC CA ( 訳者注 : 現 SMB) 及び総会で審議するための確かな提案を起草する特設グループの設立を含めてもよい このことは 下記の の適用を妨げるものではない 2.3 手順の実施 IEC との協議と並行して CENELEC で業務を開始しなければならない IEC は 当該業務を CENELEC が示した目標期日で現在の業務計画に入れることができるかどうか 可能な限り速やかに 遅くとも6ヵ月以内には通知する IEC で提案が受け入れられた場合は その業務は IEC へ 格上げ されることになる 1996/10 5

10 2.3.2 Work shall be continued at CENELEC level only if the new work proposal is rejected by the IEC or if the IEC's timescale exceeds CENELEC's planning requirements. The resulting pren shall be sent to the IEC in accordance with clause 4 below lnformation about progress of work on projects submitted by CENELEC to the IEC in accordance with 2.2will be sent by the IEC/CO to the CENELEC/ CS on a monthly basis. Difficulties and delays which cannot be resolved by the lec, or by negotiation between the IEC and CENELEC General Secretaries, will be reported to the MCG, which will act managerially according to its terms of reference in order to obtain the necessary support from the relevant National Committees Should it become evident that IEC work is not proceeding in accordance with the agreed target dates, the CENELEC BT will reassess the matter, taking into account all information provided by the lec. 3 Parallel voting on draft international standards 3.1 Applicability All CDV and FDIS circulated for vote in IEC are automatically submitted for enquiry and vote respectively as pren within CENELEC, with the following exceptions:. Those emanating from certain IEC Technical Committees and Sub- Committees nominated by the CENELEC Technical Board as outside CENELEC requirements. However, a specific draft from these TCs or SCs may be considered for parallel voting;. Draft amendments to IEC standards which have not yet been harmonized by CENELEC as EN or HD, shall not be submitted to parallel voting. Such cases shall be detected by the CENELEC/CS and the IEC/CO shall be informed accordingly. NOTE: Drafts for IEC publications other than standards are not circulated for parallel voting. Note for internal CENELEC use: It is emphasized that qualifying drafts are automatically submitted to parallel voting, i.e. there is no requirement for prior approval by BT or a TC/SC The FDIS submitted to voting must be of a quality consistent with the ISO/IEC Directives, in particular clauses 1.1 to 1.4 ol Part 3 (objective, style, homogeneity, coherence) /10

11 2.3.2 IEC がその新業務提案を却下した場合 または IEC の予定時期が CENELEC の計画している条件より遅れる場合にのみ CENELEC だけで業務を継続する その結果作成された pren は 下記 4. に従って IEC に送付されなければならない に従って CENELEC が IEC へ提出したプロジェクトの業務進捗状況は 毎月 IEC 中央事務局から CENELEC 中央事務局へ送付される IEC 内 または IEC と CENELEC の事務総長間の協議で解決できない困難な問題及び遅延は MCG へ報告される MCG は 該当する各国内委員会から必要な支援を得るため その委任事項に基づいて業務管理を行う IEC の業務が合意された目標期日に沿って進んでいないことが明白になった場合は CENELEC の BT は IEC から提供された全ての情報を勘案して本件について再評価する 3 国際規格案に対する並行投票 3.1 適用性 IEC 内で投票のために回付された全ての投票用委員会原案及び最終国際規格原 案投票用委員会原案及び最終国際規格原案は 自動的に pren として CENELEC 内でそ れぞれ照会と投票のために提出されなければならない ただし 次の例外がある CENELEC の範疇外として CENELEC の専門評議会が推薦した IEC の専門委員会又は分科委員会から提出されたもの ただし これらの TC または SC のものであっても 特定のドラフトは並行投票の対象としてもよい CENELEC が EN または HD として整合を取っていない IEC 規格の追補案は並行投票 のために提出してはならない CENELEC 中央事務局は このような事例を見つけ IEC 中央事務局へ通知しなければならない 注 : 規格以外の IEC 刊行物の案は並行投票として回付されない CENELEC 内部向けの注 : 適格なドラフトは 自動的に並行投票のため提出されることを強調する すなわち BT または TC/SC の事前承認を得る必要はない 投票のため提出される最終国際規格案は ISO/IEC 専門業務用指針 とりわけ第 3 部 1.1 から 1.4 項まで ( 目的 文体 一様性 一貫性 ) に適合する品質でなければならない 1996/10 6

12 3.1.3 ln view of the existence of an additional official language in CENELEC, an expert of German mother tongue shall be permitted to attend meetings of IEC Editing Committees as observer. Nofes for internalcenelec use: i. The German National Committee, in cooperation with those of Austria and Switzerland, shall be responsible for nominating experts of German mother tongue and shall inform the relevant I EC TC/SC Secretariat(s) accordingly. ii. It shall also, again in cooperation with those from Austria and Switzerland, be responsible for ensuring that the German language texts of the CDV and FDIS are available in time, where possible on the basis of a translation made at an earlier stage of the work A draft submitted for parallel voting shall cover the ent re scope in accordance with the ISO/IEC Directives. Submission of fragments of text of the same draft in separate voting documents is not permitted. 3.2 lmplementat on of the procedures The IEC/CO shall send the CDV and the voting paper to IEC members and, n addition, a copy of the CDV only will be forwarded to the CENELEC National Committee of lceland. All such documentation will indicate that the CDV is being submitted for parallel enquiry. The five-months enquiry period is valid for both IEC and CENELEC and shall be timed to start from the date indicated on the voting paper. Simultaneously, the CENELEC/CS will send to its members the voting forms, which will refer to the relevant CDV being dispatched by the IEC/CO. A copy will also be sent by the CENELEC/CS to the Reporting Secretariat (SR) or CENELEC/TC/SC when relevant. The National Comm ttees send their comments and votes on the respective voting forms to IEC and as appropriate to CENELEC. The IECÆC is obliged to take note of the comments received and to explain its decision on each of them in the voting report. This provision normally takes account of any possible need for CENELEC Common Modifications ln order to facilitate translation into non-official languages, the IEC/CO shall send the voting report on the CDV to the CENELEC/CS as early as possible, and not later than 2 months before the circulation of the FDIS. The IEC/CO shall send the FDIS and the voting paper to IEC members and, in addition, a copy of the FDIS only will be fonrvarded to the CENELEC National Committee of lceland. All such documentation will indicate that the FDIS is being submitted for parallel voting. 1996/10 7

13 3.1.3 CENELEC においては その他の公用言語があることを考慮して ドイツ語を母 国語とする専門家が IEC の編集委員会の会議にオブザーバとして出席することを許可し なければならない CENELEC 内部向けの注 : ⅰ. ドイツ国内委員会は オーストリア及びスイスの国内委員会との協力のもと ドイツ語を母国語とするエキスパートを指名する責任をもち その旨 該当する IEC TC/SC 幹事国に通知しなければならない ⅱ. さらに ドイツ国内委員会は オーストリア及びスイスの国内委員会との協力のもと 投票用委員会原案及び最終国際規格案のドイツ語版が確実に間に合うようにする責任をもつ 可能な場合 業務の初期段階で翻訳したものを土台にする 並行投票のために提出される規格案は ISO/IEC 専門業務用指針に従って 適用範囲全体をカバーするものでなくてはならない 同一の規格案の本文を分割して 別個の投票用文書の形で提出してはならない 3.2 手順の実施 IEC 中央事務局は 投票用委員会原案と投票用紙を IEC 会員へ送付しなければならない そして さらに投票用委員会原案の写しだけをアイスランドの CENELEC 国内委員会へ送付する * 1 これらすべての文書は 投票用委員会原案が並行照会のために提出されていることを示す *1 訳者注 : アイスランドは IEC に 1998 年に加盟したため 1996 年当時はこの処置が必要であった IEC 及び CENELEC の両機関にとって 5 か月の照会期間 * 2 が有効であり 起算は投票用 紙に表示された年月日としなければならない *2 訳者注 :5 か月は 1996 年当時の投票期間 現在では投票期間は 3 か月に短縮されている 同時に CENELEC 中央事務局は IEC 中央事務局から送付された投票用委員会原案に関 する投票用紙を会員に送る 該当する場合 CENELEC 中央事務局は写しを報告事務局 (SR) または CENELEC TC/SC へも送付する 各国内委員会は それぞれのコメントと賛否を投票用紙に記載して IEC 及び該当する場合 CENELEC に送付する IEC の TC は 受領したコメントを記録し 個々のコメントに対しどのように結論づけたかを投票報告書の中で説明する義務がある この規定は通常 CENELEC 共同修正の必要性を配慮に入れている 非公用語への翻訳を円滑にするため IEC 中央事務局は 投票用委員会原案の投票報告をできるだけ早く 遅くとも最終国際規格案の回付 2 か月前までに CENELEC 中央事務局へ送付しなければならない IEC 中央事務局は 最終国際規格案及び投票用紙を IEC 会員に送付しなければならず 最終国際規格案の写しだけをアイスランドの CENELEC 国内委員会へ送付する これらの全ての文書は 最終国際規格案が並行投票のために提出されていることを示す 1996/10 7

