- Address Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Name of town + state abbreviation + zip code Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Number + street name Town/city name County Postal code Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Name of town + province abbreviation + postal code Andreea Popescu Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12. Turnu Măgurele Jud. Teleorman 06102. România. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Page 1 22.02.2019
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australian address format: Name of province Town/city name + postal code Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Number + street name Suburb/RD number/po box Town/city + postal code - Opening Αγαπητέ Ιωάννη, Informal, standard way of addressing a friend Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα, Informal, standard way of addressing your parents Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Dragă Andrei, Dragă Mamă/Tată, Αγαπητέ θείε Βασίλη, Informal, standard way of addressing a member of your family Dragă unchiule Andrei, Γεια σου Γιαννάκη, Informal, standard way of addressing a friend Έλα Γιαννάκη, Very informal, standard way of addressing a friend Dragă Andrei, Bună Andrei! Page 2 22.02.2019
Γιαννάκη, Informal, direct way of addressing a friend Αγάπη μου, Very informal, used when addressing a loved one Αγάπη μου, Very informal, used when addressing a partner Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια Informal, used when addressing a partner Ευχαριστώ για το γράμμα σου. Used when replying to correspondence Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς. Used when replying to correspondence Salut Andrei! Draga mea,/dragul meu, Iubitul meu, / Iubita mea, Dragul meu Andrei, Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă. Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine. Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme. A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată. - Main Body Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι... Used when you have important news Îţi scriu pentru a te anunţa că... Έχεις σχέδια για...; Ţi-ai făcut planuri pentru...? Used when you want to invite someone to an event or meet up with them Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη... Mii de mulţumiri pentru.../invitaţie/împărtăşirea faptului că... Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information Page 3 22.02.2019
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα... Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris... Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις... Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis... Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι... Used when announcing good news to friends Χάρηκα που άκουσα ότι... Used when relaying a message or news Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι... Used when announcing bad news to friends Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că... Am aflat cu plăcere faptul că... Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că... Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι... Used when comforting a friend regarding bad news that they had - Closing Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει. Îmi pare foarte rău să aud faptul că... Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter Transmite toată dragoste mea... şi spune-le că îmi este dor de ei....στέλνει τους χαιρετισμούς του/της. Used when adding someone else's regards to a letter... îţi transmite toată dragostea. χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου. Salută pe...din partea mea. Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα. Used when you want to receive a letter in reply Abia aştept să primesc răspunsul tău. Page 4 22.02.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) γράψε μου σύντομα. Direct, used when you want to receive a letter in reply Scrie-mi înapoi curând. Γράψε μου όταν... Trimite-mi un răspuns când.... Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα. Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva. Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Να σε καλά. Used when writing to family and friends Σε αγαπώ. Used when writing to your partner Τις καλύτερες ευχές μου, Informal, used between family, friends or colleagues Με τις καλύτερες ευχές μου, Αγάπη, Με τις καλύτερες ευχές, Με αγάπη, Με όλη μου την αγάπη, Informal, used when writing to family Πολλή αγάπη, Informal, used when writing to family Aveţi grijă de voi! Te iubesc! Toate cele bune, Cu drag, Cele mai calde urări, Toate cele bune, Cu toată dragostea, Cu drag, Cu mult drag, Page 5 22.02.2019