Caracteristici ale muzicii tradiţionale a meglenoromânilor din Cerna. Rezumat

Similar documents
Gîdulka and Ţigulka in instrumental dance music of Meglenoromanians and Timok Romanians

Chapter 3 A Musical Tour

Listening: choose the best answer and circle the letter.

WASD PA Core Music Curriculum

Elements of Music - 2

Middle Ages. (Medieval Age) European Music History

The Art of Jazz Singing: Working With The Band

Florida Performing Fine Arts Assessment Item Specifications for Benchmarks in Course: Music Grade Two

REVIEWS 189. FOLKLORICA 2008, Vol. XIII

Grade Level Expectations for the Sunshine State Standards

Method for DARBUKA. volume 1. Ruben van Rompaey

3 against 2. Acciaccatura. Added 6th. Augmentation. Basso continuo

Orthodox Friendship Meeting

Secular Medieval Music + Medieval Instruments. I. Minstrels. MSC 1003 Music in Civilization Spring Prof. Smey. Session 3 - Tuesday, Feb 6

TEST SUMMARY AND FRAMEWORK TEST SUMMARY

The String Family. Bowed Strings. Plucked Strings. Musical Instruments More About Music

NCEA Level 2 Music (91275) 2012 page 1 of 6. Assessment Schedule 2012 Music: Demonstrate aural understanding through written representation (91275)

Prelude. Name Class School

Divisions on a Ground

On Development and Change of Cucurbit Flute Music of the Dai Ethnic Group in Yunnan. Zilong Song

(LAS 7198, formerly released as LLST 7186 and LLST 7198) Music of the Near East Arab Music

Music Grade 6 Term 2. Contents

NEW YORK STATE TEACHER CERTIFICATION EXAMINATIONS

MUSI 1900 Notes: Christine Blair

Carlos Santana Vs. Johannes Brahms May,2018 Personal code:gnd088

Unit Outcome Assessment Standards 1.1 & 1.3

Tonality Tonality is how the piece sounds. The most common types of tonality are major & minor these are tonal and have a the sense of a fixed key.

COURSE DESCRIPTION UNIVERSITY SPIRU HARET ARTS ARTS MUSIC LICENCE DEGREE MUSIC PEDAGOGY

About This Book. This collection of folk songs is designed to:

Teacher Resource Booklet

Unit 1: Middle Ages. Index: 1. Religious vocal Music: Gregorian Chant. 2. Secular vocal music: troubadours and trouveres. 3. Spanish Medieval music

Music of the Renaissance

Norman Public Schools MUSIC ASSESSMENT GUIDE FOR GRADE 8

Playing Body Percussion Playing on Instruments. Moving Choreography Interpretive Dance. Listening Listening Skills Critique Audience Etiquette

THE MESSAGE OF THE FOLK MUSIC OF THE FINNO-UGRIAN LANGUAGE RELATIVES OF THE HUNGARIANS

A Study on the Characteristics of Louis Armstrong s Scat - Centering on albums released from 1943 to 1970-

This was a time of three social classes: NOBILITY PEASANTRY CLERGY

All rights reserved. Ensemble suggestion: All parts may be performed by soprano recorder if desired.

I. Students will use body, voice and instruments as means of musical expression.

2013 Music Style and Composition GA 3: Aural and written examination

An Introduction to Sega: The Music and Dance of Mauritius

TEST SUMMARY AND FRAMEWORK TEST SUMMARY

MMS 8th Grade General Music Curriculum

Bulgarian Folk Songs in a Digital Library

Learners will practise and learn to perform one or more piece(s) for their instrument of an appropriate level of difficulty.

The Keyboard. Introduction to J9soundadvice KS3 Introduction to the Keyboard. Relevant KS3 Level descriptors; Tasks.

Syllabus MUS 393: Piano performance major

(Below: this is the credit as per DVD of original cut, and as per VHS of original cut)

Greenwich Music Objectives Kindergarten General Music

Articulation Clarity and distinct rendition in musical performance.

Chapter 6 Bacchanal Time

Chapter 1 Heating Up!

WSMA Festival Rules and Information

BASIC VOCABULARY. Bow: arco. Slide brass instruments: instrumentos de viento metal de varas. To bow: frotar.

