PART II DUBBING OR NOT DUBBING

Size: px
Start display at page:

Download "PART II DUBBING OR NOT DUBBING"

Transcription

1 PART II DUBBING OR NOT DUBBING 1

2 Dialogue should simply be a sound among other sounds, just something that comes out of the mouths of people whose eyes tell the story in visual terms. Alfred Hitchcock 2

3 INTRODUCTION This work is an introduction to the audiovisual translation, a young sector in the field of translation studies, that has gained importance since the 90s, thanks to the large circulation of audiovisual materials. Audiovisual texts are complex texts, made up of different languages, different communication systems and verbal and non verbal codes (verbal, acoustic and visual). Within the field of audiovisual translation we will deal with screen translation, that is the translation of texts, based on the script of movies and TV series. Even if international studies have focused on translations for television for some years, cinema is still the main protagonist in the field of translation. We will analyze some translations of script for dubbing, in order to understand if they are oriented towards the source culture or towards the target one. Even if translated texts have to be considered independently from the culture that has produced them, because they are elements of the target culture, and they live in a new socio cultural context, we still have to keep in mind which are the different implications of this statement depending on whether we are referring to a written text (where only the verbal code is involved) or, by contrast, if we are referring to an audiovisual text (where different codes are involved). In the first case a written text can be translated in order to create a new one, which is completely target oriented; on the contrary, in the second case, the text, for example a script for a movie, is made up of different codes (visual, sound, verbal etc ), so, while the verbal aspect is oriented towards the target culture, images, sounds still belong to the source culture. Therefore the hiatus in the audiovisual translation between domestication and foreignisation (concepts that will be clarified in the pages below) is irreconcilable. It is interesting to understand is how foreign films and TV programs, are transformed in elements of our culture once they arrive in Italy. In the next pages we will analyze in particular the translation for dubbing; firstly because, it has been the form of translation privileged in Italy, since talking cinema was born. Secondly because it is the most target oriented type of translation. In the next pages, after an introduction of the technical aspects of AVT, we will discuss about different 3

4 examples of dubbing, in order to outline the main points of this process and give evidence of the uniqueness and complexity of a dialogue writer s work. 4

5 1.2 History of dubbing Since its very beginning, the movie industry has tried to make talking films, the first years of Cinema were characterized by the production of silent movies and the subsequently introduction of dialogues and talking movies radically changed the business. Everything began in 1926, whit the invention of the Vitaphone system: a sound-on-disc process in which the soundtrack was not printed on the actual film, but was issued separately on discs which would be played while the film was being projected. 1 Later the first talking film was released, the Jazz Singer (by Alan Crosland, 1927), which includes the famous first dialogue in the history of Cinema: Wait a minute, you ain t heart nothin yet and it was followed in 1928 by the first all talking feature film : Light of New York. 2 Before the introduction of talking movies, the American production was largely present in Europe, and in Italy it accounted for the absolute majority of the programming. Thus, with the introduction of talking films an immediate problem arose, that is how could the new English speaking cinema spread to other countries? In Italy this problem was solved by equipping the theatres with a Vitaphone Movietone system, provided by the Western Electric, which allowed the projection both of movies with a soundtrack (sound on film), and of those accompanied by discs (sound on disc). On April 14 th 1929 the feature film The Jazz Singer was presented with its original discs at the Supercinema of Rome and some captions with explanations in Italian were placed in the scenes with dialogues, in order to make the Italian audience understand the movie. The film was very successful: nobody noticed that with the introduction of these signs a part of the image on the screen was omitted in order not to lose the synchronism. Actually the problem could be solved right from the beginning: in the USA in 1928 already the mixer, an amplifier with different entrances, was used to add to the movies the sounds that were recorded separately. 1 Wikipedia:< 2 This information is based on the Italian book: M. Paolinelli, E. DiFortunato, Tradurre per il doppiaggio, Milan, Hoepli, 2005, pp. 3 8 [my translation in English]. 5

6 Even if this technology was defined dubbing, it was not designed to be used in film translation and in fact other different solutions were adopted by the global market. For instance, the Paramount industry had, at the beginning of the sound age, some plants in Paris, at Joinville, where it started realizing multiple versions of the movies, each of which was directed and performed in the different target languages, with a huge and unjustified expenditure of energy, which showed how much the Americans needed the European market. Different Italian films were shot in this way by Jack Salvatori, such as: Il segreto del dottore, a version of Doctor s Secret, by William DeMille, Il richiamo del cuore from Sarah and Son, by Dorothy Arzner, La donna Bianca from The Letter, byjean de Limur, La vacanza del diavolo from The Devil s Holiday, by Edmound Goulding. 3 This practice was abandoned in 1929, when, as Charles Ford wrote, Jakob Karol who had overall responsibility for Paramount s German films, invented the method of film dubbing. 4 In Italy the Fox industry entrusted Louis Loeffler an American director who knew the Italian language and who was married with an Italian woman the task of experimenting dubbing system. The first film, completely dubbed into Italian, was Tu che mi accusi (by Victor Fleming, 1930). Still in Italy, where people had not accepted the solution of multiple versions, on 22 nd October 1930, the Ministry of the Interior decided to deny the censorship visa to those films who had some parts spoken in foreign languages, even if to a very small degree, as he did not approve the solution of the added captions in foreign films. The Minister of the Interior, Benito Mussolini, thought that national movie production should not be a means of circulation for foreign languages and for the cultures behind them. And after this censorial measure, the national film production did not exceed a dozen movies, and this number was not sufficient to meet the needs of national movie theatres, most of which were obliged to close. The expedient was to silence the foreign sound films, by interrupting the scenes with captions, which explained the dialogues of actors in the original movie. 3 Film titles taken from the book of M. Paolinelli, E. Di Fortunato, quoted, pp C.Ford, Paramount at Joinville, in Films in Review, n. 9, November 1961, this concept is reported in the book quoted above. 6

7 In this period the films, dubbed with the German technology, started circulating in different countries and the critic Andrea Uccellini provided important evidence of how one of the first dubbing process was carried out. In fact he wrote in the review L eco del cinema about the film Prix the beauté by Augusto Genina: Girate le scene della versione muta, ora Genina dirige i suoi interpreti negli studi di Tobis di Epinay per la versione parlante e Sonora in Quattro lingue, col proposito di fare la più grande diffusion. E la prima volta da che esiste il film parlante che si verifica un tal fatto, che però presenta difficoltà non comuni, ma che saranno superate. Si attende la première con impazienza. 5 The first synchronization studio was built in the Palatino plant, in Rome, where, one year later, foreign films started being dubbed, mainly the German ones. The first dubbed films in Italy were: in 1931 Salto Mortale and Il congresso si diverte and in 1932 L ultima compagnia, Sua Altezza comanda, Tragedia nella miniera, A me la libertà, Atlantide, Ragazze in uniforme. 6 In this way the practice of dubbing was started in Italy and the Columbia industry opened its studios in Italy, followed by the Metro Goldwin Mayer industry. Since talking cinema was introduced in Italy, Italians showed a great interest in film dubbing and in the postwar years dubbed films became a model for the linguistic habits. Therefore the analysis of the dubbing practice, widespread in Italy, is essential to understand the evolution of the national language. In fact, cinema has given a decisive contribute to the diffusion of a united popular Italian language as it has been said by Tullio De Mauro spreading Italian in many areas, where dialect was spoken. 5 A. Uccellini, Lettera da Parigi, in L eco del cinema, n. 73, December 1929, this concept is reported in the book of M. Paolinelli, E. Di Fortunato, quoted, p. 7. [My translation in English: Once have shot scenes in the silent version, now Genina directs his actors in the Tobis di Epinay s studios for the talking versions in four different languages, with the aim of making the film as much famous as possible. This is the first time, since the birth of talking films, that such a fact occurs, it is not simple to be solved, but it will. We are waiting for the première impatiently]. 6 Film titles taken from the book quoted above, p. 8. 7