14 The two-months voting period is valid for both IEC and CENELEC and shall be timed to start from the date indicated on the voting paper. Nofes for internalcenelec use: i. The CENELEC/CS is responsible for circulating the German language text of the FDIS at the same time, having received the text from the German National Committee. ii. Before voting, the CENELEC National Committees should have completed the public enquiry according to relevant national procedures which should be initiated, whenever possible, at the CD stage. Simultaneously, the CENELEC/CS will send to its members the voting forms, which will refer to the relevant FDIS being dispatched by the IEC/CO. A copy will also be sent by the CENELEC/CS to the Reporting Secretariat (SR) or CENELECÆC/SC when relevant. The National Committees shall send their votes on the respective voting forms to IEC and as appropriate to CENELEC. ln case of different votes in IEC and CENELEC, a detailed technical justification must be given to IEC/CO and CENELEC/CS, together with the votíng form. 3.3 Ratification stage The IEC voting report on the FDIS shall be circulated to the IEC National Committees and the CENELEC/CS by the IEC/CO not later than two weeks after the end of the voting period. The CENELEC voting report on the pren shall be circulated immediately thereafter to the CENELEC National Committees and to the IEC/CO by the CENELEC/CS lf the IEC and the CENELEC results are both positive, the FDIS is published as an IEC standard by IEC and it is formally ratified as an EN by the BT. The ratification is normally carried out by correspondence and implies that the BT notes the approval demonstrated by the voting result and establishes the dates for national implementation ln the case of a negative CENELEC result, but positive IEC result, the IEC shall proceed to publish the IEC standard. CENELEC BTshalldecide what action to take (e.9. a proposal for Common Modifications as given under NOTE: Such a case may occur in view of the differenl status of an IEC standard and an EN and hence the different significance to the h^/o votes, i.e. Within IEC: An IEC standard is based on worldwide consensus, and has the status of a "recommendation", without obligation to implement. Within CENELEC: An EN is based on European consensus, and each member is obliged to implement the EN unchanged as a nationalstandard. I 1996/10

15 IEC 及び CENELEC の両機関にとって 2 か月という投票期間が有効であり 起算は投票 用紙に表示された年月日としなければならない CENELEC 内部向けの注 : ⅰ. CENELEC 中央事務局は ドイツの国内委員会から最終国際規格案のドイツ語版を受け取り 同時に回付する責任がある ⅱ. 投票前に CENELEC の各国内委員会は それぞれの国の手順に従って 公式的な照会を完了しておくことが望ましい ( 公式的な照会は可能なら常に CD 段階で始めるとよい ) 同時に CENELEC 中央事務局は IEC 中央事務局から送付された該当最終国際規格案の投票用書式を会員へ送付する 該当する場合 CENELEC 中央事務局は 写しを報告事務局 (SR) または CENELEC TC/SC へも送付する 各国内委員会は それぞれの賛否を投票用紙に記載して IEC 及びもし適切なら CENELEC へ送付しなければならない IEC と CENELEC での投票内容が異なる場合には IEC 中央事務局と CENELEC 中央事務局へ 詳細な技術的根拠を説明したものを投票用紙と一緒に提出しなければならない 3.3 批准段階 IEC 中央事務局は 投票期間終了後 2 週間以内に 最終国際規格案の IEC 投票報告書を各 IEC 国内委員会及び CENELEC 中央事務局へ回付しなければならない CENELEC 中央事務局は pren に関する CENELEC 投票報告書を その後直ちに CENELEC の各国内委員会及び IEC 中央事務局へ回付しなければならない IEC 及び CENELEC での投票結果がともに承認であった場合は その最終国際 規格案は IEC により IEC 規格として発行され BT により EN として正式に批准される 批准は 通常 書面審議によって行われ BT が投票結果で証明された承認に留意し 国 としての実施日を設定することを意味する CENELEC の投票結果では承認されず IEC では承認された場合 IEC は IEC 規 格の発行を進めなければならない CENELEC の BT は 取るべき措置を決定しなければ ならない ( 例えば に定められているような共同修正の提案 ) 注 : このような事例は IEC 規格と EN の立場の違いにより したがって 両方の投票への意義が異なることから生じ得る すなわち IEC では :IEC 規格は 世界的コンセンサスに基づくもので 勧告 という性格であり 実施を義務づけるものではない CENELEC では :EN は 欧州のコンセンサスに基づくもので 各会員は EN を国内規格として内容を変更せず実施する義務がある 1996/10 8

16 3.3.4 Should the IEC result be negative, CENELEC BT will in due time cons der what action to take within CENELEC. This could imply, for example, implementation of the FDIS as EN if the CENELEC result if positive, or the start of independent European work or the submission of a new proposalto the lec. 4 Conversion of European Standards and drafts into lnternational Standards 4.1 Published EN and HD ln the case of already published EN and HD, the CENELEC BT shall decide to submit such texts to IEC for voting as CDV and subsequent handling as FDIS. 4.2 Voting on pren This applies to work of European origin intended to lead to the publication of EN. This could be a draft developed by a technical body of CENELEC or a national standard or other document approved for final voting by the CENELEC BT. NOTE: prenv (Draft European Prestandards) are not covered by this procedure The English and French texts of the pren shall be sent by the CENELEC/CS to the IEC/CO for voting as CDV, and subsequent handling as FDIS National Committees that are not members of CENELEC shall be allowed to submit a positive vote on the CDV accompanied by a request for inclusion of an "in some countries" clause, which shall then be referred to the relevant IEC/TC. To avoid the need for the frequent use of this provision, CENELECÆCs shall be encouraged, as far as possible, to refer, for example, to rated supply voltage and frequency rather than to specific numerical values thereof ln the event of divergence between the FDIS and the (by then published) EN, full information shall be provided by IEC/CO to CENELEC/CS for consideration by the responsible CENELEC technical body. 1996/10 9

17 3.3.4 IEC の投票結果で承認されなかった場合 CENELEC の BT は 然るべき時に CENELEC 内でとるべき措置を検討する このことは 例えば CENELEC の投票結果が承認である場合は 最終国際規格案を EN として実施するか または 欧州独自の業務を開始するか もしくは IEC へ新しい提案を提出することを意味することとなろう 4 欧州規格及び欧州規格案の国際規格への移行 4.1 発行済の EN 及び HD 発行済みの EN 及び HD の場合 CENELEC の BT は このような文書を投票用委員会原案として投票するため さらにその後は 最終国際規格案として取り扱うため IEC へ提出することを決定しなければならない 4.2 pren に対する投票 本項は EN 発行を目的とした 欧州が起源の業務に適用する これは CENELEC のテクニカルボディーが開発した案 国家規格 または CENELEC の BT が最終投票用として認めた他の文書である 注 :prenv( 欧州予備規格案 ) については 本手順では扱わない CENELEC 中央事務局は pren の英語版及びフランス語版を投票用委員会原案の投票のため さらにその後は 最終国際規格案として取り扱うため IEC 中央事務局へ送付しなければならない CENELEC の会員になっていない国内委員会は in some countries 箇条を含める要請を添えて 投票用委員会原案に関する賛成票を投じることを許されなければならない そして このことは該当 IEC TC へ照会しなければならない 本規定の頻繁な使用の必要がないように CENELEC の TC は 可能な限り 例えば特定の数値ではなく定格電源電圧及び周波数の引用を奨励されなければならない 最終国際規格案と ( その時までに発行済の )EN との間に相違がある場合は IEC 中央事務局は 担当の CENELEC のテクニカルボディーによる検討のため 全ての情報を CENELEC 中央事務局へ提供しなければならない 1996/10 9

18 Abbreviations AG CS BT SR prenv ENV pren HD EN CENETEC = GeneralAssembly = Central Secretariat = Technical Board = Reporting Secretariat = Draft European Prestandard = European Prestandard = Draft European Standard = Harmonization Document = European Standard TC/SC CA co CD CDV FDIS rec = Technical Committee/ Sub-Committee = Committee of Action = CentralOffice = Committee Draft = Committee Draft with Vote = Final Draft lnternational Standard MCG = Management Co-ordination Group (of IEC and CENELEC) /1 0

19 略語 AG CS BT SR prenv ENV pren HD EN CENELEC 総会中央事務局専門評議会報告事務局欧州予備規格案欧州予備規格欧州規格案 CEN/CENELEC 発行の整合促進文書欧州規格 TC/SC CA CO CD CDV FDIS IEC 専門委員会 / 分科委員会理事会中央事務局委員会原案投票用委員会原案最終国際規格案 MCG IEC/CENELEC 管理調整グループ 1996/10 10

CENELEC GUIDE 13. IEC - CENELEC Agreement on Common planning of new work and parallel voting. Edition 1,

CENELEC GUIDE 13. IEC - CENELEC Agreement on Common planning of new work and parallel voting. Edition 1, CENELEC GUIDE 13 IEC - CENELEC Agreement on Common planning of new work and parallel voting Edition 1, 2001-01 The first IEC/CENELEC Cooperation Agreement on common planning of new work and parallel voting

More information

3 級リスニングテスト 原稿. I m hungry, Annie. Me, too. Let s make something. How about pancakes? 1 On the weekend. 2 For my friends. 3 That s a good idea.

