Community-Based Methods for Recording Oral Literature. and Traditional Ecological Knowledge

Similar documents
Memory of the World. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. The Documentary Heritage of TIMOR LESTE

Christian H. Wolff Pamphlet collection

SAMPLE DOCUMENT. Date: 2003

THE SIGNIFICANCE OF PRESERVATION : TO SAVE OR NOT TO SAVE? 1

WELLS BRANCH COMMUNITY LIBRARY COLLECTION DEVELOPMENT PLAN JANUARY DECEMBER 2020

Excerpt of the new core provisions. Article 1. Amendment of the Act on Copyright and Related Rights

compiled by Western Heritage Group Review by Gaynor Macdonald and Anna Nettheim Department of Anthropology, University of Sydney

Cotton Boll Weevil Control Act

Date Effected May 20, May 20, 2015

WEEDING THE COLLECTION

THE AFRICAN DIGITAL LIBRARY: CONCEPT AND PRACTICE

Suggested Publication Categories for a Research Publications Database. Introduction

Dissertation proposals should contain at least three major sections. These are:

EAP269: Preliminary survey of Arabic manuscripts in Djenne, Mali, with a view to a major project of preservation, digitisation and cataloguing

EAST CAROLINA UNIVERSITY THE GRADUATE SCHOOL MANUAL OF BASIC REQUIREMENTS FOR THESES AND DISSERTATIONS

Clash of cultures - Gains and drawbacks of archival collaboration

KNOW YOUR LIBRARY: A USER GUIDE MANUAL

COLLECTION DEVELOPMENT GUIDELINES

CONDITIONS OF THE XVI INTERNATIONAL TCHAIKOVSKY COMPETITION. Held in Moscow and Saint Petersburg June 2019

The library is closed for all school holidays. Special hours apply during the summer break.

Credits. Guidance Note. Status of Guidance Note. Key Editorial Standards. Issued: 11 April 2011

Lucas Collection Litigation Files

Latinos of Boulder County, Colorado,

This website (the Site) is operated by The HOYTS Corporation Pty Ltd ABN (HOYTS).

Invitation to Melodifestivalen 2019

SOCIAL AND CULTURAL ANTHROPOLOGY

Introduction. The following draft principles cover:

Questions to Ask Before Beginning a Digital Audio Project

Professional Orchestra Player

Carnegie Hall presents

Introduction. The report is broken down into four main sections:

The conduct of live services Fact Sheet #3

LIBRARY AND INFORMATION SERVICES COLLECTION DEVELOPMENT GUIDELINES FOR SPECIAL COLLECTIONS

Collection Development Policy

Student Name: Would you be willing to explain further what happened to stop you from continuing your plans to work in PNG?

Indians of California Research Paper & Group Oral Presentation Anth 210 Section #16640 Fall 2015

FREDONIA SCHOOL OF MUSIC ACCOMPANYING POLICIES (ver. February 2, 2016)

Cambridge University Engineering Department Library Collection Development Policy October 2000, 2012 update

Contents. Introduction...i. Chapter One...1. Chapter Two Chapter Three Chapter Four Chapter Five Chapter Six...

Library Tour Script 2016

Conway Public Library

THE STRUCTURALIST MOVEMENT: AN OVERVIEW

Primary Source Documents

The Eastern Shore Room Eastern Shore Public Library LOCAL HISTORY COLLECTION DEVELOPMENT POLICY

ELIGIBLE INTERMITTENT RESOURCES PROTOCOL

Preparation. Language of the thesis. Thesis format and word length. Page 1 of 6. Specifications for Thesis

Modelling Intellectual Processes: The FRBR - CRM Harmonization. Authors: Martin Doerr and Patrick LeBoeuf

托福经典阅读练习详解 The Oigins of Theater

STATEMENT OF INTERNATIONAL CATALOGUING PRINCIPLES

Chapter 6. University Library

Library s WebOPAC (

MINISTRY OF PRIMARY AND SECONDARY EDUCATION

COUNTRY REPORT. For the 16 th Conference of Directors of National Libraries in Asia and Oceania ( CDNLAO) October 20,.2008

~ ~ (208)

UCSB Library Collections Survey of Faculty and Graduate Students

Verizon NY Section 2 Network Services Issue C, December, 2001

Getting Church Copyright Right By Michael Mangan (APMN National Chair)