8 2. THE AUDIO VISUAL TRANSLATION 2.1. Definition of audio visual translation The definition of audio visual translation (AVT) has rapidly spread over the last years and it is becoming the standard definition for this kind of translation. There is also another definition, multimedia translation, which includes a wide range of products that goes from audiovisual materials, to web to CDS ROM. Another term frequently used in the Anglo Saxon world is that of screen translation and it includes all those products that are distributed on different screens of cinema, television and computers. 7 The media play an important role in this age of globalization and global communications, writes the essayist Zoe Pettit (Senior Lecturer in French and Director of Learning & Quality for the School of Humanities and Social Sciences at the University of Greenwich). The essayist adds, The introduction and subsequent boom in satellite television, plus the Internet, has made the world a much smaller place, allowing different peoples, cultures and languages to interact more frequently. The screen is a primary vehicle for this interaction and as a result the audio visual translator has an increasingly important role to play. The audio visual text is a complex medium. The translator deals with verbal and non verbal codes [ ]. 8 AVT includes different fields of activity, the most important of which are dubbing and subtitling, though we will take into account only the first form of screen translation, for it is the most used in Italy. Dubbing is the post-production process of recording and replacing voices on a motion picture or television soundtrack subsequent to the original shooting. The term most commonly refers to the substitution of the voices of the actors shown on the screen by those of different performers, who may be speaking a different language. 9 The dubbing process 7 This definition is based on the translation of the definition given in the Italian book: I. Ranzato, La traduzione audiovisiva, Bulzoni Editore, Rome, 2010, p < see the bibliography. 9 < 8

9 regards several audio visual genres, such as: films, television series, news programs and documentaries. According to Bollettieri Bosinelli (language and translation professor at the Universities of Bologna and Forlì), translation for dubbing implies a total translation, because it has to take into account not only values related to the meaning of the source utterance, but also the phonological values, such as intonation, length of words and labial synchronization. 10 Among the constraints to the audiovisual translation there are those coming from movie and TV industries, because this field of translation has to follow the rules of the market. One of the greatest challenges for a movie after its domestic release is to reach an international audience and being successful abroad depends on its dubbed versions. AVT presents also technical constraints, which, in the case of dubbing, are due to synchronization. Synchronization, according the definition provided by John Benjamins, is one of the features of translation for dubbing, which consists of matching the target language translation and the articulatory and body movements of the screen actors and actresses, as well as matching the utterances and pauses in the translation and those of the source text. This definition suggests three types of synchronization: Phonetic or lip synchrony (synchronization between the translation and the screen actors articulatory movements). Kinetic synchrony (synchronization between the translation and the screen actors body movements). Isochrony or synchrony between utterances and pauses (synchronization between the translated and the source text utterances) Bollettieri Bosinelli, (2002:76, see the bibliography) [my translation in English of the Italian concept]. 11 John Benjamins, Topics in audiovisual translation, Pilar Orero,

10 4. THE WORLD BEHIND FILMS 4.1. What is a film? The image impress more than words: Cinema marks the time of humankind, but also the time of its cultures. The power of movie writing is one of the reasons why the seventh art has gained an important role and an excellent incisiveness, which are two elements that have made its glory and its fortune. In recent years filmmakers have become famous, and a significant icon of this success can is represented by the Italian film director Giuseppe Tornatore. Tornatore is an important icon of the film production of the last century, because his cinema is characterized by feelings based on the values of mass culture, with references to cultures and societies that are often anchored to traditions reluctant to change and integration. In his films Tornatore describes the world through images, something more difficult than using the letter of the alphabet. The complexity and the vividness of images make the narration more lively, rich, incisive, helping the viewer perceive the message of the film; the subjective perception is enriched with sensations, which the written texts can hardly show. So his films, such as Nuovo Cinema Paradiso, Baarìa, La leggenda del pianista sull oceano, La sconosciuta, succeed in showing, through the sequence of images, characters and stories, things that novels could hardly describe with the same incisiveness, and in leaving a permanent mark in the conscience of viewers. Cinema, more than other arts, has the capacity and the responsibility of resuming in its expressive form a plurality of other artistic forms, such as: images, music, narration, color, sound in a mix of reality and fantasy. But what is exactly a film? According to Giuseppe Tornatore 12 it is a succession of images and sounds disconnected between each other, without a relation, a reason and only the centuries 12 Next definitions are based on the translation of a part of a Lectio doctoralis pronounced by Giuseppe Tornatore on the occasion of the conferment of the honorary degree in Television, Cinema and New media at the IULM University of Milan, 1 st December 2009, in G. Tornatore, La menzogna del cinema, Milan, Bompiani,

11 old imperfection of the viewer s eyeball and his intuitive contribution can transform this sequence of images and sounds into a narration that makes sense. Anyway, even if the film seems to be a confused succession of expressive elements, which only the human perception can turn into a significant order, it has its own autonomy, an own independence and self determination. A film originates from an idea, a frame of mind, a character, a sentence, a book, an historical episode, a dream etc And the incubation of the original idea is the first step in the process of film creation. It s possible to define this process not as writing, but only rewriting. The first attempt to set down the idea on paper is already an example of rewriting. Another case of rewriting occurs when the original subject is turned into a script. The choice of the locations, of the cast members and the shooting are other examples of rewriting. The most drastic rewriting is represented by the editing, because a film can even be changed during this phase. And even after the editing, the rewriting process does not end, it continues during the post production phase. Dubbing is a part of this phase, so it represents another case of rewriting. Dubbing a film means rewriting it. 11

12 4.2. Dubbing is rewriting The close relationships between culture, language and translation are confirmed by the evolution of translation studies, which have opened to a broader interpretation of the relation between texts and the contexts they belong to. The traditional concept of adherence of the translated text to the original one has lost its priority during the years and, currently, the attention of researchers is focused on the concept of translation as a rewriting and a creation of a new text in a new context. During recent years the translation researchers have focused not only on the language, but also on the interaction between translation and culture, on the way the cultural context affects the translation and, thanks to Lefevere (1992) in particular, on the concept of translation as a rewrite, first of all film rewriting. Besides, Lefevere has the merit of having broadened the perspective of translation by studying the wider socio cultural context. Analyzing movie translation, we can affirm that the dubbing process in itself consists in rewriting the source text into another language, in which the message of the source script has to be transposed. Dubbing reflects the double principle. 13 This is a translation of a sentence included in an Italian essay of the researcher Franco La Polla. He continues explaining that, in dubbing, films can be interpreted more easily, because they show images, which complete the meaning of words; and all this facilitates the task of dubbers, who have the possibility to achieve a closer adherence to the original meanings of words. However, when a dialogue writer starts translating a foreign script into his\ her own language, any variations is potentially acceptable, but these variations can cause the loss of cultural values expressed by the source film s characters, neutralizing in this way the filmmakers ideas, present in the source version. Dialogue writers and dubbers are mediators and thanks to them different cultural systems are put into contact, their hard task being that of reproducing a film s message into another language, without twisting its meaning. In fact if they 13 F. La Polla, Quel che si fa dopo mangiato: doppiaggio e contesto culturale, in R. Baccolini, R. M. Bollettieri Bosinelli, L. Gavioli (eds), 1994, Il doppiaggio trasposizioni linguistiche e culturali, Bologna, Clueb, 1994, pp The main points of this Italian essay are clarified above [my translation in English]. 12