3 級リスニングテスト 原稿. I m hungry, Annie. Me, too. Let s make something. How about pancakes? 1 On the weekend. 2 For my friends. 3 That s a good idea. 3 級リスニングテスト 原稿 ただいまから 3 級リスニングテストを行います これからお話しすることについて質問は受けませんので よく注意して聞いてください なお リスニングテスト放送中に音飛びや騒音があった場合は 発生した問題のトラックに戻し やり直します しかしながら 万が一 教室監督者が気づかない場合は速やかに手を挙げてお知らせ願います このテストには 第 1 部から第 3 部まであります 英文は第

More information

3 級リスニングテスト 原稿. I m hungry, Annie. Me, too. Let s make something. How about pancakes? 1 On the weekend. 2 For my friends. 3 That s a good idea.

3 級リスニングテスト 原稿. I m hungry, Annie. Me, too. Let s make something. How about pancakes? 1 On the weekend. 2 For my friends. 3 That s a good idea. 3 級リスニングテスト 原稿 ただいまから 3 級リスニングテストを行います これからお話しすることについて質問は受けませんので よく注意して聞いてください なお リスニングテスト放送中に音飛びや騒音があった場合は 発生した問題のトラックに戻し やり直します しかしながら 万が一 教室監督者が気づかない場合は速やかに手を挙げてお知らせ願います このテストには 第 1 部から第 3 部まであります 英文は第

More information

I can t remember what I dreamt of last night. ( 私は昨晩夢で見たことを覚えていません )

I can t remember what I dreamt of last night. ( 私は昨晩夢で見たことを覚えていません ) 34th lesson( レッスン第 34 回 )(25-50 min) Today s Pattern:( 今日のパターン ) what ( 複合関係代名詞 what) Today s Sentences:( 今日の例文 ) I can t remember what I dreamt of last night. ( 私は昨晩夢で見たことを覚えていません ) - - - - - - - - -

More information

日付 時間 期間の数字表記法 TRADE/WP.4/INF.108

日付 時間 期間の数字表記法 TRADE/WP.4/INF.108 勧告第 7 号 日付 時間 期間の数字表記法 TRADE/WP.4/INF.108 129 Recommendation 7 TRADE/WP.4/INF.108 NUMERICAL REPRESENTATION OF DATES, TIME, AND PERIODS OF TIME The Group of Experts on Automatic Data Processing and Coding,

More information

I d rather be a doctor than an architect. ( 私は建築家より医師になりたいです ) I d sooner leave than stay in this house. ( 私はこの家にいるよりむしろ出たいです )

I d rather be a doctor than an architect. ( 私は建築家より医師になりたいです ) I d sooner leave than stay in this house. ( 私はこの家にいるよりむしろ出たいです ) 79th lesson( レッスン第 79 回 ) (25-50 mins) Today s Pattern( 今日のパターン ) I d rather / I d sooner ( 仮定法 助動詞 would rather / sooner) Today s Sentences( 今日の例文 ) I d rather be a doctor than an architect. ( 私は建築家より医師になりたいです

More information

2018 年度学力試験問題 芦屋大学 一般入試 (C 日程 ) 2018 年 3 月 16 日 ( 金 ) 実施 志望学部 学科学部学科 フリガナ 受験番号 氏名

2018 年度学力試験問題 芦屋大学 一般入試 (C 日程 ) 2018 年 3 月 16 日 ( 金 ) 実施 志望学部 学科学部学科 フリガナ 受験番号 氏名 2018 年度学力試験問題 英語 一般入試 (C 日程 ) 2018 年 3 月 16 日 ( 金 ) 実施 志望学部 学科学部学科 フリガナ 受験番号 氏名 芦屋大学 英語問題 2018 年 3 月 16 日実施 1. 各文の空所に入れるのに最も適当なものを下のア ~ オから選びなさい 同じものを 2 度使わないこと (1) My friends are going to the movies.

More information

留学生のみなさん BSP メンバーのみなさん そして留学生と交流しているみなさんへ To the international students, BSP members & related people. あいりすレター :IRIS Letter No.11(

留学生のみなさん BSP メンバーのみなさん そして留学生と交流しているみなさんへ To the international students, BSP members & related people. あいりすレター :IRIS Letter No.11( 留学生のみなさん BSP メンバーのみなさん そして留学生と交流しているみなさんへ To the international students, BSP members & related people あいりすレター :IRIS Letter No.11(2018.6.28) 先日の地震から 10 日ほど経ちました 少しずつ落ち着いてきていることを願っています もし心配なことや不安なことがあれば

More information

What do you know about him? Steve Jobs Commencement Address at Stanford University ワークシート

What do you know about him? Steve Jobs Commencement Address at Stanford University ワークシート What do you know about him? History of Steve Jobs ( スティーブ ジョブズ年表 ) year age events 1955 0 He was born on February 24 th in San Francisco. 1972 17 He entered Reed College in Oregon. He dropped out of college

More information

Lesson 27: Asking Questions/Clarifications (20-25 minutes)

Lesson 27: Asking Questions/Clarifications (20-25 minutes) Main Topic 3: Meetings Lesson 27: Asking Questions/Clarifications (20-25 minutes) Today, you will: 1. Learn useful vocabulary related to ASKING QUESTIONS/CLARIFICATIONS. 2. Review Adjectives. I. VOCABULARY

More information

( エレベーターの中に誰かがいます ) Each of the employees works for eight hours.

( エレベーターの中に誰かがいます ) Each of the employees works for eight hours. 25th lesson( レッスン第 25 回 )(25-50 min) Today s Pattern:( 今日のパターン ) Singular Indefinite Pronouns( 不定代名詞 [ 単数 ]) Today s Sentences:( 今日の例文 ) Someone is in the elevator. ( エレベーターの中に誰かがいます ) Each of the employees

More information

The Internet community is getting bigger and bigger. ( インターネット コミュニティはどんどん拡大しています )

The Internet community is getting bigger and bigger. ( インターネット コミュニティはどんどん拡大しています ) 92nd Lesson( レッスン第 92 回 )(25-50 mins) Today s Pattern( 今日のパターン ) Progressive Comparison ( 比較の表現 : 比較級 + and + 比較級 ) Today s Sentence( 今日の例文 ) The Internet community is getting bigger and bigger. ( インターネット

More information

まであり 13ページにわたって印刷してあります 解答しなさい 答えはア イ ウ のうちから最も適切なものを選び 解答用紙 にその記号を書きなさい

まであり 13ページにわたって印刷してあります 解答しなさい 答えはア イ ウ のうちから最も適切なものを選び 解答用紙 にその記号を書きなさい 28 際 英 語 注 1 から 7 意 1 問題は 2 検査時間は50分で 終わりは午後0時10分です 3 声を出して読んではいけません 4 リスニングテスト 1 まであり 13ページにわたって印刷してあります から 3 は 最初に行います 放送の指示に従って 解答しなさい 答えはア イ ウ のうちから最も適切なものを選び 解答用紙 にその記号を書きなさい 5 4 から 7 の答えも それぞれ各問のア

More information

1 次の英文の日本語訳の空所を埋めなさい (1) His sister is called Beth. 彼の姉はベスと ( ) (2) Our school was built about forty years ago. 私達の学校は ( )

1 次の英文の日本語訳の空所を埋めなさい (1) His sister is called Beth. 彼の姉はベスと ( ) (2) Our school was built about forty years ago. 私達の学校は ( ) 英語の神様 No.9 受動態のまとめ 1 次の英文の日本語訳の空所を埋めなさい (1) His sister is called Beth. 彼の姉はベスと ( ) (2) Our school was built about forty years ago. 私達の学校は ( ) (3) Who was invited to that party? 誰があのパーティーに ( ) (4) Nara

More information

Adverb of Frequency (always, usually, often, sometimes, seldom, rarely, never) She usually stays at home during weekends. ( 彼女は週末にはたいてい家にいます )

Adverb of Frequency (always, usually, often, sometimes, seldom, rarely, never) She usually stays at home during weekends. ( 彼女は週末にはたいてい家にいます ) 59th lesson( レッスン第 59 回 ) (25-50 min) Today s Pattern( 今日のパターン ) Adverb of Frequency (always, usually, often, sometimes, seldom, rarely, never) ( 頻度を表す副詞 always / usually / sometimes など ) Today s Sentence(

More information

Subject Transitive Verb Direct Object Objective Complement (Noun) ( 主語 + 動詞 + 直接目的語 + 名詞 ) ( 私はあなたの提案をいいアイデアだと考えている )

Subject Transitive Verb Direct Object Objective Complement (Noun) ( 主語 + 動詞 + 直接目的語 + 名詞 ) ( 私はあなたの提案をいいアイデアだと考えている ) 22nd lesson( レッスン第 22 回 )(25-50 min) Today s Pattern:( 今日のパターン ) Subject Transitive Verb Direct Object Objective Complement (Noun) ( 主語 + 動詞 + 直接目的語 + 名詞 ) Today s Sentence:( 今日の例文 ) I consider your suggestion

More information

文化学園大学杉並中学校英語特別入試リスニング問題スクリプト

文化学園大学杉並中学校英語特別入試リスニング問題スクリプト 文化学園大学杉並中学校英語特別入試リスニング問題スクリプト これから 2018 年度文化学園大学杉並中学校英語特別入試リスニング試験を始めます この後 に読まれる英文は全て 2 回ずつ放送されます 英語が話されている最中にメモを取っても構いませんが 解答は全て解答欄に記入してください では 始めます 第 1 問会話を聞き それぞれ最後のセリフに続く最も適当なものを選びなさい まず 例題を見なさ い

More information

Lesson.8 What does mean?