62. Mustapha Tettey Addy (Ghana) Agbekor Dance (for Unit 6: Further Musical Understanding)

Percussion Explore the possibilities of rhythm, beat, syncopation, and percussive sounds. Bring drums, claves, and shakers, if you have them.

Chapter 7 -- Secular Medieval Music

The student will: demonstrate an understanding of the difference in speaking and singing voices by singing songs and playing games.

KINDERGARTEN GENERAL MUSIC

INSTRUCTIONS TO CANDIDATES

The Keyboard. An Introduction to. 1 j9soundadvice 2013 KS3 Keyboard. Relevant KS3 Level descriptors; The Tasks. Level 4

A COMPACT OVERVIEW OF THE WORLD OF GHOSTS AND DEMONS

Brandenburg Concerto No. 5 Mvmt 3

AN INTRODUCTION TO PERCUSSION ENSEMBLE DRUM TALK

K-12 Performing Arts - Music Standards Lincoln Community School Sources: ArtsEdge - National Standards for Arts Education

Livin On A Prayer by Bon Jovi A Classic Rock Song

Music Curriculum Glossary

Key Skills to be covered: Year 5 and 6 Skills

Teacher: Adelia Chambers

Standard 1 PERFORMING MUSIC: Singing alone and with others

Curriculum Standard One: The student will listen to and analyze music critically, using the vocabulary and language of music.

COURSE: Chorus GRADE(S): 9, 10, 11, 12. UNIT: Vocal Technique

REHEARSAL GUIDE. by Dennis Allen COPYRIGHT 2015 LIFEWAY WORSHIP. ALL RIGHTS RESERVED.

SPRING 2019 COURSE CATALOG

Richmond. Music PRIMARY. TEACHER S BOOK Term 1

MUSIC MOCK EXAMIMATION MARCH/APRIL 2018 MARKING SCHEME SECTION A: BASIC SKILLS- (40 MARKS)

Bulgarian Folk Songs in a Digital Library

Central Valley School District Music 1 st Grade August September Standards August September Standards

CARLISLE AREA SCHOOL DISTRICT Carlisle, PA Elementary Classroom Music K-5

FOLK MUSIC BACHELOR OF MUSIC, MAJOR SUBJECT

Music, Grade 9, Open (AMU1O)

MUSIC DEPARTMENT MUSIC PERSPECTIVES: HISTORY OF POPULAR MUSIC A/B /656600

Students who elect to take a music class at the middle school level know and are able to do everything required in earlier grades and:

3) What was paradoxical about Aviv Geffen? Presented a nihilistic punk rock image yet his music was far removed from the alternative rock scene

Study Guide. Solutions to Selected Exercises. Foundations of Music and Musicianship with CD-ROM. 2nd Edition. David Damschroder

ARCHDIOCESE OF PORTLAND IN OREGON ELEMENTARY SCHOOL MUSIC CURRICULUM GUIDE. Department of Catholic Schools 2007

Peace Day, 21 September. Sounds of Peace Music Workshop Manual

PRESCHOOL (THREE AND FOUR YEAR-OLDS) (Page 1 of 2)

Music Learning Expectations

specialneedsinmusic.com Goals and Objectives for Special Needs and Other Students

GENERAL MUSIC Grade 3

«the SPICE and the SILK crossroad» A true WORLD MUSIC Fusion Concert composed and performed by

H Purcell: Music for a While (For component 3: Appraising)

2016 HSC Music 1 Aural Skills Marking Guidelines Written Examination

Policy for Music. Bitterne C of E Primary School. Headteacher BPS- Andy Peterson. Signed by Chairs of Governors

The Classification of Musical

Computer Coordination With Popular Music: A New Research Agenda 1

La Salle University MUS 150 Art of Listening Final Exam Name

THE ELEMENTS OF MUSIC

Copyright 2009 Pearson Education, Inc. or its affiliate(s). All rights reserved. NES, the NES logo, Pearson, the Pearson logo, and National

Transcription:

