JFW TEXTILE VIEW Spring/Summer. JFW Textile Div.

Similar documents
What do you know about him? Steve Jobs Commencement Address at Stanford University ワークシート

I d rather be a doctor than an architect. ( 私は建築家より医師になりたいです ) I d sooner leave than stay in this house. ( 私はこの家にいるよりむしろ出たいです )

Intermediate Conversation Material #16

I can t remember what I dreamt of last night. ( 私は昨晩夢で見たことを覚えていません )

JAPANESE 11 UNIT 2 NOTES こそあど PAGE 1 こそあど

留学生のみなさん BSP メンバーのみなさん そして留学生と交流しているみなさんへ To the international students, BSP members & related people. あいりすレター :IRIS Letter No.11(

( エレベーターの中に誰かがいます ) Each of the employees works for eight hours.

The Internet community is getting bigger and bigger. ( インターネット コミュニティはどんどん拡大しています )

Adverbial Clauses (clauses of conditions) If we win, we ll go to Kelly s to celebrate. ( もし我々が勝ったらケリーの店に祝杯をあげに行くでしょう )

Lesson 27: Asking Questions/Clarifications (20-25 minutes)

RECORDING TRANSCRIPT Level 3 Japanese (90570), 2012

95th lesson( レッスン第 95 回 ) (25-50 mins)

1 次の英文の日本語訳の空所を埋めなさい (1) His sister is called Beth. 彼の姉はベスと ( ) (2) Our school was built about forty years ago. 私達の学校は ( )

45th lesson( レッスン第 45 回 )(25-50 min)

Lesson.8 What does mean?

I registered myself for the business convention. ( 私は自分でビジネス コンベンションに申し込んだ ) I bought myself a briefcase. ( 私は自分にブリーフケースを買った )

2018 年度学力試験問題 芦屋大学 一般入試 (C 日程 ) 2018 年 3 月 16 日 ( 金 ) 実施 志望学部 学科学部学科 フリガナ 受験番号 氏名

INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011

Adverb of Frequency (always, usually, often, sometimes, seldom, rarely, never) She usually stays at home during weekends. ( 彼女は週末にはたいてい家にいます )

Candidates may bring into the exam half an A4 sized piece of paper with up to 30 words.

Subject Transitive Verb Direct Object Objective Complement (Noun) ( 主語 + 動詞 + 直接目的語 + 名詞 ) ( 私はあなたの提案をいいアイデアだと考えている )

3 級リスニングテスト 原稿. I m hungry, Annie. Me, too. Let s make something. How about pancakes? 1 On the weekend. 2 For my friends. 3 That s a good idea.

3 級リスニングテスト 原稿. I m hungry, Annie. Me, too. Let s make something. How about pancakes? 1 On the weekend. 2 For my friends. 3 That s a good idea.

INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011

The young man is comfortable in his lounge chair. ( その青年はラウンジチェアでくつろいでいます )

Participial Construction ( ed and en) Confused by the computer s code, the employee asked for the IT Officer's help. ( コンピューターのコードに混乱して 従業員は IT 管理者に

Adverbial Clauses (Adv - Comment and Truth) As you know, all computers are connected in our network. ( ご存知のとおり すべてのコンピューターがネットワークに接続されています )

Both Ana and Linda are beautiful.

1. 疑問文 1 3. 助動詞 3 4. 受動態 4 5. 不定詞 5 7. 動名詞 関係詞 接続詞 比較 代名詞 形容詞 副詞 前置詞 仮定法

まであり 13ページにわたって印刷してあります 解答しなさい 答えはア イ ウ のうちから最も適切なものを選び 解答用紙 にその記号を書きなさい

Lesson 19 I think rap is awesome!

1 ズームボタンの T 側または W 側を押します

A Study on Human Brain Activity during Music Listening using EEG Measurement

文化学園大学杉並中学校英語特別入試リスニング問題スクリプト

Answer Key for Learning English Vocabulary

金沢星稜大学経済学部 人間科学部 人文学部

Listen and Speak! らくらく英検 2 級 ~ 英語ができる人になる ~ 第 8 回 Cooperation & Competition * はじめに *

平成 28 年度前期選抜試験 ⑴ 合図があるまでこの問題用紙は開かないこと ⑵ 説明にしたがって 解答用紙に受験番号 氏名を記入し 受験番号はマークもすること ⑶ 答えはすべて解答用紙にマークし 解答用紙だけ提出すること ⑷ 問いにあてはまる答えを選択肢より選び 該当する記号にマークすること

英検 2 級合格者のスピーキング力の現状と問題点

How to Use This Textbook

Lesson 89 What languages do you speak? ~ Reading ~

8.10 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題

seeing Yokosuka through the Yokosuka Circle Bus this weekend.