Lesson.8 What does mean? "What does mean?" ( の意味は何ですか?) 次ページ > RareJob, Inc. 2013 Page.1 PREVIOUS LESSON REVIEW( 前回のレッスンの復習 ) Please use the chat box. Review - A Review - B Review - C I'm sorry, but I can't understand. Please

More information

平成 28 年度前期選抜試験 ⑴ 合図があるまでこの問題用紙は開かないこと ⑵ 説明にしたがって 解答用紙に受験番号 氏名を記入し 受験番号はマークもすること ⑶ 答えはすべて解答用紙にマークし 解答用紙だけ提出すること ⑷ 問いにあてはまる答えを選択肢より選び 該当する記号にマークすること

平成 28 年度前期選抜試験 ⑴ 合図があるまでこの問題用紙は開かないこと ⑵ 説明にしたがって 解答用紙に受験番号 氏名を記入し 受験番号はマークもすること ⑶ 答えはすべて解答用紙にマークし 解答用紙だけ提出すること ⑷ 問いにあてはまる答えを選択肢より選び 該当する記号にマークすること 平成 28 年度前期選抜試験 英語 ⑴ 合図があるまでこの問題用紙は開かないこと ⑵ 説明にしたがって 解答用紙に受験番号 氏名を記入し 受験番号はマークもすること ⑶ 答えはすべて解答用紙にマークし 解答用紙だけ提出すること せんたくし ⑷ 問いにあてはまる答えを選択肢より選び 該当する記号にマークすること 例 1 に 2 に 3 に と答えたいとき 1 2 3 1 次の各語で 最も強く発音する部分の位置が他の語と異なるものをそれぞれ

More information

Adverbial Clauses (clauses of conditions) If we win, we ll go to Kelly s to celebrate. ( もし我々が勝ったらケリーの店に祝杯をあげに行くでしょう )

Adverbial Clauses (clauses of conditions) If we win, we ll go to Kelly s to celebrate. ( もし我々が勝ったらケリーの店に祝杯をあげに行くでしょう ) 65th lesson( レッスン第 65 回 ) (25-50 min) Today s Pattern( 今日のパターン ) Adverbial Clauses (clauses of conditions) ( 条件を表す副詞節 ) Today s Sentence( 今日の例文 ) If we win, we ll go to Kelly s to celebrate. ( もし我々が勝ったらケリーの店に祝杯をあげに行くでしょう

More information

Adverbial Clauses (Adv - Comment and Truth) As you know, all computers are connected in our network. ( ご存知のとおり すべてのコンピューターがネットワークに接続されています )

Adverbial Clauses (Adv - Comment and Truth) As you know, all computers are connected in our network. ( ご存知のとおり すべてのコンピューターがネットワークに接続されています ) 71st Lesson( レッスン第 71 回 ) (25-50 mins) Today s Pattern( 今日のパターン ) Adverbial Clauses (Adv - Comment and Truth) ( 意見 事実を表す副詞節 ) Today s Sentence( 今日の例文 ) As you know, all computers are connected in our network.

More information

I registered myself for the business convention. ( 私は自分でビジネス コンベンションに申し込んだ ) I bought myself a briefcase. ( 私は自分にブリーフケースを買った )

I registered myself for the business convention. ( 私は自分でビジネス コンベンションに申し込んだ ) I bought myself a briefcase. ( 私は自分にブリーフケースを買った ) 24th lesson( レッスン第 24 回 )(25-50 min) Today s Pattern:( 今日のパターン ) Reflexive pronouns ( 再帰代名詞 ) Today s Sentences:( 今日の例文 ) I registered myself for the business convention. ( 私は自分でビジネス コンベンションに申し込んだ ) I

More information

Intermediate Conversation Material #16

Intermediate Conversation Material #16 Intermediate Conversation Material #16 I WISH I COULD BE MORE OUTGOING. Personality Exercise 1: Picture Conversation A. Read the dialogue below. 次の会話を読んでみましょう Is there anything that you want to change

More information

45th lesson( レッスン第 45 回 )(25-50 min)

45th lesson( レッスン第 45 回 )(25-50 min) 45th lesson( レッスン第 45 回 )(25-50 min) Today s Pattern:( 今日のパターン ) Adjective-Preposition Combination ( 形容詞と前置詞の組み合わせ ) Today s Sentence:( 今日の例文 ) He is happy with his life. ( 彼は自分の人生に満足しています ) - - - - -

More information

The young man is comfortable in his lounge chair. ( その青年はラウンジチェアでくつろいでいます )

The young man is comfortable in his lounge chair. ( その青年はラウンジチェアでくつろいでいます ) 14th lesson( レッスン第 14 回 )(25-50 min) Today s Pattern:( 今日のパターン ) Subject Verbs of Being Adjective ( 主語 + be 動詞 + 形容詞 ) Today s Sentence:( 今日の例文 ) The young man is comfortable in his lounge chair. ( その青年はラウンジチェアでくつろいでいます

More information

1. 疑問文 1 3. 助動詞 3 4. 受動態 4 5. 不定詞 5 7. 動名詞 関係詞 接続詞 比較 代名詞 形容詞 副詞 前置詞 仮定法

1. 疑問文 1 3. 助動詞 3 4. 受動態 4 5. 不定詞 5 7. 動名詞 関係詞 接続詞 比較 代名詞 形容詞 副詞 前置詞 仮定法 目 次 1. 疑問文 1 2. 時制 2 3. 助動詞 3 4. 受動態 4 5. 不定詞 5 6. 分詞 9 7. 動名詞 10 8. 関係詞 12 9. 接続詞 14 10. 比較 17 11. 代名詞 18 12. 形容詞 副詞 前置詞 20 13. 仮定法 21 14. 熟語 22 解答 解説 28 1. 疑問文 1 1 疑問代名詞の疑問文 ⑴ A: Ouch! ( )( * )( )( *

More information

英検 2 級合格者のスピーキング力の現状と問題点

英検 2 級合格者のスピーキング力の現状と問題点 日本英語教育学会 (JELES) 第 47 回年次研究集会 英検 2 級合格者のスピーキング力の現状と問題点 準 1 級合格者とのギャップを参考に 生田裕二 ( 千葉県立千葉南高等学校 ) (morning_glory_0110@yahoo.co.jp) 2017. 3.4. ( 於早稲田大学 ) 2017/3/9 1 Ⅰ Introduction 2017/3/9 2 研究の意義 なぜ 英検 2

More information

95th lesson( レッスン第 95 回 ) (25-50 mins)

95th lesson( レッスン第 95 回 ) (25-50 mins) 95th lesson( レッスン第 95 回 ) (25-50 mins) Today s Pattern( 今日のパターン ) Subject Verb Agreement( 主語と動詞の関係 1) Today s Sentence( 今日の例文 ) I ride a bike everyday. ( 私は自転車に毎日乗ります ) - - - - - - - - - - - - - - - -

More information

平成 30 年度一般入学試験 A 日程学科試験問題 ( コミュニケーション英語 Ⅰ Ⅱ)

平成 30 年度一般入学試験 A 日程学科試験問題 ( コミュニケーション英語 Ⅰ Ⅱ) 平成 30 年度一般入学試験 A 日程学科試験問題 英語 ( コミュニケーション英語 Ⅰ Ⅱ) 1. 試験時間は,60 分間です 2. 問題は, この冊子の1~7ページにあります 解答用紙は, 別に1 枚あります 3. 解答は, 解答用紙の問題番号に対応した解答欄に記入してください 4. 問題や解答を, 声に出して読んではいけません 5. 印刷の不鮮明, 用紙の過不足については, 申し出てください

More information

Both Ana and Linda are beautiful.