13 twist the meaning of a film, they will firstly deceive the filmmakers will, and secondly they will betray the target audience, which has the right to get the original essence of the film and not what the authors of the dubbed version want it to be. Dubbing is an opportunity, as long as it does not lie. 13

14 4.5. Woody Allen, 40 years of Cinema People are afraid to face how great a part of life is dependent on luck. It's scary to think so much is out of one's control. There are moments in a match when the ball hits the top of the net and for a split second it can either go forward or fall back. With a little luck it goes forward and you win. Or maybe it doesn't and you lose. 14 (Figure 6, Woody Allen) Woody Allen 15 (figure 6) was born on December 1 st, 1935, New York. He is an American director, a scriptwriter, an actor, a writer and a playwright. His directorial debut behind the camera goes back to 1969, with his first film Take the Money and Run, scripted in collaboration with his friend Mickey Rose. During his first experience as a director, Woody Allen found himself in the middle of an ever changing period: a revolutionary decade was drawing to an end and another one was about to start, with new expectations. Allen found himself in the middle of strong currents of thought, but he was aware of the reasons that had led him to success, and mindful of his film idols, from Groucho Marx to Bob Hope, he chose to adapt his verbal nonsense to images. The result is a product that surprised almost everybody. The audience was surprised by a comedy, which was completely detached from reality; his first films were characterized by a simple and physical comedy, a traditional slapstick comedy, which is a kind of comedy uniquely based on images and action and in which dialogues have not any relevance for the comic effect; it is conveyed by a frenetic rhythm of sight gags and scathing lines, which have always 14 Woody Allen s quotation. 15 The biographical information below is based on this Italian book: P. M. Bocchi, Woody Allen, quarant anni di cinema, Genoa, Le Mani

15 characterized the dialogues of Allen s films and which are held together through a weak plot. During its first years as a director, Woody Allen spoke, whenever possible, about politics (Bananas, USA 1971), stung the bon ton and the bourgeois taste (Everything You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask, USA 1972), about the future of societies (Sleeper, USA 1973), dealt with high themes with irony (Love and Death, USA 1975): in five years he implemented a first type of Slapstick Allenism, based on comedy. The turning point occurred in 1977, with what is considered his masterpiece, that is to say the movie Annie Hall, which marked the changeover to a more sophisticated comedy, by exemplifying the new model for the genre of the Romantic Comedy. During the 80s, he started including in his films some philosophical references and showing his nonconformity. His movies were not only comic, but also reflective, the plot started playing the main role, thus becoming more complex. During this period one of the distinguishing characteristics of Allen s cinematography appeared, that is to say a reflection on the director s role, and more in general a reflection on the cinematic art, which gave life to a series of meta film movies. The first film of this genre was Stardust Memories (USA,1980), which drew inspiration from the European Cinema and from the director Federico Fellini. By contrast the film production of the 90s came back to lighter themes, even if it maintained a refined style, movies of this period are: Mighty Aphrodite, USA 1995, Everyone Says I Love You, USA, These three periods, that we have analyzed, outline the different phases of the Allenism, that is to say the poetics of Allen s film production, based on the life experiences of the director himself and on his penetrating and ironic analysis of reality. The various messages conveyed by his Allenism are heavy, significant, they regard life, society, fate. His recent films are characterized by both comic and dramatic aspects, but they cannot be compared to his first films. At present, Woody Allen and his movies should be analyzed with different parameters, that are referred to the society and not to the previous theory. 15

16 Otherwise people will run the risk of worshipping the director, on the basis of the first years of his movie production, of the first forms of Allenism, without considering that the poetics of Woody Allen has changed over the years. Currently, the poetics is different from the past, not better or worse, but different and it has to be interpreted in a new way, according different parameters. In fact at the end of the 90s and at the beginning of the new century Woody Allen understood that the world was changing and he decided to change with it, in order to better understand and analyze the reality around him. But he is still able to understand the mechanism of society, in the same way he did thirty or forty years ago; he can analyze human beings, men in society, the individual, the couple, today as yesterday. All his films convey significant messages, depict reality, sometimes in a paradoxical way, people are reflected in his movies, their characters are true, Allen has used also himself and his personality to shoot films. The themes, he deal with, regard everyone, in the film Match Point (2005), where the image of the tennis ball, which is in the balance on the net, reflects the life of anybody. It can remain in your court, it can go in the other, it just depends on fate, and fate regards anybody s life. So each film he has shot, has an internal consistency, made up of the language, images and sound he used and an external consistency, that is the macro context 16 on which his films are built. The macro context is constituted by Allen s themes, Allen s own way to do films, and it represents a series of interpretative keys, that the dialogue writers should know, in order to deal with the script and start dubbing in the right ways. In the next pages we will describe two examples taken from the Allen s movie Sleeper, 1973, belonging to Allen s first period of movie production. Italian dubbed version is full of interesting translation solutions. 16 The concept of macro context is reported in the essay of Gianni G. Galassi, Tre funerali e un matrimonio, in R.M Bollettieri Bosinelli, C. Heiss, M. Soffritti, S. Bernardini (eds), La traduzione multimediale: quale traduzione per quale testo? Bologna, Clueb, 2000, pp

17 The dubbing of Sleeper This movie is set in the future and it speaks about a man, Miles Monroe, who, hibernated in 1973, at the age of 35, is woken up by some scientists in The world, in which he awakens, is unrecognizable. The nations have disappeared because of an atomic war; the Earth is divided into two areas, the east and the west, the first of which is governed by a dictator, the Leader, who is the enemy of intellectuals, subversives, outsiders. However in this area people are organizing a resistance movement against the Leader, led by the young Erno. Miles escapes from the followers of the dictator and he becomes a butler at the home of a poet, Luna, whom he converts to the cause of revolutionaries. Meanwhile the dictator is killed in an attack, and the only part of his body to be found, his nose, has been carried to a laboratory in order to regenerate the Leader; so Erno entrusts Miles and Luna the important task of hampering the regeneration of the dictator. They succeed in entering the laboratory and messing up the plan of the dictator s followers. Sleeper is a movie of the first period of Allen s directorial career, so it has a linear plot, on which the different comic expedients are built and the real difficulty of the filmmaker consists in mixing the narrative and the comic parts. In it we found quotations from other films and cultural references, so we will analyze two scenes 17 of this movie, in order to analyze the translation solutions, chosen for dubbing. In the first scene Miles, hibernated and waken up in the future, is talking to the doctor about some personalities of his time, (chart 6). In this example there are some cultural references that the audience of the target version may or might not know. They are cultural elements, which can be probably understood by a limited number of viewers of the target version, so the dialogue writer has the job of choosing which ones have to be maintained or eliminated to foster an easier comprehension of the translated dialogues. 17 These examples are taken from the book of I. Ranzato, quoted, pp and pp