MIRELA KOZLOVSKI 1, ROMÂNIA baladă Cuvinte cheie: megleno-români, muzică tradiţională, creaţii folclorice, repertoriu muzical, Caracteristici ale muzicii tradiţionale a meglenoromânilor din Cerna Rezumat Dacă, din punct de vedere lingvistic, dialectul meglenoromân a fost studiat de cercetători români şi străini, muzica lor tradiţională nu a beneficiat de un interes deosebit din partea etnomuzicologilor. Lipsa informaţiilor despre fenomenul muzical actual al acestei comunităţi a fost motivul principal pentru care am dorit să studiez repertoriul lor inedit de cântece şi jocuri. Cercetarea pe care am realizat-o se bazează pe elementele din repertoriul muzical capabile să ofere o raportare diacronică, în conformitate cu etapele migraţiei din Meglen spre România. Acest demers a putut fi realizat doar pe genurile folclorice existente încă în repertoriul meglenoromânilor din comuna Cerna. Materialul cules acoperă, din punctul de vedere al categoriilor folclorice, trei genuri: baladă, cântece propriu-zise şi jocuri. Studiul de faţă încearcă să evidenţieze aspectele ce contribuie la afirmarea identităţii comunităţii de meglenoromâni prin intermediul creaţiilor folclorice. 1 Ovidius University of Constanţa, România 72

Key words: Megleno-Romanians, traditional music, folkloric creations, musical repertoire, ballad Characteristics of the Traditional Music of the Megleno-Romanians in Cerna Summary This essay deals with those elements of the musical repertoire of the Megleno-Romanians, which are capable of offering a diachronic perspective, according to the phases of their migration from the Meglen region to Romania. This research could only take into account the folkloric genres still existing in the repertoire of the Megleno-Romanians in the village Cerna (Dobruja, Romania). The collected material covers three folkloric genres: ballad, proper songs and folk dances. The essay highlights some the aspects that contribute to the affirmation of the identity of the Megleno- Romanian community through folkloric creations. 73

Characteristics of the Traditional Music of the Megleno-Romanians in Cerna Unlike other European cultures, which can document their artistic past starting as early as the 3 rd century, Romanians can only retrace their artistic existence to the 18 th century. Living on the border between East and West, surrounded by constantly changing neighbours, the Romanians (Daco-Romanians, Aromanians, Megleno-Romanians and Istro-Romanians) have not had the necessary time and peace to elaborate documents that would place them among other advanced cultures. The musical tradition of all Romanians identifies both their own contribution and the influences that have merged with the specific cultural background. These cultural loans occurred in different historical periods, affecting equally the Romanized population on both sides of the Danube. Later, after the split caused by the settlement of the Bulgarians South of the Danube, all influences that have manifested itself in the Romanian culture have been filtered and adapted. Since then we can talk about different ethnic Romanian communities. The existence of Romanian musical dialects, which have developed outside the Daco- Romanian territory, serve as testimony to Romanian traditional culture and spirituality. These traditional creations fall into various categories. While linguistic features of the Megleno-Romanian dialect have been studied by Romanian and foreign researchers 2, their traditional music has received little interest, which prompted me to study the original inventory of Megleno-Romanian songs and dances. To carry out the research, I went to the only Megleno-Romanian community in Romania, in the village Cerna in Tulcea county. The following information is based on this field study. Traditional Megleno-Romanian music today is robust, intense and able to provide community members with a self-identity mark in a foreign environment. The music develops and reflects external and internal changes, as well as economy and culture. Songs and dances have by now relinquished nasal emission and heterophonic singing. Through the musical repertoire, Megleno- Romanians in Cerna keep in touch with the Meglen region, their place of origin, with South Dobruja, their place of adoption after their first migration, and with Cerna, their survival territory, which they consider home. By referring to the history of the community they belong to, Megleno-Romanians keep up memory of language, religion, original home, migration routes, some traditions and customs. My research focused on elements that provide a diachronic perspective, corresponding to the migration from Meglen to Romania. In terms of folklore categories, the collected material covers three genres: improvisatory (doina and ballad), proper songs and dances. In their original home in Meglen, the repertoire included Bulgarian, Greek, Turkish and Aromanian songs, as life forced all speakers of the Megleno- Romanian dialect to be bilingual, even trilingual. As today s repertoire in Cerna is mostly in the Megleno-Romanian dialect, there has probably always been a purely Megleno-Romanian repertoire at family level, transmitted orally from one generation to another, which preserved their ethnic identity, in spite of oppression and denationalization. In comparison with the pure Megleno- Romanian repertoire, songs in Bulgarian, Greek and Turkish are few in number. Also, even if people 2 See, for example, Atanasov 2002, Capidan 1925, Ţîrcomnicu 2004, Weigand 1892. 74