Both Ana and Linda are beautiful. 51st lesson( レッスン第 51 回 ) (25-50 min) Today s Pattern( 今日のパターン ): Both-and / Not only-but also / Not-but ( 相関接続詞 both and / not only but also / not but ) Today s Sentence( 今日の例文 ): Both Ana and Linda are

More information

金沢星稜大学経済学部 人間科学部 人文学部

金沢星稜大学経済学部 人間科学部 人文学部 平成 28 年度 2016 年度 金沢星稜大学経済学部 人間科学部 人文学部 一般入学試験 A 日程 1 日目専門学科 総合学科一般入学試験 1 日目 金沢星稜大学女子短期大学部 一般入学試験 A 日程 1 日目専門学科 総合学科一般入学試験 1 日目公務員試験一次合格者特待生一般入学試験 1 日目 共通問題 英語 [ 注意事項 ] 1. 試験開始の合図があるまで, この問題冊子の中を見てはいけません

More information

Participial Construction ( ed and en) Confused by the computer s code, the employee asked for the IT Officer's help. ( コンピューターのコードに混乱して 従業員は IT 管理者に

Participial Construction ( ed and en) Confused by the computer s code, the employee asked for the IT Officer's help. ( コンピューターのコードに混乱して 従業員は IT 管理者に 6th Lesson( レッスン第 6 回 )(25-50 min) Today s Pattern:( 今日のパターン ) Participial Construction ( ed and en) ( 分詞構文 [ 過去分詞 ]) Today s Sentence:( 今日の例文 ) Confused by the computer s code, the employee asked for

More information

1 ズームボタンの T 側または W 側を押します

1 ズームボタンの T 側または W 側を押します フィルムを使うカメラでは 撮影した写真 は現像するまで見ることができません できあがった写真を見て失敗作! とがっかりしたことはありませんか? ボケた風景写真や目をつぶってしまった写真 ちゃんと撮れたか自信がなくて何度も同じような写真を撮ってしまったり これでは 大切な思い出を安心して記録することができませんね デジタルカメラではどうでしょう デジタルカメラなら撮影後すぐにできます シャッターボタンを押したら

More information

分館通信告知板 (7) 分館日誌 (8) 編集後記 (8)

分館通信告知板 (7) 分館日誌 (8) 編集後記 (8) 第 47 号編集 発行信州大学附属図書館繊維学部分館平成 15 年 4 月 30 日 CONTENTS 世界のシルクの町へ飛ぶ (3) 分館長三浦幹彦 (2) 分館通信告知板 (7) 分館日誌 (8) 編集後記 (8) Library( 電子版 ) はインターネットでも提供しています URL は http://www-lib.shinshu-u.ac.jp/seni/online.html です 1

More information

1.10 回以上出題 1 解答 解説 25

1.10 回以上出題 1 解答 解説 25 目 次 1.10 回以上出題 1 2.6 回出題 3 3.5 回出題 4 4.4 回出題 7 5.3 回出題 8 6.2 回出題 13 7.1 回出題 19 解答 解説 25 1.10 回以上出題 1 1 自動詞 + 前置詞 の熟語 ⑴ William got back from his trip to China last week. The cost of ( )( * )( )( * )( ).

More information

Kobe University Repository : Kernel

Kobe University Repository : Kernel Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI 日本のアーカイブズで家系調査は可能か : 課題整理と可能性の模索 (< 特集 > 国際ワークショップ

More information

31 英 語 問題冊子 2 注 意 問題冊子 2

31 英 語 問題冊子 2 注 意 問題冊子 2 (31 ー八 ) 八31 英語問題冊子 2 注意 15 ページまであります 語英 問題冊子 2 に印刷されている問題は, 2 から 3 までで,2 ページから 2 次の対話の文章を読んで, あとの各問に答えなさい ( * 印の付いている単語 語句には, 本文のあとに 注 がある ) Takashi and Sachiko are Japanese students. John is a student

More information

[3] 次の A,B の関係と C,D の関係が等しくなるよう (1)~(4) に適切な語を入れなさい. A B C D drink drunk go (1) good better bad (2) danger dangerous beauty (3) fox animal tennis (4)

[3] 次の A,B の関係と C,D の関係が等しくなるよう (1)~(4) に適切な語を入れなさい. A B C D drink drunk go (1) good better bad (2) danger dangerous beauty (3) fox animal tennis (4) [1] 次の各組の中で 最も強く発音する部分が他と異なるものをそれぞれ 1 つ選び 記号で答 えなさい (1) ア win-dow イ or-ange ウ Chi-na エ be-low (2) ア in-clud-ing イ be-gin-ner ウ in-ter-est エ de-par-ture ア car-toon イ cof-fee ウ sham-poo エ bam-boo [2] 次の各組の中で

More information

Answer Key for Learning English Vocabulary

Answer Key for Learning English Vocabulary Answer Key for Learning English Vocabulary VOCABULARY LEARNING POINT #1 (1) the (2) be (3) of (4) and (5) a (6) in (7) have (8) it (9) I (10) to Higher frequencies are: east; mother; student; dog Higher

More information

沿岸域に出現するフグ類の生態学的研究 : I. 筑前沿岸部におけるフグの出現時期と成熟について

沿岸域に出現するフグ類の生態学的研究 : I. 筑前沿岸部におけるフグの出現時期と成熟について 九州大学学術情報リポジトリ Kyushu University Institutional Repository 沿岸域に出現するフグ類の生態学的研究 : I. 筑前沿岸部におけるフグの出現時期と成熟について 松井, 誠一九州大学農学部水産学第二教室 福元, 勝志日本冷蔵株式会社 塚原, 博 Matsui, Seiichi Fisheries Laboratory, Faculty of Agriculture,

More information

2 級リスニングテスト 原稿 ただいまから,2 級リスニングテストを行います これからお話しすることについて質問は受けませんので, よく注意して聞いてください このテストには, 第 1 部と第 2 部があります 英文はそれぞれ一度だけ読まれます 放送の間メモをとってもかまいません

2 級リスニングテスト 原稿 ただいまから,2 級リスニングテストを行います これからお話しすることについて質問は受けませんので, よく注意して聞いてください このテストには, 第 1 部と第 2 部があります 英文はそれぞれ一度だけ読まれます 放送の間メモをとってもかまいません 2 級リスニングテスト 原稿 ただいまから,2 級リスニングテストを行います これからお話しすることについて質問は受けませんので, よく注意して聞いてください このテストには, 第 1 部と第 2 部があります 英文はそれぞれ一度だけ読まれます 放送の間メモをとってもかまいません では, 第 1 部のテストから始めます これは, 対話を聞き, その質問に対して最も適切な答えを選ぶ形式です 対話と質問は一度だけ読まれます

More information

ルイス キャロルとジョン サールにおけるモーダス ポーネンスの 無限後退

ルイス キャロルとジョン サールにおけるモーダス ポーネンスの 無限後退 ルイス キャロルとジョン サールにおけるモーダス ポーネンスの 無限後退 What the Tortoise Said to Achilles https://en.wikisource.org/wiki/what_the_tortoise_said_to_achilles WHAT THE TORTOISE SAID TO ACHILLES. By Lewis Carroll. Achilles

More information

A Study on Human Brain Activity during Music Listening using EEG Measurement

A Study on Human Brain Activity during Music Listening using EEG Measurement 149 A Study on Human Brain Activity during Music Listening using EEG Measurement EEG 計測を用いた音楽鑑賞時の人間脳活動に関する研究 Qi Zhang, Norikazu Yoshimine 張琪 良峯徳和 Abstract: Entertainment is a happy activity for people,

More information

1 級リスニングテスト 原稿 2018 年度第 2 回検定一次試験 (1 級 ) 1 公益財団法人日本英語検定協会 無断転載 複製を禁じます ( = 男性 A = 男性 B = 女性 A = 女性 B)

1 級リスニングテスト 原稿 2018 年度第 2 回検定一次試験 (1 級 ) 1 公益財団法人日本英語検定協会 無断転載 複製を禁じます ( = 男性 A = 男性 B = 女性 A = 女性 B) 1 級リスニングテスト 原稿 ただいまから 1 級リスニングテストを行います これからお話しすることについて質問は受けませんので よく注意して聞いてください なお リスニングテスト放送中に音飛びや騒音があった場合は 発生した問題のトラックに戻し やり直します しかしながら 万が一 教室監督者が気づかない場合は速やかに手を挙げてお知らせ願います このテストでは テストの方法と注意事項がすべて英語で放送されます

More information

RECORDING TRANSCRIPT Level 3 Japanese (90570), 2012

RECORDING TRANSCRIPT Level 3 Japanese (90570), 2012 RECORDING TRANSCRIPT Level 3 Japanese (90570), 2012 TRACK 1 NARRATOR Audibility Check. Please listen carefully to this introduction. This exam is Level 3 Japanese for 2012. Please raise your hand if you

More information

8.10 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題

8.10 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 教材名 英検 5 級英文法 頻度順 教材番号 320 編著者 村上純一郎 発行所 英語教材 100 円ショップ 販売店 http://honyeah.jp/320.html 目 次 1.22 回出題 1 2.19 回出題 3 3.18 回出題 5 4.15 回出題 8 5.14 回出題 9 6.12 回出題 11 7.11 回出題 13 8.10 回出題 14 9.9 回出題 16 10.8 回出題

More information

To the Student. Japan Goes Global! Thinking critically about Japanese popular culture

To the Student. Japan Goes Global! Thinking critically about Japanese popular culture Japan Goes Global! Thinking critically about Japanese popular culture Copyright 2018 by Stuart Gale, Tatsuya Namoto, Shigeru Suzuki, Makoto Eguchi All Rights Reserved No part of this book may be reproduced

More information

Listen and Speak! らくらく英検 2 級 ~ 英語ができる人になる ~ 第 8 回 Cooperation & Competition * はじめに *

Listen and Speak! らくらく英検 2 級 ~ 英語ができる人になる ~ 第 8 回 Cooperation & Competition * はじめに * Listen and Speak! らくらく英検 2 級 ~ 英語ができる人になる ~ 第 8 回 Cooperation & Competition Script * はじめに * この番組は英検でおなじみの 日本英語検定協会がお送りする すべての 英語ができる人 になりたい人たちのための番組です これから英検 2 級や準 2 級を目指す人はもちろん さらにその上を目指して 本当に 英語ができる人

More information

Lesson 89 What languages do you speak? ~ Reading ~

Lesson 89 What languages do you speak? ~ Reading ~ LESSON GOAL: Can read e-mails about countries and languages. 国と言語についてメールで読めるようになろう Choose the correct answer. カッコ内から正しい単語を選びましょう 1. A: What do they speak in Egypt? B: They speak (Arabic, Spanish). A: Whatʼs

More information

INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011

INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011 にほんご日本語 2017-2018 INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011 Instructor MIYAKO OE CTEE 307 Tel. : 364-2476 E-mail: moe@mta.c a Office hour Mon 2:30-3:00 Wed 1:30-2:00 Fri 1:00-2:00 by appointment Schedule Class MW

More information

Technical Report for PoCL Standard Proposal. (PoCL 技術検討報告書 ( 英語版 ))

Technical Report for PoCL Standard Proposal. (PoCL 技術検討報告書 ( 英語版 )) Technical Report for PoCL Standard Proposal (PoCL 技術検討報告書 ( 英語版 )) Aug.29.2006 名雲文男株式会社シーアイエス この文書は PoCL 規格案の付属文書として用意した二つの技術報告書のうちの一つです ( 注 1) PoCL 規格書 ( 案 ) は規格のみを記載しております 同規格の背景や根拠を理解するには第一の付属文書 Technical

More information

Lesson 19 I think rap is awesome!