ルイス キャロルとジョン サールにおけるモーダス ポーネンスの 無限後退

To the Student. Japan Goes Global! Thinking critically about Japanese popular culture

1.10 回以上出題 1 解答 解説 25

[3] 次の A,B の関係と C,D の関係が等しくなるよう (1)~(4) に適切な語を入れなさい. A B C D drink drunk go (1) good better bad (2) danger dangerous beauty (3) fox animal tennis (4)

沿岸域に出現するフグ類の生態学的研究 : I. 筑前沿岸部におけるフグの出現時期と成熟について

Issue X, October 2013

分館通信告知板 (7) 分館日誌 (8) 編集後記 (8)

動画表示画質 : 視覚的側面 要求条件 および 8K 120Hz LCD による画質評価

Observation of the Japanese Consciousness of Beauty by Kigo Study. Shen Wen, a

平成 30 年度一般入学試験 A 日程学科試験問題 ( コミュニケーション英語 Ⅰ Ⅱ)

Kobe University Repository : Kernel

O-MO-TE-NA-SHI Japanese Culture. Traditional Performing Arts (3) Kyogen

Z 会の映像 教材見本 こちらの見本は 実際のテキストから 1 回分を抜き出したものです ご受講いただいた際には 郵送にて 冊子をお届けします 実際の教材は 問題冊子と解説冊子に分かれています

Laws that choke creativity

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission. Leaving Certificate Marking Scheme

November Oshu City Newsletter. Sunday/Holiday Doctors. Foreign Mothers Meetup. Mizusawa. Esashi (Mornings, check times in advance by phone)

c. too interesting NEG 'only', 'nothing but' agreeable 'will do' a. Coffee will do. Informal Request a. Would you go?

It is often easy to sit back and let guides like this teach you. But that is not the most effective way to learn. The most effective way to learn

An American in the Heart of Japan

A Cognitive Approach to Metaphor Translation:

The implication behind György Kurtág's dotted curve notation in Játékok

第 1 章時制和訳せよ Tell me when you are ready. 2 Tell me when you will be ready The machine is stopping. 2 The machine is always stopping.

Taking Reader Response Theory to a New Level: Yasuhiro Endoh s Picturebook Read-alouds (yomigatari)

日付 時間 期間の数字表記法 TRADE/WP.4/INF.108

IEC CENELEC Agreement on Common planning of new work And parallel voting IEC-CENELEC 新業務共同立案及び並行投票に関する協定 ( ドレスデン協定 )

31 英 語 問題冊子 2 注 意 問題冊子 2

M: Wait. I m not ready. Don t worry we won t be late. It s 2 hours before the movie

2. 文の種類 3 4. 助動詞 6 5. 受動態 7 6. 不定詞 8 8. 動名詞 関係詞 前置詞 接続詞 代名詞 比較 仮定法 その他 28 解答 和訳 30

The Japanese verbs of giving and receiving may be a bit haunting at first as they depend on who gives to whom, and on who is talking about it.

2. 前置詞 + 形容詞など + 名詞 5 3. 前置詞 + 名詞 + 前置詞 7 5. 自動詞 + 前置詞 + 名詞 自動詞 + 副詞 + 前置詞 他動詞 + 名詞 + 前置詞 他動詞 ~ 前置詞 + 名詞 31

The Japanese Sound System and Hiragana

Oxford Day 2017 The Power of Language 本文校訂のいま ー中世研究を事例としてー 慶應義塾大学文学部 徳永聡子. Creativity Cluster. Keio University Global Research Institute

1 級リスニングテスト 原稿 2018 年度第 2 回検定一次試験 (1 級 ) 1 公益財団法人日本英語検定協会 無断転載 複製を禁じます ( = 男性 A = 男性 B = 女性 A = 女性 B)

May I take a photo? Is it all right?

S: And this is Daniel. Welcome to Yokosuka English Information for the week of November 21st.

第 6 号. Earthquakes and tsunamis in Chile: A Philosophical Analysis Javier Kasahara 1 論文 現代の労働における排除機制に関する考察

Shaip Emёrllahu (Albania) BAPTISM OF THE YEARS

Melding Games with Empathy Parody of AC Segment documents

2 級リスニングテスト 原稿 ただいまから,2 級リスニングテストを行います これからお話しすることについて質問は受けませんので, よく注意して聞いてください このテストには, 第 1 部と第 2 部があります 英文はそれぞれ一度だけ読まれます 放送の間メモをとってもかまいません

Research & Development on 3DTV at NHK

An Investigation into the Cross-Cultural Differences of Aesthetic Value Cognition and Visio-Semantic Evaluation of Product Designs

GaleriaLIBRO Art Project/Art Book/Art Magazine

The Nihongo Way 26. [Scene 1] [Scene 3] no ichigo wa daikôbutsu na n desu yo.