18 CONCLUSION So in this section we have analyzed the translation for dubbing and all the implications behind it. Starting with the Italian adaptation of the American sitcom The Simpsons, we have seen how the use of dialects can be useful to convey in the target version the same message of the source one, thus respecting the intention of the authors. Then with the analysis of two scenes from the film Sleeper (Woody Allen, 1973) we have seen how it is difficult to transfer cultural references from the source film to the target one. Each film, of course, brings a message, it is distributed in the country of production and it is seen by the audience of that particular country; but those people have their own culture and they respond to the movie s message in their own way. Then that same film is dubbed to be delivered in other countries, to be seen by other people, who belong to other cultural systems. And this is exactly the point: how will the people of other countries respond to the film s message since this message belongs to a culture different from their one? How can this message be maintained unchanged in the transfer from the original movie to the dubbed one? This is the major challenge in the field of dubbing and this is the professional figure of the dialogue writer who firstly faces it. This professional figure has to deeply understand the message of the source film, he/she has to analyze not only its script, but all the other elements that have been used, such us: images, landscapes, particular movements of the actors or actresses and he/she has to constantly question himself/herself about the choices of the director. Why has the director choose that particular actor and no others? What does the director want to communicate? And once the dialogue writer has understood all this, he has to reproduce it into his/her own culture. The images and the structure of the film will remain the same in the dubbed version, so this figure has to play with the words and with the original script in order to readapt it. He/she has to communicate the original message to another audience, but this message should not be trivialized or changed, but be interpreted and delivered again. 18

19 The dialogue writer is a mediator for the target audience, the mean through which the target audience will get into contact with a foreign film. The audiovisual translation, in particular the film translation is a field in continuous progress, because the various cultures (both a source culture and a target one) are not static, they evolve every single day and the way they are transferred from a language into another evolves with them. A film dubbed different years ago, would be probably dubbed in a different way today, because the cultures evolve during the years. What makes the difference today is the phenomenon of globalization, thanks to which every culture is brought into contact with the others and the process of evolution is faster than ever. In this framework the practice of dubbing should create bridges between cultures, not barriers. 19

20 20

CoMe Theses I (2016) Vittorio Napoli

CoMe Theses I (2016) Vittorio Napoli Author: Vittorio Napoli Dissertation type: MA Title: Audiovisual Translation: Dubbing and Subtitling of Triple Standard Affiliation: University of Bologna at Forlì (Sezione di Studi in Lingue Moderne per

More information

A BRIDGE OVER THE ATLANTIC OCEAN

A BRIDGE OVER THE ATLANTIC OCEAN A BRIDGE OVER THE ATLANTIC OCEAN http://www.youtube.com/watch?v=lapvrmdxdjk A romantic comedy about a family travelling to the French capital for business. The party includes a young engaged couple forced

More information

Chapter. Arts Education

Chapter. Arts Education Chapter 8 205 206 Chapter 8 These subjects enable students to express their own reality and vision of the world and they help them to communicate their inner images through the creation and interpretation

More information

Italian Tax Credit Scheme for Film Producer

Italian Tax Credit Scheme for Film Producer TAX CREDIT FOR FILM PRODUCER Italian Tax Credit Scheme for Film Producer Italian Films (qualified by Ministry of Culture, under any co-production treaty or UE Convention) Foreign Films (not qualified as

More information

Seven remarks on artistic research. Per Zetterfalk Moving Image Production, Högskolan Dalarna, Falun, Sweden

Seven remarks on artistic research. Per Zetterfalk Moving Image Production, Högskolan Dalarna, Falun, Sweden Seven remarks on artistic research Per Zetterfalk Moving Image Production, Högskolan Dalarna, Falun, Sweden 11 th ELIA Biennial Conference Nantes 2010 Seven remarks on artistic research Creativity is similar

More information

Audio and Video Localization

Audio and Video Localization Audio and Video Localization Whether you are considering localizing an elearning course, a video game, or a training program, the audio and video components are going to be central to the project. The

More information

The poetry of space Creating quality space Poetic buildings are all based on a set of basic principles and design tools. Foremost among these are:

The poetry of space Creating quality space Poetic buildings are all based on a set of basic principles and design tools. Foremost among these are: Poetic Architecture A spiritualized way for making Architecture Konstantinos Zabetas Poet-Architect Structural Engineer Developer Volume I Number 16 Making is the Classical-original meaning of the term

More information

CHAPTER I INTRODUCTION. Jocular register must have its characteristics and differences from other forms

CHAPTER I INTRODUCTION. Jocular register must have its characteristics and differences from other forms CHAPTER I INTRODUCTION 1.1 Background of the Study Jocular register must have its characteristics and differences from other forms of language. Joke is simply described as the specific type of humorous

More information

Motion Picture, Video and Television Program Production, Post-Production and Distribution Activities

Motion Picture, Video and Television Program Production, Post-Production and Distribution Activities The 31 th Voorburg Group Meeting Zagreb Croatia 19-23 September 2016 Mini-Presentation SPPI for ISIC4 Group 591 Motion Picture, Video and Television Program Production, Post-Production and Distribution

More information

INTERVIEW WITH SONJA PROSENC

INTERVIEW WITH SONJA PROSENC INTERVIEW WITH SONJA PROSENC DIRECTOR OF HISTORY OF LOVE, A FEATURE FILM SUPPORTED BY EURIMAGES BY TARA KARAJICA OCTOBER 2018 After graduating from university, Slovenian film director Sonja Prosenc attended

More information

GLOSSARY OF TERMS. It may be mostly objective or show some bias. Key details help the reader decide an author s point of view.

GLOSSARY OF TERMS. It may be mostly objective or show some bias. Key details help the reader decide an author s point of view. GLOSSARY OF TERMS Adages and Proverbs Adages and proverbs are traditional sayings about common experiences that are often repeated; for example, a penny saved is a penny earned. Alliteration Alliteration

More information

The Duel side of the classical period

The Duel side of the classical period The Duel side of the classical period Table Of Content Introduction..i What is classical Hollywood cinema ii The 3 Act Structure......iii 3 Systems of narrative films.......iv Editing, Space and Time...v

More information

Silent Cinema Student Resource

Silent Cinema Student Resource GCE A LEVEL COMPONENT 2 WJEC Eduqas GCE A LEVEL in FILM STUDIES Silent Cinema Student Resource CASE STUDY: SUNRISE (MURNAU, 1927) Silent Cinema Student Resource Case Study: Sunrise (Murnau, 1927) Sunrise

More information

Roland Barthes s The Death of the Author essay provides a critique of the way writers

Roland Barthes s The Death of the Author essay provides a critique of the way writers Roland Barthes s The Death of the Author essay provides a critique of the way writers and readers view a written or spoken piece. Throughout the piece Barthes makes the argument for writers to give up

More information

Dubbing: adapting cultures in the global communication era

Dubbing: adapting cultures in the global communication era Dubbing: adapting cultures in the global communication era Introduction As the modification of a given work, object or structure in order to make it applicable or comprehensible in situations different

More information

coach The students or teacher can give advice, instruct or model ways of responding while the activity takes place. Sometimes called side coaching.

coach The students or teacher can give advice, instruct or model ways of responding while the activity takes place. Sometimes called side coaching. Drama Glossary atmosphere In television, much of the atmosphere of the programme is created in post-production through editing and the inclusion of music. In theatre, the actor hears and sees all the elements

More information

NATIONAL DIPLOMA: FILM AND TELEVISION PRODUCTION Qualification code: NDFM08 - NQF Level 6

NATIONAL DIPLOMA: FILM AND TELEVISION PRODUCTION Qualification code: NDFM08 - NQF Level 6 NATIONAL DIPLOMA: FILM AND TELEVISION PRODUCTION Qualification code: NDFM08 - NQF Level 6 Campus where offered: Arts Campus Important notification to new applicants: Students who intend to enrol for this