Lesson 19 I think rap is awesome! LESSON GOAL: Can read articles about opinions. 好きなものについての記事を読めるようになろう Answer the questions provided using the chart. 下の表を見て 質問に答えましょう Positive Neutral Negative Great Okay Awful Cool Not bad Terrible Awesome

More information

An American in the Heart of Japan

An American in the Heart of Japan Lesson A 発音 アクセント 語彙 もっとも強く発音する箇所にアクセント記号 ( ) をつけ その意味を日本語で書きなさい chronicle ( ) 2 storehouse ( ) 3 epic ( ) 4 anthology ( ) 5 document ( ) 6 contain ( ) 2 A B と C D の関係が同じになるように D に適語を入れなさい A B C D intelligent

More information

JAPANESE 11 UNIT 2 NOTES こそあど PAGE 1 こそあど

JAPANESE 11 UNIT 2 NOTES こそあど PAGE 1 こそあど PAGE 1 LESSON 1: ここ そこ あそこ どこ PAGE 2 ここ そこ あそこ どこ form the basis of, and they indicate places. As they are places, they are nouns and they fit into any sentences you would normally use any other place

More information

平成 27 年度入居案内里見寮 ( 男子寮 )

平成 27 年度入居案内里見寮 ( 男子寮 ) 平成 27 年度入居案内里見寮 ( 男子寮 ) 1. 住所 : 272-0827 千葉県市川市国府台 2-8-30( 教養部キャンパス内 ) Here 2. 名称 : 東京医科歯科大学学生寄宿舎 ( 里見寮 ) 3. 設置 : 昭和 38 年 ( 平成 22 年 3 月全面改修 ) 4. 建物設備 : 1 鉄筋コンクリート造り 4 階建で 個室 ( 約 6 畳 ) です 2 共同施設として 談話室

More information

INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011

INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011 にほんご日本語 2017-2018 INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011 Instructor MIYAKO OE CTEE 307 Tel. : 364-2476 E-mail: moe@mta.c a Office hour Mon 2:30-3:00 Wed 1:30-2:00 Fri 1:00-2:00 by appointment Schedule Class MW

More information

M: Wait. I m not ready. Don t worry we won t be late. It s 2 hours before the movie

M: Wait. I m not ready. Don t worry we won t be late. It s 2 hours before the movie ただ今からリスニングテストを始めます A 解答紙の ( その2)49~72 に解答してください 問題は (A),(B),(C) の 3 種類に分かれていて, 全部で 24 問です いずれの問題も一度しか聞くことができません 問題を聞き終えたら, ただちに解答を記入してください 各リスニング問題におけるそれぞれの問題の解答時間は約 10 秒です 問題冊子にメモを取るとよいでしょう 例題を聞いてみましょう

More information

Z 会の映像 教材見本 こちらの見本は 実際のテキストから 1 回分を抜き出したものです ご受講いただいた際には 郵送にて 冊子をお届けします 実際の教材は 問題冊子と解説冊子に分かれています

Z 会の映像 教材見本 こちらの見本は 実際のテキストから 1 回分を抜き出したものです ご受講いただいた際には 郵送にて 冊子をお届けします 実際の教材は 問題冊子と解説冊子に分かれています Z 会の映像 教材見本 こちらの見本は 実際のテキストから 1 回分を抜き出したものです ご受講いただいた際には 郵送にて 冊子をお届けします 実際の教材は 問題冊子と解説冊子に分かれています 15 章総合問題 15 問題 予習 1 次の英文を読んで, 後の設問に答えよ Americans are remarkably kind and hospitable and open with both guests

More information

Oxford Day 2017 The Power of Language 本文校訂のいま ー中世研究を事例としてー 慶應義塾大学文学部 徳永聡子. Creativity Cluster. Keio University Global Research Institute

Oxford Day 2017 The Power of Language 本文校訂のいま ー中世研究を事例としてー 慶應義塾大学文学部 徳永聡子. Creativity Cluster. Keio University Global Research Institute Oxford Day 2017 The Power of Language 本文校訂のいま ー中世研究を事例としてー 慶應義塾大学文学部 徳永聡子 E. W. サイード, The Return to Philology [Philology] は 人文学と関連した学問分野のなかでも もっともノリが悪くセクシーさに乏しく古臭い分野で 二十一世紀初めにおける人文学と生との関連を論ずるにあたって 一番浮上してきそうにないものだ

More information

Candidates may bring into the exam half an A4 sized piece of paper with up to 30 words.

Candidates may bring into the exam half an A4 sized piece of paper with up to 30 words. Japanese Unit 2: Speaking Students must undertake two tasks in this unit: 1. A picture-based discussion or presentation (with following questions) related to a chosen theme (2 mins presentation and 2 minutes

More information

動画表示画質 : 視覚的側面 要求条件 および 8K 120Hz LCD による画質評価

動画表示画質 : 視覚的側面 要求条件 および 8K 120Hz LCD による画質評価 JEITA 人間工学シンポジウム 2018.3.2 (IDW 17, VHF4-1 に補足 ) 動画表示画質 : 視覚的側面 要求条件 および 8K 120Hz LCD による画質評価 Moving Image Quality: Visual Ergonomics, Requirements and Evaluation with an 8K 120 Hz LCD 栗田泰市郎 NHK メディアテクノロジー

More information

Issue X, October 2013

Issue X, October 2013 Issue X, October 2013 National Holiday Trip to Old Orhei Inside and Out: Places to visit in Moldova 2 Business project: Kuwabara from Japan. Life in the Republic of Moldova by Eiji Journalism project:

More information

How to Use This Textbook

How to Use This Textbook Isshoni raamen o tabeni ikimasen ka. Shall we go for ramen together? Let's Try!! ことえらか 1~12の言葉から選んで ( ) に書きましょう Select the correct words for (1) ~ (12) from the below, and fill in the respective ( ). (o)miyage

More information

THE SAUL BELLOW SOCIETY OF JAPAN NEWSLETTER APRIL 2012 SBSJ Vol.24 発行 : 会長町田哲司編集 : 代表理事片渕悦久日本ソール ベロー協会本部

THE SAUL BELLOW SOCIETY OF JAPAN NEWSLETTER APRIL 2012 SBSJ Vol.24 発行 : 会長町田哲司編集 : 代表理事片渕悦久日本ソール ベロー協会本部 THE SAUL BELLOW SOCIETY OF JAPAN NEWSLETTER APRIL 2012 SBSJ Vol.24 発行 : 会長町田哲司編集 : 代表理事片渕悦久日本ソール ベロー協会本部 573-1001 枚方市中宮東之町 16-1 関西外国語大学町田研究室内 TEL 072-805-2801 E-mail machida@kansaigaidai.ac.jp ホームページ URL

More information

Laws that choke creativity

Laws that choke creativity Laurence Lessig Laws that choke creativity (Applause) I want to talk to you a little bit about user-generated content. I'm going to tell you three stories on the way to one argument that's going to tell

More information

Taking Reader Response Theory to a New Level: Yasuhiro Endoh s Picturebook Read-alouds (yomigatari)

Taking Reader Response Theory to a New Level: Yasuhiro Endoh s Picturebook Read-alouds (yomigatari) Taking Reader Response Theory to a New Level: Yasuhiro Endoh s Picturebook Read-alouds (yomigatari) Taking Reader Response Theory to a New Level: Yasuhiro Endoh s Picturebook Read-alouds (yomigatari) IVAN,

More information

A Cognitive Approach to Metaphor Translation:

A Cognitive Approach to Metaphor Translation: Article JAITS A Cognitive Approach to Metaphor Translation: A Study on the Translations of Haruki Murakami s Jerusalem Prize Acceptance Speech TOSHIOKA Saeka (Osaka University) This paper studies two translations

More information

移民出身国に関する報告 ナイジェリア 2007 年 11 月 13 日 Border & Immigration Agency 移民出身国情報サービス 日本語訳は日本国政府により翻訳したものである