still sing in Bulgarian and Greek, nobody I interviewed could offer a translation, as they did not know the languages any longer; for the same reason, I received only a partial translation of the Turkish songs. As the object of my research was the Megleno-Romanian community of the village Cerna, in addition to those who have completed the two migrations 3, I also interviewed those born in South Dobruja or in Cerna, as representatives of the generation that took over songs and dances from the older generation. Both in the native settlements and in the territories of the two migrations, the Megleno-Romanian dialect was their strongest identity marker. The compact settlement in the South Dobruja villages and, later, in Cerna, was one more reason for the preservation of the dialect. My research also took into account Greek, Turkish and Bulgarian songs and dances. Folk music from other ethnic groups was only included in the current Megleno-Romanian repertoire when they had the same, or a similar structure. The list of songs recorded in Cerna includes however, a much larger number of Megleno-Romanian songs, which points to the fact that the dialect has been and still is routinely used within the community. The lack of composers, of folk artisans, has led to stagnation of the pure Megleno- Romanian repertoire. New texts were adapted, either in the dialect, or in standard Romanian, and sung on melodies of already existing songs. Their settling in Cerna village led to a uniform repertoire, because songs and dances have been adopted by all inhabitants, regardless of their native place. Not only does the repertoire lack new creations; it is also shrinking, as few people can play traditional instruments. In Cerna, one villager plays the tămbură (Otti Ion, Megleno- Romanian), another one the flute (Gheorghe Iordan, Bulgarian father, Megleno-Romanian mother), a third plays the kaval (Bulutu Gheorghe, Bulgarian father, Megleno-Romanian mother), a fourth the ţigulcă (Rizu Ionel Nelu the ţigulcă player, Megleno-Romanian), while Rizu Anastasia (Megleno-Romanian), Otti Ion and Otti Traian sing. The collected songs are variants, adapted to a limited number of instruments that were able to replace the gaida (bagpipe), the only instrument peculiar to Megleno-Romanians. Thus, the repertoire was adapted to the technical possibilities of other performers, playing the ţigulcă, flute, the kaval and the tămbură. Songs and dance music that could not be played on other instruments than the gaida were lost. Megleno-Romanians used polyphonic singing. Neither the elders nor the young use that specific vocal emission any longer, which is characterized by glottal stops and nasal resonation of the sounds. The relinquishment of the polyphonic style of specific vocal emission is more convenient for contemporary performers to sing, as it lacks the colour elements, which require high vocal and interpretative virtuosity. Gradually, precisely the elements that distinguished the repertoire and style of Megleno-Romanians from Daco-Romanians, Aromanians and Bulgarians, were left behind. Those who know all songs and dances from beginning to end are mostly elders above 60. The adult generation (30-55 years old) can sing with the elders, both Megleno-Romanian songs and songs belonging to other ethnic groups. Young people between 16 and 29 only sing three songs in dialect: Chitu mila, Chitu, Z dusi feata la apu, Trecui ăn sus mamo, trecui ăn jos. Children only know what the song says, and consider the ones about Megleno-Romanian heroes and their fight against Ottoman oppressors the most interesting. They recognize melody or lyrics of a particular song, but rely on the support of the elderly to sing them. In communist times, school festivities included showings of Megleno-Romanian traditions. Here, the repertoire was transmitted from one generation to another on stage, meaning from the 3 From the Meglen region to South Dobruja, and then from here to North Dobruja, to Cerna village, their present settlement. 75

stage to the community, not the other way around, as it usually works. After 1989, at the encouragement of parents and teachers from the village school, the children dance group Altona was established. From costumes to staging, everyone in the village contributed to support these shows. Children taking part are between 7 and 14 years old, and celebrate festive days of the community, take part in competitions or folk festivals, supported by their families. Elders who had arrived in Cerna more than 60 years ago, still remember which songs they brought from their native places and which were added over time to the current repertoire of the Megleno-Romanians; who were the main characters of songs, and when events described in the songs occurred. The texts of the songs in dialect that we recorded were inspired by real events. Some describe conflicts with Turkish authorities or Bulgarian revolutionaries, others are lyrical, epic or love songs. The songs regularly describe major events in the life of the Megleno-Romanian community in the villages of Oşani, Birislav, Liumniţa and Cupa (the ballads Isin begu and Lu Boşca their action is happening before World War I). Regardless of the original home of the Megleno-Romanians form Cerna, their current repertoire is considered as belonging to all Megleno-Romanians. However, there are still dialectal differences, and therefore it is easy to determine to which community these songs actually belong. In Meglen, Megleno-Romanians had very close relations with Bulgarians, from whom they borrowed both words, and songs and dances, while some decoration elements from the costumes of Bulgarian women can be found in the outfit of Megleno-Romanian women. Around their arrival in South Dobruja, Megleno-Romanians also borrowed the traditional instrument gâdulka from the Bulgarians. This instrument is called ţigulcă and became specific to Megleno-Romanians only, and not to Aromanians. The Megleno-Romanians in Greece and the FY Republic of Macedonia do not know this instrument 4. On arriving in South Dobruja, the Megleno-Romanians had a rich and 4 Virgil Coman has not found this instrument at the Megleno-Romanians living in Greece and the FY Republic of Macedonia, where he conducted research eighteen years ago (Coman 2003: 16-18). 76