APPROACH TO DISTANCE

What s New? Niihama City No.201 May Exciting things. Michael Owain Smith

学生証 4.1 PREVIEW QUESTIONS 4.2 DIALOG PRACTICE

Japanese. Guaranteed to get you talking

Technical Report for PoCL Standard Proposal. (PoCL 技術検討報告書 ( 英語版 ))

What s New? Niihama City No.237 May 2015 Published by SGG Niihama

Toward a New Educational Exchange: Building Bridges with Kids Smiles

1960 年代初めのイラン高原からクウェートへの国際出稼ぎ移動

of vocal emotion in a bilingual movie

平成 27 年度入居案内里見寮 ( 男子寮 )

LyriSys: An Interactive Support System for Writing Lyrics Based on Topic Transition

At a workshop, I once asked a group of language teachers to join me in singing a song

Listening Part I & II A man is writing some figures on the board. 數字

富士見丘高等学校入学試験 ( 帰国 B 方式 )

Transcription:

JFW TEXTILE VIEW 2015 Spring/Summer 写真等は参考画像として閲覧ください Photo images are for tentative reference only. Secondary uses of these are strictly prohibited. この資料内のカラーは PANTONE TEXTILE Colour System を採用しています カラーはコピーのため実際の色と異なりますので 必ず現物のカラーチップでご確認ください The above colours may not match PANTONE identified standards because of photocopy. Consult PANTONE TEXTILE Colour System for accurate colours. JFW Textile Div.

2015 Spring/Summer Overview < 追求と変革 > 自分の生き方 精神を常に追求して時代と共に変革していかなければなりません 集中すること そして平常心で 今すべき仕事をしていくこと 常に今までを振り返りながら 心を研ぎ澄まし愛される人間として力強く向かっていくこと 自分の仕事を守り追求して時代の先を読んで変革していくことが大切なことです エネルギーに満ちた未来に向かって 進化を止めないで進んでいきましょう カラー : 魅惑的に エキセントリックに輝きを醸し出すラブリーなカラーシーズン < A Quest for Reform > We must constantly pursue our spiritual lives (discipline mind) and strive for reforms which fit the times; namely retaining the attitude to cultivate ourselves with mental focus and calmly strive on the work of the present by reviewing our careers, while also seeking self-establishment to be esteemed by people. It is thus crucial to attain and fulfil our own duty and pursue reform for the higher state, sensing things ahead of time. Let us continue ceaselessly evolving for an enlivened future awash with vigour. Colours: An exquisite colour palette of seasonal loveliness, with an enticing eccentricity and glittering allure.

ヒューマンアーカイブ + -Anthropo-Archives + - 人の思いが熱く手間や時間を楽しむ それは決してノスタルジックではなくモダンで人の息吹きを感じるアナログ感覚の温もり お洒落に楽しく暮らしながら不便を感じ便利のありがたさを知る そんな人の想像力と創造力の産物の中で人はたくましく人や自然を愛し 素直な気持ちでより成長する仕組みを作り上げていく Pondering time and effort imbued with overflowing passion to be cherished. Something as warm as human or breathing; an almost analogic freshness, with a dash of modernity, and non-nostalgic natures. Reconsidering blissful convenience while defining inconvenience amid a modish, amusing lifestyle. Let us rethink humanity by structuring a frame in which we see true improvement alongside abundant sincerity where humans love humans as well as nature, born from the fruit of such empowered imagination and creation. 人の息吹きを感じる心地良い存在感を感じさせる奥行きのある素材 良き時代のスタンダード 手間や時間を楽しむ人の思いが熱く伝わるノスタル ジック モダン 常に探究し興味を感じさせる感受性の大切さを見直すこと ハンサム素材 Featuring fabrics delivering pleasant comfort and modernity rather than nostalgia; allied to human respiration with warmth, and recalling the good old days of elaborate standards created with abundant time and labour. Also spotlighting impressive fabrics, which retain a profound and heartfelt presence, alongside items of ceaseless inspiring and aspirational interests. Fabrics awash in sensitivity and appeal are also indispensable. アナログ感のあるラブリーなグラフィカルカラーで展開 An exquisite graphical palette; awash with analogue warmth.

