ehvenc@gmail.com 1 ehvenc@gmail.com Easy Peasy All-In-One Homeschool 8 th Grade Writing 6 April 2017 A Saltwater Theater: The Comedy behind The Tempest Adrian 'Widow Dido' said you? You make me study of that. She was of Carthage, not of Tunis. Gonzalo This Tunis, sir, was Carthage. Adrian Carthage? Gonzalo I assure you, Carthage. Antonio His word is more than the miraculous harp. Sebastian He hath raised the wall and houses too.
ehvenc@gmail.com 2 - Excerpt from Shakespeare s The Tempest (2.1.82-88) This passage has a sense of humor in it, but why? It s because of the element of sarcasm it uses the element of verbal irony. In The Tempest, there are many jokes and humorous passages like the one above to be found across the entire island that is this play, and there is a wide variety of different comedic elements used. Verbal irony was just the shore. There is Dramatic irony, witty wordplay and pairings, oxymorons, and several more elements of comedy to be found at every edge, cave, and jungle. However, a lot of these jokes have become like forgotten artifacts. Shakespeare uses several types of comedic elements in the Tempest to make his play more humorous, and, while he fails at times to impress and interpret to a modern audience, he succeeds at being humorous in most of his uses. One of those elements is irony. There is a lot of dramatic irony in The Tempest. Act 2 Scene 2 is filled with this type of irony. Trinculo enters a cave to hide from the storm, where he finds Caliban. At first he mistakes him for a fish (because of his smell), but then he changes his mind and believes him to be an islander recently zapped by lightning. Caliban cries out in in horror and pain when Stephano comes into the cave and starts to sing and speak to himself, believing him to be a spirit out to torment him, but after Stephano dumps wine down his throat, he makes the false conclusion that Stephano is a god bearing celestial liquor (2.2.117). The comedy here is that Caliban overreacts in horror and fear to Stephano s harmless singing and chatting, mistaking them to be ways of tormenting him, and that afterwards, in his drunkenness, he praises and serves the drunken butler, believing him to be a god, and worse, he takes Stephano s word for it. When Stephano hears Caliban s cries, he believes the monster
ehvenc@gmail.com 3 must be suffering from some sort of ague (2.2.65-66). Not noticing Trinculo under Caliban s cloak, it appears to Stephano that Trinculo s legs belong to the monster, thus making it look like it has four legs. He also thinks the monster has two voices after hearing Trinculo s voice under the gabardine. In summary, Act 2 Scene 2 has layered and compact dramatic irony, where one misinterpretation leads into another, but in the midst of it all, the audience can see through every confusion and misunderstanding, which is why it s funny. Shakespeare also has put many instances of quote twists in The Tempest. He has taken famous quotes and sayings from his time and reversed and bent them. Stephano, In the last act of the play, after being brought into Prospero s home, says, Every man shift for all the rest, and let no man take care for himself; (5.1.256-57). This is an inverted version of every man for himself, and it adds a sense of humor, because it reflects Stephano s drunk state and dizzy thinking. There are excellent examples of witty wordplay and sentences that make the play more intriguing and humorous. Take this phrase Antonio shouts at Boatswain in Act 1 Scene 1 for example, Hang, cur! Hang, you whoreson, insolent noisemaker!... (1.1.43). Look at what Sebastian says to Boatswain a moment before that, A pox o' your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog! (1.1.40-41). These two phrases are humorously insulting, and they re odd-sounding, which adds to their comical quality. Trinculo cleverly combines crime with law in an oxymoron in Act 4 Scene 1, Do, do: we steal by line and level... (4.1.239). Line and level refers to the chord where the jerkin is hanging literally, but it also means according to the law (McGean and Pressman). Another example is when Stephano believes the monster he sees has not only four legs, but two voices. The irony here has been mentioned before, but