More information

Interviews with the Authors

Interviews with the Authors Interviews with the Authors Ryan McKittrick of the A.R.T. talks with Stephen Greenblatt and Charles Mee about the play. Ryan McKittrick: How did this collaboration begin? SG: It began on the shores of

More information

SINS OF FILMMAKING FOR PROFIT

SINS OF FILMMAKING FOR PROFIT US $6.00 THE SEVEN DEADLY SINS OF FILMMAKING FOR PROFIT By Ted Chalmers for www.movieplan.net 2002 Chalmers Entertainment Corporation THE SEVEN DEADLY SINS OF FILMMAKING FOR PROFIT By Ted Chalmers for

More information

Beautiful, Ugly, and Painful On the Early Plays of Jon Fosse

Beautiful, Ugly, and Painful On the Early Plays of Jon Fosse Zsófia Domsa Zsámbékiné Beautiful, Ugly, and Painful On the Early Plays of Jon Fosse Abstract of PhD thesis Eötvös Lóránd University, 2009 supervisor: Dr. Péter Mádl The topic and the method of the research

More information

INDUSTRY OVERVIEW: MEDIA

INDUSTRY OVERVIEW: MEDIA What is Media? INDUSTRY OVERVIEW: MEDIA Media is a broad term that ecompasses many sectors and occupations. Generally speaking, the purpose of media is to communicate some kind of message to a target audience.

More information

UNIVERSITY OF CALICUT SCHOOL OF DISTANCE EDUCATION. (2014 Admn. onwards) IV Semester SCRIPTING FOR MEDIA

UNIVERSITY OF CALICUT SCHOOL OF DISTANCE EDUCATION. (2014 Admn. onwards) IV Semester SCRIPTING FOR MEDIA UNIVERSITY OF CALICUT SCHOOL OF DISTANCE EDUCATION (2014 Admn. onwards) IV Semester Core Course for BMMC (UG SDE) SCRIPTING FOR MEDIA Question Bank & Answer Key Choose the correct Answer from the bracket.

More information

Lexical Translation in Movies: A Comparative Analysis of Persian Dubs and Subtitles through CDA

Lexical Translation in Movies: A Comparative Analysis of Persian Dubs and Subtitles through CDA Journal of Language and Translation Volume 8, Number 3, September 2018, (pp. 71-81) Lexical Translation in Movies: A Comparative Analysis of Persian Dubs and Subtitles through CDA Saber Noie *1, Fariba

More information

Curriculum Knowledge Y11 Half term 1. Component 1 section B: Key developments in film and film technology

Curriculum Knowledge Y11 Half term 1. Component 1 section B: Key developments in film and film technology Curriculum Knowledge Y11 Half term 1 Component 1 section B: Key developments in film and film technology Film Studies GCSE 2 year course summary Component 1 This half term we will be studying section B

More information

MEDIA AND TRANSLATION. AN INTERDISCIPLINARY APPROACH

MEDIA AND TRANSLATION. AN INTERDISCIPLINARY APPROACH MEDIA AND TRANSLATION. AN INTERDISCIPLINARY APPROACH Dror Abend-David Review by: Elena Di Giovanni, University of Macerata, Italy This multi-faceted collection of essays aims at interdisciplinarity from

More information

The character who struggles or fights against the protagonist. The perspective from which the story was told in.

The character who struggles or fights against the protagonist. The perspective from which the story was told in. Prose Terms Protagonist: Antagonist: Point of view: The main character in a story, novel or play. The character who struggles or fights against the protagonist. The perspective from which the story was

More information

The Fever for Series: TV revamps Soap Opera Magazines

The Fever for Series: TV revamps Soap Opera Magazines idee per la tv The Fever for Series: TV revamps Soap Opera Magazines How wonderful are these times for people fond of Media. The scenario keeps changing. A change in contradiction with years and years

More information

BEGINNING VIDEO PRODUCTION. Total Classroom Laboratory/CC/CVE

BEGINNING VIDEO PRODUCTION. Total Classroom Laboratory/CC/CVE Career Education BEGINNING VIDEO PRODUCTION DATE: 2016-2017 INDUSTRY SECTOR: PATHWAY: CBEDS TITLE: Arts, Media and Entertainment Sector Design, Visual and Media Arts Introduction to Media Arts CBEDS CODE:

More information

COMPUTER ENGINEERING SERIES

COMPUTER ENGINEERING SERIES COMPUTER ENGINEERING SERIES Musical Rhetoric Foundations and Annotation Schemes Patrick Saint-Dizier Musical Rhetoric FOCUS SERIES Series Editor Jean-Charles Pomerol Musical Rhetoric Foundations and

More information

The character who struggles or fights against the protagonist. The perspective from which the story was told in.

The character who struggles or fights against the protagonist. The perspective from which the story was told in. Prose Terms Protagonist: Antagonist: Point of view: The main character in a story, novel or play. The character who struggles or fights against the protagonist. The perspective from which the story was

More information

FI: Film and Media. FI 111 Introduction to Film 3 credits; 2 lecture and 2 lab hours

FI: Film and Media. FI 111 Introduction to Film 3 credits; 2 lecture and 2 lab hours FI: Film and Media FI 111 Introduction to Film This course provides students with the tools to analyze moving image presentations in an academic setting or as a filmmaker. Students examine the uses of

More information

Movies Vocabulary and Self-Study Discussion

Movies Vocabulary and Self-Study Discussion Movies Vocabulary and Self-Study Discussion Work in groups of two or three. Together rank the things in each section below by how useful you think they would be to you to learn English. If you can t rank

More information

Literary Terms. 7 th Grade Reading

Literary Terms. 7 th Grade Reading Literary Terms 7 th Grade Reading Point of View The vantage point from which a story is told First person is told by a character who uses the pronoun I Second person You Third person narrator uses he/she

More information

CRISTINA VEZZARO Being Creative in Literary Translation: A Practical Experience

CRISTINA VEZZARO Being Creative in Literary Translation: A Practical Experience CRISTINA VEZZARO : A Practical Experience This contribution focuses on the implications of creative processes with respect to translation. Translation offers, indeed, a great ambiguity as far as creativity

More information

Grade 11 International Baccalaureate: Language and Literature Summer Reading

Grade 11 International Baccalaureate: Language and Literature Summer Reading Grade 11 International Baccalaureate: Language and Literature Summer Reading Reading : For a class text study in the fall, read graphic novel Persepolis by Marjane Satrapi Writing : Dialectical Journals

More information

CONTENTS INTRODUCTION... 5 CHAPTER 1 AUDIOVISUAL TRANSLATION AND FANSUBBING... 7

CONTENTS INTRODUCTION... 5 CHAPTER 1 AUDIOVISUAL TRANSLATION AND FANSUBBING... 7 CONTENTS INTRODUCTION... 5 CHAPTER 1 AUDIOVISUAL TRANSLATION AND FANSUBBING... 7 1.1 Audiovisual Translation as a branch of Translation Studies... 7 1.1.1 Definition... 7 1.1.2 The polysemiotic nature

More information

Multiple Choice Questions

Multiple Choice Questions Chapter 1 Introduction Multiple Choice Questions 1) Maxim Gorky referred to the world that film transported him to as the ʺkingdom of.ʺ A) dreams B) thought C) art D) shadows E) imagination Diff: 4 Page

More information

CIEE Global Institute Rome

CIEE Global Institute Rome CIEE Global Institute Rome Course name: Discovering Rome through Cinema Course number: CINE 3001 ROIT Programs offering course: Rome Open Campus (Communications, Journalism and New Media Track) Language