野外ミュージアム -Alfresco Art Gallery- 風 緑 太陽 そして星降る空に包まれて 夏だけの野外アート & ミュージック 独創的なパフォーマンスを楽しむとっておきの体験 五感で感じ自然と共にふれあい 心も体も充電させる夏だけのカルチャー体験 おしゃれにアートフルに自分自身をしっかり充電して 溢れんばかりのパワーで気持ちよくナチュラルに! A blissful open-air oasis celebrated under glittering sun, verdure, harmonious breezes and the starry nocturne sky a pleasure unique to summer! A treasured sensory experience, indulged in art, music or ingenious performances inspiring all five senses while profoundly immersed in the openness of nature. An exclusively estival and cultural experience to fully recharge both mind and body. A tactic of artistic insight, letting us recharge ourselves for a pleasant, energized, and naturally beautified evolution. 自然の中で感じるアートとリズムを感じる素材 五感で楽しみ身も心も充電して 好奇心いっぱいに自然に触れ 感じ 躍動す る夏ならではのとっておき体験 パフォーマンス 機能 ヘルス オー ガニック スポーツ感覚 テクノロジー クラフト を感じる素材 Fabrics comprise elements reflecting sensory experiences for minds and bodies fully recharged awash with the playful curiosity unique to summer. Materials stimulating the senses; evoking art and rhythm amid nature, high-level performance and diversified functions, healthful fabrics boasting organic content, partnering techno-fabrics with a sporty feel and topped off with crafted items for creativity. 躍動するカラーが奏でるアーティスティックでナチュラルなカラーで展開 A set of revitalised and performative tones; enriched with hues reflecting art and nature.

昼下がりの叙情詩 -Relucent Lyric- 時の移ろいと共に味わう幻想と現実の間で揺れ動く不確実な昼下がり 現実感の希薄な世界の甘やかな美しさと現実社会に漂う漠然とした不安をもてあますアンビバレントな叙情感 ラグジュアリーなグランジムードが 光と影を纏いながら交差する叙情詩のひとときを A lucid interplay of illusion and reality amid the swaying summery mid-afternoon mood, while savouring the passage of time. Like a lyrical chant of ambivalence, awash in the muted indulgence and unarticulated anxiety of the real world. A lyrico-dramatic moment, bathed in tones luxurious and elegant-grungy, wavering like a graceful silhouette with lucidity and shadows intersected. 幻想と現実の間 そして光と影 時間の移ろいと共に味わう官能的な素材 けだるさと好奇心一杯の表情感 ムーデイな表情 デカダンな甘さと危うさの ネオグランジ グランジムードで過ごす優雅なひとときをクリスタルな透明感 で感じさせる素材 あらゆる加工 光と影のデジタルプリント 妖艶なレ ース 等フェミニンさや上質感を大切に Focusing on the diversified expression of textures expertly enriched; describing the interplay of light and shade, languor and pleasure; where reality meets illusion. Fabrics with a moody, sensual ambience; conjuring indulgence as the clock ticks, alongside items of sweetened and decadent appeal and with an edgy neo-grungy nuance. Fabrics retaining crystal luminosity and reflecting graceful moments to offset their edgier elements are highlighted alongside technicity for various finishings and digital prints for light-shade interplays. Here, elegance such as voluptuous lace detail for a feminine and premium feel equally emphasised. 色と光のマジックカラーをクリスタル感覚で展開 A magical tonality reflecting interplays of light and shade in a crystal illusion.

お伽噺のワンダーランド -Fabled Wonderland- 遠い昔の息づかいが吹きこまれたまだ見ぬ異国の知らない世界のお伽噺 あまりにも濃厚で素敵な不思議の国を一人で掘り下げていく楽しさがそこにはある メランコリックな造形美に誘われ どこか色鮮やかで懐かしさが溶け込んだ衣食住の中から醸し出す過去と未来の美しい風景と思い出の香りに包まれていく ファンタジーな歴史とモダンを追いかけて An adventure in an unknown land of exotic fables marvellously imbued with fragrant and respiring memories of the past. Why not amuse ourselves in this wonderland by delving into fantastic but lonely encounters, amazingly dense, incomparably whimsical! Transport yourself to a landscape of eccentric beauty, a product of creature comforts; somehow nostalgic yet still vividly coloured a horizon where past and future come together. A fragrance of nostalgia for reminiscing while pursuing a dual delight: historical fantasy and modernity 新鮮な目線でナイーブにシンプルにファンタジーを感じるどこか懐かしい素材 古きものと新しきものとの融合 真面目さと不思議さが共存し どことなく リラックスする素材 お伽噺の中のさまざまな美意識をミックスして表現す る ホット & クール そして チャーミングでファンタジー溢れる素材 Fusing old and new in a fabric renaissance of freshness, as well naivety and simplicity; hinting at nostalgia and recalling fantasy. The omnipresence of authenticity and wonder. Soothing, relaxing, naturally blended forms of nature as well as the expression of wide-ranging materials with aesthetic and tactfully intermingled mindful textures create a whimsical universe. Fabrics retaining dual hot-cool aspects, alongside those evoking a bewitching and fantastic allure are also key chapters of this story. 時空を超えて美を紡ぎ伝えるソフトスピリットカラーで展開 Softened spiritual hues interwoven with a beauty imparted that transcends time and space.