well-rounded repertoire. Only the wedding-song repertoire included a few Bulgarian and Greek songs and dances. Megleno-Romanians also borrowed Turkish songs, and the instrument they were played on, the tămbura. The songs I collected in Cerna include doină, ballads, songs proper and dance tunes. Organology As far as the folk instruments used today by Megleno-Romanians are concerned, apart from the flute and the kaval, also found in Daco-Romanian and Aromanian folklore, they also play other instruments, characteristic to the Balkan peoples. Instrumentele populare la care se cântă astăzi repertoriul meglenoromân se regăsesc fie în practica populară a tuturor vorbitorilor de dialect românesc, fie aparţin numai etnicilor meglenoromâni. În afară de fluier şi caval, pe care le regăsim şi în folclorul dacoromân şi aromân, celelalte instrumente, aşa cum am mai arătat, se regăsesc cu precădere în folclorul popoarelor conlocuitoare din Balcani. The tambura (Megl. tămbură) is a plucked string instrument of Arab-Persian origin, belonging to the lute family. It may have two to 12 steel strings, pinched with the help of a plastic plectrum. It is a typical instrument for vocal or instrumental accompanying, and shows up in folk music from the Balkans up to Pakistan (Dolinescu 1965: 206). Otti Ion s tambura, made of walnut wood, with inlays of mother of pearl, has 4 strings tuned as follows: the lowest is do-sol-do1-do1. Similar to the Bulgarian gâdulka, the Megleno-Romanian ţigulcă has three strings and a bow. The strings are arranged from low to high-pitched, the first string being the thickest. The neck of the instrument is quite thick, short and ends with a wider part to which the strings are attached. The bow is curved, and the musician holds it as if playing the double bass. The fingers are placed on the strings sidewise, like in the flageolet technique, and the sounds produced have a special resonance. When playing, the instrument rests upright on the musician s knees, and for the transition from one string to another, the musician moves the instrument as well, thus facilitating the quite cumbersome execution (Bărbuceanu 1999: 113). The Greeks call it Cretan lyre, because it is the favourite instrument of the inhabitants of Crete. This instrument is also found in Bulgarian folklore under the name of gîdulka, gunilka, lirika. In Turkey it is known as kemence. The ţigulcă that Rizu Ionel (Nelu the ţigulcă player) plays on has its strings tuned as follows: la-la1-mi1. He learned to play the ţigulcă in Cerna, from an old Megleno- Romanian instrumentalist. The flute is called sfirchi in dialect, after the Bulgarian word svirka that designates the same instrument. It was brought by the Megleno-Romanians from their native places. We do not know exactly what kind of flutes accompanied them before their arrival in Cerna, but here they quickly appropriated the Dobruja flute, with seven holes (six on the front and one on the opposite side of the tube). The flute is semi-transverse, without a cap, small, and the fingers are placed at equal distances, covering the six holes placed on the front of the tube. Only one inhabitant of Cerna plays this type of flute today, Gheorghe Iordan. While in Cerna, I recorded Megleno-Romanian songs, accompanied by tambourine (dairea), an instrument used by all peoples on the Balkan Peninsula, in Asia, and the Middle East. In Megleno-Romanian folklore, the instrument was borrowed from the Turkish folklore. The dairea is present in dance music, where the rhythm has to be strong. The person who played the dairea was Otti Traian, Otti Ion s son. Upon their arrival in South Dobruja, the bagpipe (gaida) was considered to be the only 77