FACILITIES RENTAL National Ranching Heritage Center Lubbock, Texas

The Folk Society by Robert Redfield

presents Music How to get a H1 in the Leaving Cert Music Exam

COUNTRY REPORT. National Library of Cambodia for the CDNLAO Meeting on 7. May.2007

Books, Buildings, and Binary: A History of

LIBRARY ASSIGNMENT. Level One. Austin Community College Produced by Library Services and Developmental Reading Name. Date due

THE MIRROR. RULES (new version) INTERNATIONAL CERAMICS COMPETITION CAROUGE Generalities

COLLECTION DEVELOPMENT

1.1. Rationale of the study

Special Collections/University Archives Collection Development Policy

Policy Statement on Academic Integrity and Plagiarism

Written Material Submission Guidelines: ABA Section of Litigation Insurance Coverage Committee 2008 CLE Seminar

INFS 326: COLLECTION DEVELOPMENT 2nd Sem. 2015/2016. Topic: SELECTION OF LIBRARY MATERIALS. Lecturer: F. O. Entsua-Mensah (Mrs)

Cataloguing guidelines for community archives

Monty s Rewards Gift Card Terms and Conditions. activate means that initial loading of value onto a Monty s Rewards Gift Card.

AGREEMENT RELATING TO THE USE OF LITERARY AND DRAMATIC WORKS FOR RADIO AS EXTRACTS/POEM

training in cataloguing began to show increasing competence in their work. Moreover, at this time, the number of staff members in the Division had

Hamletmachine: The Objective Real and the Subjective Fantasy. Heiner Mueller s play Hamletmachine focuses on Shakespeare s Hamlet,

SOCI 421: Social Anthropology

SEC ANALOG SPECTRUM RECOVERY: FIRM DEADLINE.

Humanities Learning Outcomes

MLA Annotated Bibliography

Patron-Driven Acquisition: What Do We Know about Our Patrons?

1. Introduction. 1.1 History

APPLIED MUSIC INSTRUCTION IN OBOE Revised August 13, 2016

Worcestershire Archive and Archaeology Service. A visitor's guide. All you need to know to help you find your way around

RATE INCREASE FAQs. Can you tell me what one TV station/network costs?

Consultation on Repurposing the 600 MHz Band. Notice No. SLPB Published in the Canada Gazette, Part 1 Dated January 3, 2015

YIDDISH ON DEMAND: THE DEBUT OF THE STEVEN SPIELBERG DIGITAL YIDDISH LIBRARY. Faye Zipkowitz

UNL Digital Commons -- An Introduction

Title: Documentation for whom?

Information Packet for Visiting Researchers

HUMANITARIAN PRACTICE NETWORK Editorial policy and submission procedure

PART 14 - Wireless Services SECTION 3 - Cellular Mobile Carrier Service - Type 1 Original Sheet No. 1

Music Education Choral C50206BM Voice, Keyboard or Guitar

UCSB LIBRARY COLLECTION SPACE PLANNING INITIATIVE: REPORT ON THE UCSB LIBRARY COLLECTIONS SURVEY OUTCOMES AND PLANNING STRATEGIES

Eagle Business Software

Sample only Oxford University Press ANZ

in order to formulate and communicate meaning, and our capacity to use symbols reaches far beyond the basic. This is not, however, primarily a book

WILLIAM READY DIVISION OF ARCHIVES AND RESEARCH COLLECTIONS COLLECTION DEVELOPMENT POLICY

Cataloging Fundamentals AACR2 Basics: Part 1

PPM Panels: A Guidebook for Arbitron Authorized Users

APPENDIX B. Standardized Television Disclosure Form INSTRUCTIONS FOR FCC 355 STANDARDIZED TELEVISION DISCLOSURE FORM

Transcription:

Community-Based Methods for Recording Oral Literature and Traditional Ecological Knowledge The following methods were developed for the Sabah Oral Literature Project. These methods have resulted in a very productive and extensive library of oral literature, which is continually being added to. This approach will also be used in the Bhutan Oral Literature Project of the Firebird Foundation for Anthropological Research. These methods are recommended for use by those obtaining Fellowships in Oral Literature and Traditional Ecological Knowledge from the Firebird Foundation. However, they always are subject to revision and modification dependent on the cultural and political context. 1. Lead Collector. A lead collector (hereafter LC) is needed to guide the collection of oral literature. He/she also has to gather ethnographic data so that he/she can organize the development of a cultural dictionary of the indigenous language (see Menu, Methodological Papers in which this is discussed). This is critical so that the context of oral literature and the figurative language used in the texts may be properly interpreted. Consequently, he/she should learn as much about the culture as possible so that he/she can advise the project and appraise the results. The Lead Collector is responsible for developing and paying the local team who will do most, if not all, of the collection and transcribing (No. 2 below). The LC is also responsible: (a) for working with the team to develop a list of the various forms of oral literature and the types of traditional ecological knowledge; (b) for preparing a catalogue of oral literature collected based on the classification the society uses; (c) for supplying the local team with funds or gifts to pay the sources of oral literature; and (d) for providing recording and transcribing equipment. One of the principle responsibilities of the Lead Collector is to prepare a phonemic alphabet for the language or finding a linguist who would be willing to do it. This is critical for a faithful transcription of texts. The LC is to ensure that all recordings are properly deposited in a library of oral literature at a respected institution. He or she is also responsible for making the recordings available to the members of the local community, if they want to have them and if the source of any particular text gives his/her permission to do so. The success of collecting the full inventory of oral literature depends on the skills of the Lead Collector in selecting the members of the local field team who are committed to the work. It is not infrequent that the first individuals looking for a paying position, such as

with the team, tend to be opportunistic. They do not last as they are not really interested in collecting and preserving oral literature. It sometimes takes time to find those who are concerned about their cultural heritage. 2. Recruiting a Collection Team. A team of individuals from the local community is to do the collection and transcription of the oral literature. This team is salaried. Individuals exterior to the culture may not realize who are the best sources for oral literature and the best way to approach them. These choices are to be made by the team members themselves with advice from the Lead Collector. The team should consist of 1 person to do the recording and at least 1 or maybe 2 elder members of the community who know which individuals are the most knowledgeable in the oral literature and ecological knowledge. The function of the elder members is not only to direct the LC to important sources. They also should be present at all recordings of sources to ensure that the individual being recorded is not stinting on the text and to alert the collector to any deviations or deceit. They can inform the collector as to whether a source being recorded is withholding portions of texts. Some sources may feel that by holding back sections of a ritual text it will preserve its efficacy and ritual power. The function of the younger member of the team is to manage the recording equipment. He or she should also have the skills to do the transcriptions of the oral texts or the capacity to be trained to do so. This is important as certain linguistic features may be overlooked by an external transcriber. For this position on the team it is important to locate someone who has certain innate linguistic and analytical skills and an interest in the language and the literature. It is helpful if this team member has had some schooling. The oral texts collected may also contain important ecological knowledge as explained in Menu article Traditional Ecological Knowledge. For further collection of ecological knowledge, those individuals who are skilled in aspects of the environment are temporarily added to the team. There may be those who know the forest through long experience in using it. There may be those skilled in medicinal plants, or edible wild plants, and so forth. The composition of the team should be such that it can continue collecting material when the LC is not present in the field. It can be developed to do so as an independent research team on its own. 3. The Collection of Texts. To develop a general theory of oral literature and the processes involved, to understand how the oral literature is developed and managed in the society the same texts from the same individual should be collected at different times, several years apart. The same texts, particularly ritual texts, should also be collected from different individual practitioners within the speech community. These texts should be collected from practitioners in other villages of the same ethnic group. This approach will provide information on how texts are memorized, how they maintain their structure and content, and the degree to which individual creative forces are at work. It is also important to