More information

eric Lafforgue Making movies in North Korea

eric Lafforgue Making movies in North Korea eric Lafforgue Making movies in North Korea Kim Jong Il was a huge fan of cinema and so the people of North Korea have become avid moviegoers. The deceased Dear Leader has a certain respect for this medium,

More information

F. Scott Fitzgerald. Il grande Gatsby. Trans. Franca Cavagnoli. Allira Hanczakowski

F. Scott Fitzgerald. Il grande Gatsby. Trans. Franca Cavagnoli. Allira Hanczakowski F. Scott Fitzgerald. Il grande Gatsby. Trans. Franca Cavagnoli. Milan, Italy: Feltrinelli, 2011. ISBN 9788807900235. Allira Hanczakowski The Great Gatsby is a notable classic of American literature written

More information

Story of Hollywood. Relative clause Lesson 2

Story of Hollywood. Relative clause Lesson 2 Story of Hollywood Relative clause Lesson 2 Story of Hollywood Of late cinema screens in the country have been dominated by films produced in the USA. And this tendency is growing. The development of cinematography

More information

8 Reportage Reportage is one of the oldest techniques used in drama. In the millenia of the history of drama, epochs can be found where the use of thi

8 Reportage Reportage is one of the oldest techniques used in drama. In the millenia of the history of drama, epochs can be found where the use of thi Reportage is one of the oldest techniques used in drama. In the millenia of the history of drama, epochs can be found where the use of this technique gained a certain prominence and the application of

More information

Grade 6 Book Reports

Grade 6 Book Reports Name: Grade 6 Book Reports Parents' Signature: (there are 6 pages in the package) You are responsible for reading at least one book every other month: October, December, February and April. (4 books).

More information

EXECUTIVE PRODUCTION SERVICES

EXECUTIVE PRODUCTION SERVICES EXECUTIVE PRODUCTION SERVICES TODAY YOU CAN SHOOT ANYWHERE IN THE WORLD YOU CAN SHOOT IN THE MOUNTAINS OF NEW ZEALAND YOU CAN SHOOT IN THE DESERT OF MOROCCO YOU CAN SHOOT IN THE BLUE SEA OF GREECE OR AMONGST

More information

Curriculum Scope & Sequence. Subject/Grade Level: SOCIAL STUDIES /GRADE Course: History, Hollywood Cinema & the Media

Curriculum Scope & Sequence. Subject/Grade Level: SOCIAL STUDIES /GRADE Course: History, Hollywood Cinema & the Media BOE APPROVED 11.26.13 Curriculum Scope & Sequence Subject/Grade Level: SOCIAL STUDIES /GRADE 11-12 Course: History, Hollywood Cinema & the Media Unit Historical accuracy in Media & Cinema 2 week : Analyze

More information

Andrei Tarkovsky s 1975 movie, The

Andrei Tarkovsky s 1975 movie, The 278 Caietele Echinox, vol. 32, 2017: Images of Community R'zvan Cîmpean Kaleidoscopic History: Visually Representing Community in Tarkovsky s The Mirror Abstract: The paper addresses the manner in which

More information

The Cinema Hypothesis London Alain Bergala Transcript of talk given at the BFI, 3 February 2017

The Cinema Hypothesis London Alain Bergala Transcript of talk given at the BFI, 3 February 2017 The Cinema Hypothesis London Alain Bergala Transcript of talk given at the BFI, 3 February 2017 I d first like to offer my thanks to those who brought about the English language edition of The Cinema Hypothesis:

More information

Lecture 7: Film Sound and Music. Professor Aaron Baker

Lecture 7: Film Sound and Music. Professor Aaron Baker Lecture 7: Film Sound and Music Professor Aaron Baker This Lecture A Brief History of Sound The Three Components of Film Sound 1. Dialogue 2. Sounds Effects 3. Music 3 A Brief History of Sound The Jazz

More information

An Analysis of the Enlightenment of Greek and Roman Mythology to English Language and Literature. Hong Liu

An Analysis of the Enlightenment of Greek and Roman Mythology to English Language and Literature. Hong Liu 4th International Education, Economics, Social Science, Arts, Sports and Management Engineering Conference (IEESASM 2016) An Analysis of the Enlightenment of Greek and Roman Mythology to English Language

More information

The contribution of material culture studies to design

The contribution of material culture studies to design Connecting Fields Nordcode Seminar Oslo 10-12.5.2006 Toke Riis Ebbesen and Susann Vihma The contribution of material culture studies to design Introduction The purpose of the paper is to look closer at

More information

THE QUESTION IS THE KEY

THE QUESTION IS THE KEY THE QUESTION IS THE KEY KEY IDEAS AND DETAILS CCSS.ELA-LITERACY.RL.8.1 Cite the textual evidence that most strongly supports an analysis of what the text says explicitly as well as inferences drawn from

More information

COURSE DESCRIPTION EUROPEAN BACHELOR OF FINE ARTS CINEMA & TELEVISION

COURSE DESCRIPTION EUROPEAN BACHELOR OF FINE ARTS CINEMA & TELEVISION COURSE DESCRIPTION EUROPEAN BACHELOR OF FINE ARTS CINEMA & TELEVISION International Program taught in English Majoring in: Directing - Production - Cinematography - Editing - Screenwriting Eabhes code

More information

Drama & Theater. Colorado Sample Graduation Competencies and Evidence Outcomes. Drama & Theater Graduation Competency 1

Drama & Theater. Colorado Sample Graduation Competencies and Evidence Outcomes. Drama & Theater Graduation Competency 1 Drama & Theater Colorado Sample Graduation Competencies and Evidence Outcomes Drama & Theater Graduation Competency 1 Create drama and theatre by applying a variety of methods, media, research, and technology

More information

a) These describe the style in which one scene becomes the next b) Transmission c) Broadcast d) None of the above

a) These describe the style in which one scene becomes the next b) Transmission c) Broadcast d) None of the above UNIVERSITY OF CALICUT SCHOOL OF DISTANCE EDUCATION BGDA(UG SDE) III SEMESTER COMPLEMENTARY COURSE Bachelor of Graphic Design and Animation (BGDA) Preproduction, Production & Postproduction for Film/TV

More information

TENTH EDITION AN INTRODUCTION. University of Wisconsin Madison. Connect. Learn 1 Succeed'"

TENTH EDITION AN INTRODUCTION. University of Wisconsin Madison. Connect. Learn 1 Succeed' TENTH EDITION AN INTRODUCTION David Bordwell Kristin Thompson University of Wisconsin Madison Connect Learn 1 Succeed'" C n M T F M T Q UUIN I L. IN I O s PSTdlC XIV PART 1 Film Art and Filmmaking HAPTER

More information

Death Knocks : An Analysis of the Dramatic Arts. In the dramatic arts, plays are considered sources of amusement that have the ability to

Death Knocks : An Analysis of the Dramatic Arts. In the dramatic arts, plays are considered sources of amusement that have the ability to Lewis 1 Sarah Lewis Professor Stephanie Dowdle Maenhardt English 2600 22 July, 2013 Death Knocks : An Analysis of the Dramatic Arts In the dramatic arts, plays are considered sources of amusement that

More information

Language Arts Literary Terms

Language Arts Literary Terms Language Arts Literary Terms Shires Memorize each set of 10 literary terms from the Literary Terms Handbook, at the back of the Green Freshman Language Arts textbook. We will have a literary terms test

More information

Screenwriter s Café Alfred Hitchcock 1939 Lecture - Part II By Colleen Patrick

Screenwriter s Café Alfred Hitchcock 1939 Lecture - Part II By Colleen Patrick Screenwriter s Café Alfred Hitchcock 1939 Lecture - Part II By Colleen Patrick First I ll review what I covered in Part I of my analysis of Alfred Hitchcock s 1939 lecture for New York s Museum of Modern

More information

Film and Television. 300 Film and Television. Program Student Learning Outcomes

Film and Television. 300 Film and Television. Program Student Learning Outcomes 300 Film and Television Film and Television Film is a universally recognized medium that has a profound impact on how we view the world and ourselves. Filmmaking is the most collaborative of art forms.