wind instrument specific to the Megleno-Romanian music, later it was replaced by other instruments. Apart from the ţigulcă, the Megleno-Romanians also adopted the Bulgarian kaval. This instrument consist of three tubes joined together, the flute itself being the tube in the middle, with seven holes, three up and four down, plus one hole on the opposite side of the pipe. The third tube, the bottom one, has other four holes, grouped two by two. As vocal and instrumental songs of Megleno-Romanian folklore were incompatible with the instruments currently played, the old repertoire, fully compatible with the gaida and largely compatible with the flute, was either adapted or abandoned. Improvisatory genres: the ballad and the doina The ballad The ballads of the Megleno-Romanians in Cerna kept the basic features of storytelling song for listening, a versified and sung story about notable past characters and events. The Megleno- Romanians from Cerna have kept the ballad Coanticu lui Boşca in their vocal-instrumental repertoire, and the ballad Coanticu lui Isin begu in their instrumental repertoire. The melodic unwinding of the two Megleno-Romanian ballads generates the atmosphere of sung narration, even if the relationship between sound and word is not as direct as in Daco-Romanian ballads, sung by (non-professional) peasants, less rhetorically, with less extensive narrative unwindings, in a simpler style. Both Megleno-Romanian ballads address an audience familiar with the events described, and are interpreted monophonically. Heterophony moments occur either from the interweaving of voices with the instrument, or from the simultaneous execution of several performers. The ballad Coanticu lu Boşca is interpreted vocally and instrumentally, with the accompaniment of the tămbură. The version I collected is an example of adaptation to a different instrument and to a different style of execution 5. The presence of the epic recitative, the reduced scale of the poetic-musical discourse, the melodic configurations made at intervals of seconds and thirds, all are means specific of ballad and distinguish it from the lyrical song or the song proper. The ballad Isin begu disappeared from the vocal-instrumental repertoire. Nobody in Cerna was able to sing it faultlessly. All villagers interviewed regretted that after the death of the Tanur family, Nicolae (who played the gaidă) and Ioana (who sang), no one can sing this ballad as it should be sung. All claimed the instrument for this ballad was the gaidă, other instruments not being fit to the style and characteristics of the ballad. Adapted to the instrumental technique of the kaval, the ballad does not start with an introduction similar to the prelude (taxâm) in the Daco-Romanian ballads. The transfer to the instrumental level did not affect the general formal properties of the ballad. The melodic recitative and the recto-tono one are easily recognizable, even if their dimensions are reduced, compared to the ones in the Daco-Romanian ballad. The doină The doină, which can be found in the music of all peoples in the Balkans, also appears in the Megleno-Romanian repertoire. While Daco-Romanians sing the doină individually, with 5 For the musical transcript and lyrics of the songs collected in Cerna, see Kozlovsky 2012. 78

the singer singing for himself, Megleno-Romanians perform it as a soloist (or soloists) for the audience. I collected only one doină, a vocal-instrumental one (with tămbură accompaniment) called Durustoare, Durostoare. This is a relatively new creation and belongs to the period in which the Megleno-Romanians were forced to leave South Dobruja. This doină is simultaneously sung and played on the tămbură, monodically, with ornamental notes reduced in number and importance, the accompanying instrument players respecting the melodic-rhythmic motives of the vocal doină. This non-occasional genre has, in the Megleno-Romanian creation, a lyrical recitative of small dimensions, while the recto-tono one is incipient. The lack of an introduction and conclusion give a special touch to this doină, the only one in the repertoire of Megleno-Romanians in Cerna. The proper song Comparing the lyrics of the songs from Cerna with those found in Gheorghe Oprea s book (Oprea 1998: 39), we deal with variants of the same Megleno-Romanian songs. The interpretation of proper songs largely depends on the performer s style. The variants I collected are merely different interpretations of the same creations, by Megleno-Romanians from different villages, using other instruments than the traditional ones, for example replacing the gaidă with other instruments. Even if the tămbură, the ţigulcă and the kaval were borrowed into Megleno- Romanians folk music from other ethnic groups, they are now considered as being representative for the Megleno-Romanian culture. 79