移民出身国に関する報告 ナイジェリア 2007 年 11 月 13 日 Border & Immigration Agency 移民出身国情報サービス 日本語訳は日本国政府により翻訳したものである 移民出身国に関する報告 ナイジェリア 2007 年 11 月 13 日 Border & Immigration Agency 移民出身国情報サービス 13 NOVEMBER 2007 NIGERIA 目次 PREFACE Latest News EVENTS IN NIGERIA FROM 31 OCTOBER 2007 TO 13 NOVEMBER 2007 REPORTS ON NIGERIA

More information

GaleriaLIBRO Art Project/Art Book/Art Magazine

GaleriaLIBRO Art Project/Art Book/Art Magazine GaleriaLIBRO Art Project/Art Book/Art Magazine 洋才書魂 No.146 2014 年 8 月 Felix GONZALEZ-TORRES フェリックス ゴンサレス = トレス ヨコハマトリエンナーレ 2014 出品作家アートブック Felix GONZALEZ-TORRES キューバ カマグエイ州グアイマロ出身 1957-1996 年ゴンサレス=トレスは

More information

The implication behind György Kurtág's dotted curve notation in Játékok

The implication behind György Kurtág's dotted curve notation in Játékok The implication behind György Kurtág's dotted curve notation in Játékok in relation to compositional concept and performance HueyChing CHONG Abstract The objective of this research is to determine the

More information

1960 年代初めのイラン高原からクウェートへの国際出稼ぎ移動

1960 年代初めのイラン高原からクウェートへの国際出稼ぎ移動 131 1960 年代初めのイラン高原からクウェートへの国際出稼ぎ移動 イラン メイボド地域のズィールー職人の事例から 吉田雄介 International Labor Migration to Kuwait from the Iranian Plateau in the early 1960s: A Case Study of Zilu (cotton carpet) Hand-Weavers in

More information

O-MO-TE-NA-SHI Japanese Culture. Traditional Performing Arts (3) Kyogen

O-MO-TE-NA-SHI Japanese Culture. Traditional Performing Arts (3) Kyogen Unit 4 O-MO-TE-NA-SHI Japanese Culture REVIEW Put the following Japanese into English. 1. 能は 14 世紀以来演じられてきた日本で最も古くからある古典歌劇です 2. 歌舞伎と能の主な違いは 歌舞伎が顔にメークするのに対し 能は面をつけることです Traditional Performing Arts (3) 狂言

More information

会社名ソニー株式会社代表者名代表執行役中鉢良治 ( コード番号 6758 東証 大証第 1 部 ) 問合せ先コーポレート エグゼクティブ湯原隆男. ( ご参考 )Sony/ATV Music Publishing による Famous Music LLC 買収のお知らせ

会社名ソニー株式会社代表者名代表執行役中鉢良治 ( コード番号 6758 東証 大証第 1 部 ) 問合せ先コーポレート エグゼクティブ湯原隆男. ( ご参考 )Sony/ATV Music Publishing による Famous Music LLC 買収のお知らせ 2007 年 5 月 31 日 各 位 会社名ソニー株式会社代表者名代表執行役中鉢良治 ( コード番号 6758 東証 大証第 1 部 ) 問合せ先コーポレート エグゼクティブ湯原隆男 (TEL: 03-6748-2180 ) ( ご参考 )Sony/ATV Music Publishing による Famous Music LLC 買収のお知らせ ソニーならびにマイケル ジャクソン氏により設定された信託により共同保有されている音楽出版会社である

More information

Powered by TCPDF (

Powered by TCPDF ( Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Title 大山道廣教授略歴 主要著作目録 Sub Title Biographical sketch and writings of Professor Michihiro Ohyama Author Publisher 慶應義塾経済学会 Publication year 2004 Jtitle 三田学会雑誌 (Keio journal

More information

- ハザードマップ等情報発信の現状 - 海津ゆりえ * ** 川合康央

- ハザードマップ等情報発信の現状 - 海津ゆりえ * ** 川合康央 文教大学国際学部紀要第 28 巻 1 号 2017 年 7 月 研究ノート 相模湾沿岸自治体における津波防災に関する研究 - ハザードマップ等情報発信の現状 - 海津ゆりえ * ** 川合康央 Research Note Study on Tsunami Disaster Risk Reduction in Sagami Bay Coastal Area through Survey of Tsunami

More information

An Investigation into the Cross-Cultural Differences of Aesthetic Value Cognition and Visio-Semantic Evaluation of Product Designs

An Investigation into the Cross-Cultural Differences of Aesthetic Value Cognition and Visio-Semantic Evaluation of Product Designs Thesis for the Degree of Doctor of Philosophy in Kansei Science An Investigation into the Cross-Cultural Differences of Aesthetic Value Cognition and Visio-Semantic Evaluation of Product Designs Focus

More information

学生証 4.1 PREVIEW QUESTIONS 4.2 DIALOG PRACTICE

学生証 4.1 PREVIEW QUESTIONS 4.2 DIALOG PRACTICE Unit 4 Names 学生証 氏名 すみだともこ角田智子 学生番号 9978525 生年月日 1999 年 12 月 1 日 4.1 PREVIEW QUESTIONS The following questions refer to the object depicted above. Discuss thes following questions with a partner. 1 What

More information

At a workshop, I once asked a group of language teachers to join me in singing a song

At a workshop, I once asked a group of language teachers to join me in singing a song JALT2009 Conference Proceedings 407 Rhythm, music, and young learners: A winning combination Laurie A. Thain Hiroshima YMCA School of Languages Reference data: Thain, L. A. (2010). Rhythm, music, and young

More information

seeing Yokosuka through the Yokosuka Circle Bus this weekend.

seeing Yokosuka through the Yokosuka Circle Bus this weekend. 内容 : テーマは 音楽 説明 :This week we talk about foreign language learning through music, and seeing Yokosuka through the Yokosuka Circle Bus this weekend. T: 横須賀イングリッシュインフォメーション この番組は横須賀にお住まいの外国人の皆さまに 横須賀のイベント

More information

関東州阿片令制定をめぐる一考察. The Establishment of the Guandong Government Opium Ordinance,

関東州阿片令制定をめぐる一考察. The Establishment of the Guandong Government Opium Ordinance, 関東州阿片令制定をめぐる一考察 桂川光正 The Establishment of the Guandong Government Opium Ordinance, 1921-24 KATSURAGAWA Mitsumasa Abstract The establishment of a Japanese government ordinance on opium administration in

More information

2018 年度 一般入試 A 日程 2/6( 火 ) コミュニケーション英語 Ⅰ Ⅱ 英語表現 Ⅰ

2018 年度 一般入試 A 日程 2/6( 火 ) コミュニケーション英語 Ⅰ Ⅱ 英語表現 Ⅰ 2018 年度 一般入試 A 日程 2/6( 火 ) コミュニケーション英語 Ⅰ Ⅱ 英語表現 Ⅰ [60 分 ] Ⅰ 次の対話において 空欄に入れるのに最も適切なものを 1~4 の中から 1 つずつ選びなさい 1. A: Excuse me, but I need a room for tonight. 1 Yes, we have a vacancy. 2 We don t have any mushrooms.

More information

第 1 章時制和訳せよ Tell me when you are ready. 2 Tell me when you will be ready The machine is stopping. 2 The machine is always stopping.

第 1 章時制和訳せよ Tell me when you are ready. 2 Tell me when you will be ready The machine is stopping. 2 The machine is always stopping. 第 1 章時制和訳せよ 1. 1 Tell me when you are ready. 2 Tell me when you will be ready. 2. 1 The machine is stopping. 2 The machine is always stopping. 3. 1 He has been to the station to see his friend off. 2 He

More information

November Oshu City Newsletter. Sunday/Holiday Doctors. Foreign Mothers Meetup. Mizusawa. Esashi (Mornings, check times in advance by phone)

November Oshu City Newsletter. Sunday/Holiday Doctors. Foreign Mothers Meetup. Mizusawa. Esashi (Mornings, check times in advance by phone) November 2018 Oshu City Newsletter Mizusawa Sunday/Holiday Doctors Day Address Open Sundays, holidays 8:30 am - 4:00 pm. Open nights every day 6:30 pm - 9:00 pm. Oshu Kanegasaki Holidays Clinic 25-3935

More information

第 6 号. Earthquakes and tsunamis in Chile: A Philosophical Analysis Javier Kasahara 1 論文 現代の労働における排除機制に関する考察

第 6 号. Earthquakes and tsunamis in Chile: A Philosophical Analysis Javier Kasahara 1 論文 現代の労働における排除機制に関する考察 21 世紀倫理創成研究 第 6 号 特別寄稿 Earthquakes and tsunamis in Chile: A Philosophical Analysis Javier Kasahara 1 論文 現代の労働における排除機制に関する考察 ジョック ヤング 他者化 論を中心に 大久保元正 10 震災後の心の復興に向けて ジャンケレヴィッチ郷愁論に見られる 喪の作業 の可能性 奥堀亜紀子 25

More information

2. 文の種類 3 4. 助動詞 6 5. 受動態 7 6. 不定詞 8 8. 動名詞 関係詞 前置詞 接続詞 代名詞 比較 仮定法 その他 28 解答 和訳 30