More information

A central message or insight into life revealed by a literary work. MAIN IDEA

A central message or insight into life revealed by a literary work. MAIN IDEA A central message or insight into life revealed by a literary work. MAIN IDEA The theme of a story, poem, or play, is usually not directly stated. Example: friendship, prejudice (subjects) A loyal friend

More information

D. W. Griffith. Griffith Moves to Biograph. D.W. Griffith

D. W. Griffith. Griffith Moves to Biograph. D.W. Griffith 1 D. W. Griffith Would-be playwright, actor Interested in legitimate theater -- not movies (considered low-class ) Tried to sell script to Edison studios (Edwin S. Porter) in 1907 Instead offered a job

More information

REINTERPRETING SHAKESPEARE with JACKIE FRENCH Education Resources: Grade 9-12

REINTERPRETING SHAKESPEARE with JACKIE FRENCH Education Resources: Grade 9-12 REINTERPRETING SHAKESPEARE with JACKIE FRENCH Education Resources: Grade 9-12 The following resources have been developed to take your Word Play experience from festival to classroom. Written and compiled

More information

Expressive Arts 42601

Expressive Arts 42601 General Certificate of Secondary Education June 2014 Expressive Arts 42601 Examination Presentation: Practical work in response to set stimuli To be issued to candidates on or after 1 December 2013 For

More information

The Classical Narrative Model. vs. The Art film (Modernist) Model

The Classical Narrative Model. vs. The Art film (Modernist) Model The Classical Narrative Model vs. The Art film (Modernist) Model Classical vs. Modernist Narrative Strategies Key Film Esthetics Concepts Realism Formalism Montage Mise-en-scene Modernism REALISM Style

More information

Analysing Spectatorship. Is this engagement with spectatorship active or passive?

Analysing Spectatorship. Is this engagement with spectatorship active or passive? Analysing Spectatorship Is this engagement with spectatorship active or passive? The camera s point of view on the world it films necessarily includes assumptions about the spectators of that world. Dutoit

More information

84 Hour Film Challenge

84 Hour Film Challenge 84 Hour Film Challenge (Fall Challenge) Due: December 5, 2016 at 7:00PM ( Spring Challenge) Due: March 20, 2017 at 7:00PM Requirements & FAQ Restrictions Film Award Rubrics (2) (1 2) Best Fictional Short

More information

Novel Study Literary Devices, Elements, Techniques, and Terms

Novel Study Literary Devices, Elements, Techniques, and Terms ELA 9 Novel Study Literary Devices, Elements, Techniques, and Terms A literary devise is any tool used in literature to help the reader understand the story and its character(s). There are two types of

More information

Compelling Conversations

Compelling Conversations SINGLE CHAPTER ONLY For complete book, visit www.compellingconversations.com Compelling Conversations Questions and Quotations on Timeless Topics An Engaging ESL Textbook for Advanced Students Written,

More information

FI: Film and Media. FI 111 Introduction to Film 3 credits; 2 lecture and 2 lab hours

FI: Film and Media. FI 111 Introduction to Film 3 credits; 2 lecture and 2 lab hours FI: Film and Media FI 111 Introduction to Film This course provides students with the tools to analyze moving image presentations in an academic setting or as a filmmaker. Students examine the uses of

More information

In order to complete this task effectively, make sure you

In order to complete this task effectively, make sure you Name: Date: The Giver- Poem Task Description: The purpose of a free verse poem is not to disregard all traditional rules of poetry; instead, free verse is based on a poet s own rules of personal thought

More information

7. This composition is an infinite configuration, which, in our own contemporary artistic context, is a generic totality.

7. This composition is an infinite configuration, which, in our own contemporary artistic context, is a generic totality. Fifteen theses on contemporary art Alain Badiou 1. Art is not the sublime descent of the infinite into the finite abjection of the body and sexuality. It is the production of an infinite subjective series

More information

A Cinematographic Ode to Life in a Single Shot

A Cinematographic Ode to Life in a Single Shot 163 A Cinematographic Ode to Life in a Single Shot In conversation with director John Paul Sniadeki 1 (10 May 2013) by Cristina Formenti In 2012 Libbie Dina Cohn and JOHN PAUL SNIADEKI directed People

More information

Double tap here to add your name. TV Comedy ibook V5 January

Double tap here to add your name. TV Comedy ibook V5 January Double tap here to add your name TV Comedy ibook V5 January 2017 STUDENT FRIENDLY MARK SCHEME - QUESTION 4A USE OF TERMINOLOGY & EXPLANATION One tick only per box. One tick = One Mark They must have used

More information

CARROLL ON THE MOVING IMAGE

CARROLL ON THE MOVING IMAGE CARROLL ON THE MOVING IMAGE Thomas E. Wartenberg (Mount Holyoke College) The question What is cinema? has been one of the central concerns of film theorists and aestheticians of film since the beginnings

More information

IB Film, Textual Analysis Film Title: The Bicycle Thieves (Vittorio De Sica, 1948) Sequence Chosen: 1:21:25-1:26:25. Session May 2019 Word Count: 1748

IB Film, Textual Analysis Film Title: The Bicycle Thieves (Vittorio De Sica, 1948) Sequence Chosen: 1:21:25-1:26:25. Session May 2019 Word Count: 1748 IB Film, Textual Analysis Film Title: The Bicycle Thieves (Vittorio De Sica, 1948) Sequence Chosen: 1:21:25-1:26:25 Session May 2019 Word Count: 1748 Introduction The film I have chosen is a classic 1948

More information

PerSo Perugia Social Film Festival V Edition. Call for Entry 2019

PerSo Perugia Social Film Festival V Edition. Call for Entry 2019 PerSo Perugia Social Film Festival V Edition Call for Entry 2019 The 5th edition of PerSo Perugia Social Film Festival will be held in Perugia from 3 rd to the 13 th October, 2019. INTRODUCTION 1. The

More information

Enhancing Music Maps

Enhancing Music Maps Enhancing Music Maps Jakob Frank Vienna University of Technology, Vienna, Austria http://www.ifs.tuwien.ac.at/mir frank@ifs.tuwien.ac.at Abstract. Private as well as commercial music collections keep growing

More information

WORLD LIBRARY AND INFORMATION CONGRESS: 75TH IFLA GENERAL CONFERENCE AND COUNCIL

WORLD LIBRARY AND INFORMATION CONGRESS: 75TH IFLA GENERAL CONFERENCE AND COUNCIL Date submitted: 29/05/2009 The Italian National Library Service (SBN): a cooperative library service infrastructure and the Bibliographic Control Gabriella Contardi Instituto Centrale per il Catalogo Unico

More information

Irony: Horror and Personality. short stories have become increasingly famous over the past

Irony: Horror and Personality. short stories have become increasingly famous over the past Waltrip 1 Nicholas Waltrip Mrs. Marrero English I Honors Gifted 11 September 2009 Irony: Horror and Personality Edgar Allen Poe was a very famous American author whose short stories have become increasingly

More information

QualityTime-ESL Podcasts

QualityTime-ESL Podcasts QualityTime-ESL Podcasts Oral Grammar Exercises to Learn English or Perfect Your Skills Pack 1-5.2 Scripts Version for Mobile Devices (free) Audio available on itunes or on www.qualitytime-esl.com QualityTime-ESL

More information

Film and Television. 318 Film and Television. Program Student Learning Outcomes. Faculty and Offices. Degrees Awarded

Film and Television. 318 Film and Television. Program Student Learning Outcomes. Faculty and Offices. Degrees Awarded 318 Film and Television Film and Television Film is a universally recognized medium that has a profound impact on how we view the world and ourselves. Filmmaking is the most collaborative of art forms.