The music of the folk dances Megleno-Romanians learn the traditional dances and songs at village round dances (hora satului), and various other village and family celebrations. Today, the Megleno-Romanians in Cerna strongly identify with five dances. These are two dances, and three songs that double as dance songs, too. The two dances are Moşescu and Paiduşka. The songs used for dancing are Chitu, mila Chitu, Z dusi feata la apu and Trecui ăn sus, trecui ăn jos. Moşescu, a dance in the style of Horă cu cap, today is only performed on stage by the dance group Altona. The musician uses a flute with no cap, and his improvisatory talent may manifest itself freely. Paiduşka is a Bulgarian dance, introduced into the Megleno-Romanian repertoire after their arrival in South Dobruja. It has a fast tempo (184 M.M. eighth), with hopping steps and steps on the spot, thus indicating its Bulgarian origin. The steps performed when dancing the Paiduşka are different from the ones used by Bulgarians, Daco-Romanians or Aromanians. The dance music is nowadays sung at school or community festivities, folk competitions or festivals. At weddings, Megleno-Romanian songs are interpreted by modern instrumental bands (playing the organ, electric guitar, drums), which leaves little opportunity for improvisation, since all musicians follow the melodic line. On songs which double as dance songs, people dance Or drept or Horă dreaptă. Megleno- Romanians prefer slow movements, lifting legs in turn, with the leg muscles tightened, similar to Greek dances performed by men. Conclusions In my research of the Megleno-Romanian community in the village Cerna, I focused on the specificity of their traditional songs and dances. The analysed creations show that new elements of versification appear, as a consequence of the enlargement of melodic lines. The verse itself retains its traditional structure (the most common being hexasyllabic), but gets completion choruses at the end of the melodic line: more, dodo, frati, soro. Transformations also took place at the rhythmic level. The old, parlando-rubato style changed; the desire for measurement and symmetry (seen in ballads and songs proper) led to a preference for giusto-syllabic, as most songs can be now placed in constant measures. These rhythm changes are the consequence of the adaptation of the vocal repertoire to dance music, since a good part of Megleno-Romanian songs can double as dance songs, too. The traditional music of Megleno-Romanians, therefore, is undergoing profound change. All transformations notwithstanding, tradition has not disappeared, but is adapting to present conditions. Even if the death of musicians who could play the traditional instrument gaidă, prompted the adaptation of the repertoire to instruments borrowed from cohabiting ethnic cultures, traditional creations survived. 80

References Atanasov 2002: Petar Atanasov, Meglenoromâna astăzi, Bucureşti, Editura Academiei Române. Bărbuceanu 1999: Valeriu Bărbuceanu, Dicţionar de instrumente muzicale, Bucureşti, Editura Teora. Capidan 1925: Theodor Capidan, Megleno-românii, vol. I Istoria şi graiul lor, Bucureşti, Editura Cultura Naţională. Coman 2003: Virgil Coman, Meglenoromânii, Magazin istoric, An XXXVII serie nouă, nr. 10 (439), octombrie: 16-18. Dolinescu 1965: Elisabeta Dolinescu, Date despre folclorul muzical românesc la călătorii din prima jumătate a secolului al XVII-lea, Revista de etnografie şi folclor, tomul 10, Nr. 3: 269-284. Kozlovsky 2012: Mirela Kozlovsky, Trăsăturile specifice muzicii tradiţionale a meglenoromânilor din Cerna (jud. Tulcea), In: Aromâni, meglenoromâni, istroromâni Aspecte identitare şi culturale (ed. Adina Berciu-Drăghicescu), Editura Universităţii din Bucureşti: 344-389. Oprea 1998: Gheorghe Oprea, Studii de etnomuzicologie, Râmnicu Vâlcea, Editura Almarom. Ţîrcomnicu 2004: Emil Ţîrcomnicu, Meglenoromânii. Destin istoric şi cultural, Bucureşti, Editura Etnologică. Weigand 1892: Gustav Weigand, Vlacho-Meglen. Eine ethnographisch-philologische Untersuchung, Leipzig. Mirela Kozlovsky is associate professor at the Faculty of Arts, Ovidius University of Constanţa (Romania), where she teaches Theory of Music, History of Music, and Romanian Folk Music. Her main research interests are Romanian culture, current folk music of the Daco- Romanians, Megleno-Romanians and Aromanians. She plans to expand her research to the Romanian communities in Bulgaria and Serbia, to the Vlachs of North-Eastern Serbia, as well as to other ethnic communities in Dobruja, such as Turks, Tatars etc. 81