2. 文の種類 3 4. 助動詞 6 5. 受動態 7 6. 不定詞 8 8. 動名詞 関係詞 前置詞 接続詞 代名詞 比較 仮定法 その他 28 解答 和訳 30 目 次 1. 文型 1 2. 文の種類 3 3. 時制 4 4. 助動詞 6 5. 受動態 7 6. 不定詞 8 7. 分詞 12 8. 動名詞 14 9. 関係詞 16 10. 前置詞 18 11. 接続詞 20 12. 代名詞 22 13. 比較 25 14. 仮定法 27 15. その他 28 解答 和訳 30 1. 文型 1 (1) A: Don t ( ), Tracy! There s

More information

タンザニア国 アルーシャ-ホリリ間道路改修事業にかかる 業務完了報告書

タンザニア国 アルーシャ-ホリリ間道路改修事業にかかる 業務完了報告書 タンザニア国 タンザニア国 建設運輸通信省 タンザニア道路公社 アルーシャーホリリ間道路改修事業にかかる追加調査業務 タンザニア国 アルーシャ-ホリリ間道路改修事業にかかる 追加調査業務 平成 平成28年8月 2016年 年8月 28 独立行政法人 独立行政法人 国 際 協 力 機 構 (JICA) 国際協力機構 株式会社 国際開発センター 株式会社 オリエンタルコンサルタンツグローバル タンザニア国

More information

The Broadcasters Transition Date Roulette: Strategic Aspects of the DTV Transition

The Broadcasters Transition Date Roulette: Strategic Aspects of the DTV Transition The Broadcasters Transition Date Roulette: Strategic Aspects of the DTV Transition James Prieger James.Prieger@pepperdine.edu James Miller JamesMillerEsquire@gmail.com The opinions expressed are those

More information

Toward a New Educational Exchange: Building Bridges with Kids Smiles

Toward a New Educational Exchange: Building Bridges with Kids Smiles Toward a New Educational Exchange: Building Bridges with Kids Smiles Host Institution: Name: Country: Training Institution: Toyohashi City, Aichi Angela da Silva Picoli Federative Republic of Brazil Toyohashi

More information

JFW TEXTILE VIEW Spring/Summer. JFW Textile Div.

JFW TEXTILE VIEW Spring/Summer. JFW Textile Div. JFW TEXTILE VIEW 2015 Spring/Summer 写真等は参考画像として閲覧ください Photo images are for tentative reference only. Secondary uses of these are strictly prohibited. この資料内のカラーは PANTONE TEXTILE Colour System を採用しています カラーはコピーのため実際の色と異なりますので

More information

2. 前置詞 + 形容詞など + 名詞 5 3. 前置詞 + 名詞 + 前置詞 7 5. 自動詞 + 前置詞 + 名詞 自動詞 + 副詞 + 前置詞 他動詞 + 名詞 + 前置詞 他動詞 ~ 前置詞 + 名詞 31

2. 前置詞 + 形容詞など + 名詞 5 3. 前置詞 + 名詞 + 前置詞 7 5. 自動詞 + 前置詞 + 名詞 自動詞 + 副詞 + 前置詞 他動詞 + 名詞 + 前置詞 他動詞 ~ 前置詞 + 名詞 31 目 次 1. 前置詞 + 名詞 1 2. 前置詞 + 形容詞など + 名詞 5 3. 前置詞 + 名詞 + 前置詞 7 4. 自動詞 + 前置詞 8 5. 自動詞 + 前置詞 + 名詞 13 6. 自動詞 + 副詞 14 7. 自動詞 + 副詞 + 前置詞 17 8. 他動詞 + 副詞 19 9. 他動詞 +A+ 前置詞 +B 23 10. 他動詞 + 名詞 25 11. 他動詞 + 名詞 + 前置詞

More information

期刊篩選報告建議 Journal Selection Report

期刊篩選報告建議 Journal Selection Report 期刊篩選報告建議 Journal Selection Report Impact Factor: 1.585 Recommendation Level: High 網站 : http://www.editing.tw E-mail: editing@editing.tw 地址 :103 台北市大同區長安西路 180 號 3 樓 Tel: (02) 2555-5830 Fax: (02) 2555-5836

More information

海幹校戦略研究 戦いの海から繁栄の海へ ( カーネギー国際平和財団におけるスピーチ ) 武居智久 抑止概念の変遷 - 多層化と再定義 - 後瀉桂太郎 中国のインド洋進出に関する分析 - 日本への影響に関する一考察 - 川浪祐

海幹校戦略研究 戦いの海から繁栄の海へ ( カーネギー国際平和財団におけるスピーチ ) 武居智久 抑止概念の変遷 - 多層化と再定義 - 後瀉桂太郎 中国のインド洋進出に関する分析 - 日本への影響に関する一考察 - 川浪祐 Print edition: ISSN 2187-1868 海幹校戦略研究 Online edition: ISSN 2187-1876 JAPAN MARITIME SELF-DEFENSE FORCE COMMAND AND STAFF COLLEGE REVIEW 第 5 巻第 2 号 ( 通巻第 10 号 )2015 年 12 月 戦いの海から繁栄の海へ ( カーネギー国際平和財団におけるスピーチ

More information

Listening Part I & II A man is writing some figures on the board. 數字

Listening Part I & II A man is writing some figures on the board. 數字 1 1. The woman is operating a photocopier. 影印機 2. The woman is trying to transfer a call. 轉接電話 3. A man is writing some figures on the board. 數字 4. Other team members are about to leave. 即將 The show is

More information

album Linkin Park album album Hybrid Theory Linkin Park album Linkin Park Mp3 Linkin Park mp3 Linkin Park

album Linkin Park album album Hybrid Theory Linkin Park album Linkin Park Mp3 Linkin Park mp3 Linkin Park Mp3 linkin park hybrid theory full album Linkin Park is an American rock band from Agoura Hills, California. Formed in 1996, the band.. Linkin Park released Hybrid Theory on October 24, 2000.. Linkin Park's

More information

S: And this is Daniel. Welcome to Yokosuka English Information for the week of November 21st.

S: And this is Daniel. Welcome to Yokosuka English Information for the week of November 21st. 内容 : アメリカの祝日サンクスギビング 感謝祭説明 :Join us for discussions this week about Thanksgiving, the most celebrated U.S. holidays, hand turkeys, and more. T: 横須賀イングリッシュインフォメーション この番組は横須賀にお住まいの外国人の皆さまに 横須賀のイベント 情報 生活習慣をお伝えする番組です

More information

of vocal emotion in a bilingual movie

of vocal emotion in a bilingual movie 87 岐阜市立女子短期大学研究紀要第 52 輯 (2003 年 3 月 ) Perception by native and non-native listeners of vocal emotion in a bilingual movie Ayako Nakamichi, Aki Jogan, Michie Usami, and Donna Erickson Abstract When we make

More information

富士見丘高等学校入学試験 ( 帰国 B 方式 )

富士見丘高等学校入学試験 ( 帰国 B 方式 ) 2017 年度 富士見丘高等学校入学試験 ( 帰国 B 方式 ) 英語 (100 点 /50 分 ) 注意事項 印刷の不鮮明な所ページの脱落などがあった場合は申し出てくださ 題用紙の余白などは自由に使ってかまませんが切り離してはけませんなお題冊子は試験終了後に回収します 受験番号 氏 名 2017 年度高校入試 ( 帰国 B 方式 ) Section 1 Words and Grammar... Part

More information

権利者を探しています 以下の内容についてのお問い合わせ お心当たりのある方は 4 連絡先にご連絡くださいますようお願い致します 駿台文庫株式会社が 大学入試問題に使用された英文を 同社が発行する教材等に掲載するにあたり 同著作物の著作権者が判明せず 情報提供を求めています

権利者を探しています 以下の内容についてのお問い合わせ お心当たりのある方は 4 連絡先にご連絡くださいますようお願い致します 駿台文庫株式会社が 大学入試問題に使用された英文を 同社が発行する教材等に掲載するにあたり 同著作物の著作権者が判明せず 情報提供を求めています 権利者を探しています 以下の内容についてのお問い合わせ お心当たりのある方は 4 連絡先にご連絡くださいますようお願い致します 1 広告主名 オーファンワークス実証事業実委員会 2 著作物等のジャンル 言語 美術 写真 漫画の著作物 3 著作物等の概要 (1) 大学入試問題に使用された英文 ( 詳細別紙 1) 駿台文庫株式会社が 大学入試問題に使用された英文を 同社がする教材等に掲載するにあたり 同著作物の著作権者が判明せず

More information

服務行銷專題研討. 服務業行銷 Journal of Service Research 13(1) 4 36

服務行銷專題研討. 服務業行銷 Journal of Service Research 13(1) 4 36 服務行銷專題研討 APA Guide to Preparing Manuscripts for Journal Publication Being A Developmental Reviewer: Easier Said Than Done Article Review Checklist in Applied Psychology 指導教授 : 林建信教授 報告組別 : 第四組 組員 : 連世銘

More information

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission. Leaving Certificate Marking Scheme

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission. Leaving Certificate Marking Scheme Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission Leaving Certificate 2016 Marking Scheme Japanese Higher Level Note to teachers and students on the use of published marking schemes Marking schemes

More information