More information

PAINTING CINEMAPH C OT O OGR M APHY IDIGITALCILLUSTRASTIONAMATEUR

PAINTING CINEMAPH C OT O OGR M APHY IDIGITALCILLUSTRASTIONAMATEUR THREE-YEAR COURSE IN VISUAL ARTS The programs below describe the activities, educational goals, contents and tools and evaluation criteria of each subject into detail. ACTIVITY GOALS CONTENTS TESTS ARTISTIC

More information

Film and Novel: Different Media in Literature and Implications for Language Teaching

Film and Novel: Different Media in Literature and Implications for Language Teaching Cross-Cultural Communication Vol. 9, No. 5, 2013, pp. 87-91 DOI:10.3968/j.ccc.1923670020130905.2797 ISSN 1712-8358[Print] ISSN 1923-6700[Online] www.cscanada.net www.cscanada.org Film and Novel: Different

More information

Creative Arts Subject Drama YEAR 7

Creative Arts Subject Drama YEAR 7 Creative Arts Subject Drama YEAR 7 Whole Class Drama Narration Cross-cutting Still images/ Freeze frames Slow motion Split stage Facial Expressions Marking the moment Flash back Body Language Sound effects

More information

2 nd Grade Visual Arts Curriculum Essentials Document

2 nd Grade Visual Arts Curriculum Essentials Document 2 nd Grade Visual Arts Curriculum Essentials Document Boulder Valley School District Department of Curriculum and Instruction February 2012 Introduction The Boulder Valley Elementary Visual Arts Curriculum

More information

Guide to Critical Assessment of Film

Guide to Critical Assessment of Film Guide to Critical Assessment of Film The following questions should help you in your critical evaluation of each film. Please keep in mind that sophisticated film, like literature, requires more than one

More information

Culture, Space and Time A Comparative Theory of Culture. Take-Aways

Culture, Space and Time A Comparative Theory of Culture. Take-Aways Culture, Space and Time A Comparative Theory of Culture Hans Jakob Roth Nomos 2012 223 pages [@] Rating 8 Applicability 9 Innovation 87 Style Focus Leadership & Management Strategy Sales & Marketing Finance

More information

EMMY AWARDS SUNDAY, SEPTEMBER 17, 2017 AWARDS CATEGORIES

EMMY AWARDS SUNDAY, SEPTEMBER 17, 2017 AWARDS CATEGORIES 69 th EMMY AWARDS SUNDAY, SEPTEMBER 7, 207 OUTSTANDING COMEDY SERIES OUTSTANDING DIRECTING FOR A COMEDY SERIES OUTSTANDING DIRECTING FOR A DRAMA SERIES OUTSTANDING DIRECTING FOR A LIMITED SERIES, MOVIE

More information

Papers / Research / Questions. Extra Credit

Papers / Research / Questions. Extra Credit Papers / Research / Questions Extra Credit You can earn 10 points for two film comments -- at least 100 words each. Must be completed by Tues. November 9. Go to http://sbccfilmreviews.org/ On the top right

More information

Title Author Illustrator Date Published: Directions:

Title Author Illustrator Date Published: Directions: Picture Book Analysis Guide From fineprint.edublogs.organd The Children s Picture Book Project by Junius Wright Quotations from Literature and the Child by Lee Galda, Bernice Clluinan, and Lawrence Sipe,

More information

Interview with Amin Weber

Interview with Amin Weber Interview with Amin Weber (Frankfurt am Main, 26 March 2014) L: In the website of Deborah Hay s digital score is written that sets and cells compose the digital score. Can you explain to me that? A: Yes,

More information

Year 13 COMPARATIVE ESSAY STUDY GUIDE Paper

Year 13 COMPARATIVE ESSAY STUDY GUIDE Paper Year 13 COMPARATIVE ESSAY STUDY GUIDE Paper 2 2015 Contents Themes 3 Style 9 Action 13 Character 16 Setting 21 Comparative Essay Questions 29 Performance Criteria 30 Revision Guide 34 Oxford Revision Guide

More information

Corcoran, J George Boole. Encyclopedia of Philosophy. 2nd edition. Detroit: Macmillan Reference USA, 2006

Corcoran, J George Boole. Encyclopedia of Philosophy. 2nd edition. Detroit: Macmillan Reference USA, 2006 Corcoran, J. 2006. George Boole. Encyclopedia of Philosophy. 2nd edition. Detroit: Macmillan Reference USA, 2006 BOOLE, GEORGE (1815-1864), English mathematician and logician, is regarded by many logicians

More information

FILM AND VIDEO STUDIES (FAVS)

FILM AND VIDEO STUDIES (FAVS) Film and Video Studies (FAVS) 1 FILM AND VIDEO STUDIES (FAVS) 100 Level Courses FAVS 100: Film and Video Studies Colloquium. 1 credit. Students are exposed to the film and video industry through film professionals.

More information

SOCI 421: Social Anthropology

SOCI 421: Social Anthropology SOCI 421: Social Anthropology Session 5 Founding Fathers I Lecturer: Dr. Kodzovi Akpabli-Honu, UG Contact Information: kodzovi@ug.edu.gh College of Education School of Continuing and Distance Education

More information

The process of animating a storyboard into a moving sequence. Aperture A measure of the width of the opening allowing light to enter the camera.

The process of animating a storyboard into a moving sequence. Aperture A measure of the width of the opening allowing light to enter the camera. EXPLORE FILMMAKING NATIONAL FILM AND TELEVISION SCHOOL Glossary 180 Degree Rule One of the key features of the continuity system to which most mainstream film and television has tended to adhere. A screen

More information

Characterization Imaginary Body and Center. Inspired Acting. Body Psycho-physical Exercises

Characterization Imaginary Body and Center. Inspired Acting. Body Psycho-physical Exercises Characterization Imaginary Body and Center Atmosphere Composition Focal Point Objective Psychological Gesture Style Truth Ensemble Improvisation Jewelry Radiating Receiving Imagination Inspired Acting

More information

Introduction to Drama. A Western New England College Presentation

Introduction to Drama. A Western New England College Presentation Introduction to Drama A Western New England College Presentation Definition Unlike short stories or novels, plays are written for the express purpose of performance. Actors play roles and present the storyline

More information

Digital Images in Mobile Communication as Cool Media

Digital Images in Mobile Communication as Cool Media Klaus Sachs-Hombach Digital Images in Mobile Communication as Cool Media Introduction According to Marshall McLuhan, cultural development is primarily influenced by the media a society engages. This does

More information

Can Television Be Considered Literature and Taught in English Classes? By Shelby Ostergaard 2017

Can Television Be Considered Literature and Taught in English Classes? By Shelby Ostergaard 2017 Name: Class: Can Television Be Considered Literature and Taught in English Classes? By Shelby Ostergaard 2017 Movie days in the classroom are infrequent and far between, but what if teachers used television

More information