ehvenc@gmail.com 4 there s also another element of humor in it. The Oxford handbook of Shakespeare and Embodiment explains it this way: The forward voice speaks well of his friend, but the backward voice utters foul speeches (2.2.90-4). Given the breech delivery that Stephano subsequently performs by pulling on Trinculo s legs, and Stephano s choice of word, wondering whether the mooncalf can vent Trinculos (2.2.107-8), it is easy to imagine the backward mouth as a somatic orifice, either scatologically discharging foul speeches or as the genital orifice giving birth. (Harvey 375). This backward voice utters foul speeches and detracts, just like how an anus can defecate, or fart. Even when you exclude the ones mentioned before, there are still many other examples of wordplay and puns in The Tempest. However, there s no way anyone watching The Tempest could have gotten several of these jokes from just watching once. This anal joke was discovered by examining and analyzing this play, both from writing and from performance. This is also how several of his other jokes were found and understood, with the addition of studying everyday life and things in England during the 1500s and early 1600s. Viewers just don t have time to both deeply analyze or read notes on the play and pay attention to what s happening. Many of Shakespeare s jokes in The Tempest have faded over time, and thus lost their impact on a modern audience. In Act 5 Scene 1, Stephano describes the jacket he found hanged on a chord in the woods as follows,...now is the jerkin under the line: now, jerkin, you are like to lose your hair and prove a bald jerkin. (4.1.235-38). This is a reference to an old rumor from around Shakespeare s time that if a person were to sail passed the equator, he would lose his
ehvenc@gmail.com 5 hair due to disease or illness (McGean and Pressman). Here in this scene, Stephano relates the Jerkin hanged under the line to that rumor, the line being the equator and the jerkin being the sailor. It s amusing to imagine a bald jacket, but the underlying meaning of this joke has faded. After all, who remembers a false rumor from 500 years ago? The comedy behind Antonio and Sebastian s sarcastic remark to Gonzalo s mistake in Act 2 Scene 1 has also faded. When Antonio says the miraculous harp, and when Sebastian responds, He hath erected the walls and houses, the audience understands that they re being sarcastic, but doesn t really understand what they were referring to. In old Greek legend, Amphion raised the walls of Tunis with a magical harp. Antonio and Sebastian are implying that Gonzalo s words are more than the miraculous harp, in that he has erected an entire city with his mistake (McGean and Pressman). Shakespeare s language is also a problem. It s hard to fully understand what he wrote without reading or listening to it again, or having notes or explanations on it. An example of that is in Act 1 Scene 2, when Prospero says, If thou remember'st aught ere thou camest here, How thou camest here thou mayst. (1.2.51-52). This line, if only heard or read once, is hard to understand, but after analyzing the line and reading notes on it, the meaning becomes clear. This, unfortunately, is the case with a lot of Shakespeare s writing, and it is, along with the many forgotten cultural references he used in this play, a major reason why many of Shakespeare s jokes and puns in The Tempest are no longer amusing, or at least, not amusing to see or hear in a Theatrical performance of the play. In the desert island of the broken and forgotten, there s a landfill of confusing jokes containing obsolete objects from Shakespeare s everyday life, and old cultural aspects no longer apart of ours today, hidden away by a yellow grass coat of confusing, outdated language.
ehvenc@gmail.com 6 With this knowledge, there s no way a current audience can enjoy this decayed comedic play. But surprisingly, many of those artifacts remain whole, and we can still discover and recognize them. The oxymorons, the ironic situations and dialogue, etc. these comedic elements in the Tempest still make us laugh today. Shakespeare s comedy in The Tempest, even after 500 years, can still be enjoyed by audiences everywhere.
ehvenc@gmail.com 7 Works Cited: Harvey, Elizabeth D. Passionate Spirits. The Oxford Handbook of Shakespeare and Embodiment: Gender, Sexuality, and Race, edited by Valerie Traub, Oxford University Press, 2016, p. 375. Google Books, books.google.com/books?id=mq0bdqaaqbaj&printsec=frontcover&source=g bs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false. McGean, Cynthia, and Pressman, Peter. Notes in The Tempest full text. SPEAK THE SPEECH Universal Shakespeare Broadcasting, www.speak-thespeech.org/tempesttext.html. Shakespeare, William. The Tempest. SPEAK THE SPEECH Universal Shakespeare Broadcasting, www.speak-the-speech.org/tempesttext.html. Weller, Philip. The Tempest Navigator. Shakespeare Navigators, www.shakespearenavigators.com/tempest/index.html. Accessed Apr. 1, 2017.