record from whom the texts were learned and the kin relationship between teacher and learner. This method of collecting texts may reveal to what extent there are cultural borrowings from neighboring ethnic groups including from those with a different language. If there are ritual texts that are sung, try collecting the text first without singing and then with singing. It will be easier to transcribe and translate the recording without the singing. 4. Recording Texts. Do not record texts in the presence of representatives from the government or other authority figures. They may inhibit the recitation of the full text or cause the source of the text to refuse to perform a certain text or admit they even know of it. At the beginning of the recording ask the source to state that he/she agrees to have the text recorded and translated into English. At the conclusion of the recording ask the source to state any restrictions on the use of the text or access to the text (for more information on this see Methodological Papers in Menu for article on collection issues and suggestions). A bound field journal should be kept of all recording sessions. 5. Payment of sources. Individuals who are recorded are not paid for narratives, stories, myths, legends, historical narratives, religious texts, etc. If the recording results in the source suffering economic loss from giving up time working in the fields or other forms of work, they may be given gifts or reimbursed for their loss of economic productivity. However, if the texts collected from sources are used in performances for which the source is paid or if the source receives remuneration from teaching the texts to others, then reasonable gifts to compensate the source may be given. These may include, in part, money. It is important never to change the relationship into a commercial one where the team or researcher is directly paying to record texts. Thus, it is a mistake to pay sources directly on a per diem basis. Gifts are more appropriate. There are two reasons for this. First, the payment of gifts is to encourage sources to become involved in the project and come to realize that the work is also for the service of the local community itself. Secondly, direct payment of cash for a recording can lead to creating new texts, corrupted texts solely for the remuneration. For example, there is the experience of the Australian anthropologists Ronald and Catherine Berndt. They paid individuals in Papua New Guinea for recording stories of a sexual nature. Richard Salisbury, of McGill University, (per. com.) has pointed out that many of these stories were apocryphal. They were made up to earn money. 6. Transcribing of recordings. This is the responsibility of a member of the local collecting team, usually the younger member who has had some education. He or she should be knowledgeable in the language and have the skills to listen to recordings and transcribe them faithfully according to the agreed upon orthography. See in Menu Methodological Papers in which the article Collection Issues and Suggestions provides additional information on recording sessions; also see in the Methodological Papers the two articles

Codes for Recording and Codes for Transcription and Translation. 7. Archiving the Recordings and Transcriptions. Preserving the material in a reliable institution is important. Frequently, the indigenous group from which the material has been collected does not have the resources to preserve these materials. They should be put in a library or a museum that has interests in this subject. They can also be archived with the Firebird Foundation or some other reliable institution. This is the responsibility of the Lead Collector. It is important to deposit the texts in at least two different places for safety. 8. Cataloging the Texts. The texts should be catalogued first following the indigenous or local method of classification. Then, where relevant, they should be cross catalogued according to the social entities, i.e., social group, work group, hamlet, agricultural group, etc., that they provide a charter for. For individuals, they should also be catalogued according to their life stages as the local people perceive them. 9. Translation of the Texts. This is one of the most time consuming and difficult tasks. If the LC is not sufficiently skilled in the language or does not have the time to do the translations, he/she must depend on a member of the local community who has some knowledge of English to help. Frequently, these are younger individuals who do not control the traditional figurative speech in the local language. They may also not be that fluent in English to understand the subtleties of English to do a translation faithful to the original meaning. 10. Cultural Dictionary. This is critically important for translating texts and understanding them. Many sources, particularly younger ones, may no longer understand the traditional forms of figurative speech used in the texts. The building of a cultural dictionary also depends on the texts themselves to provide new entries and to serve as checks and/or elucidation of the meanings of entries to the dictionary. The construction of such a dictionary depends on whether older sources are still available to explain the meaning of the traditional forms of speech and the contexts of the texts (see in Menu Methodological Papers the two articles A Cultural Dictionary for Translation and Exegesis of Texts and Rungus Metaphorical and Poetic Phrases ). 11. It may be necessary to bring in an ethnobotanist or a biologist to help identify correctly the plants and animals that appear in the texts. 12. Obligation to the community: There is an argument that researchers are taking something away from the community and that they should be adequately compensated for this in some way. This ignores the complex social psychology of the interaction. Many sources feel honored to have their narratives and other texts considered important enough to be recorded by a representative from the urban centers. Also, this interaction is a two way event. Members of the local community are learning a lot from the researcher while the researcher is learning about the community. But in some cases different societies warrant more consideration, such as providing a library of the recorded material for their use. All this is context dependent. Not all societies have the facilities or the knowledge to manage a library of recordings. However, if the Lead Collector begins to feel that he/she is taking

away from the community, he/she probably is. If so, he/she then does not have the proper attitude of honoring these beautiful creations and those who carry on these traditions. This work is not to provide coups for academic advancement. But it is to preserve the incredibly important aesthetic creations and historical data for the societies that have created them and eventually for the world to appreciate them. Furthermore, the societies we are interested in are usually being disrespected and denigrated by the members of the superior culture and being forced to change. The frame of reference of the Lead Collector should be that of preserving texts of incredible importance both aesthetically and historically for a society that is rapidly changing and forgetting these texts. This helps raise the level of respect by outsiders for the members of the community and their culture. In turn, growing respect from outsiders helps the members of the community to view their culture in positive terms and appreciate it. Respect for and appreciation for their culture by the members thwarts acceptance of the negative stereotypes being forced on them by outsiders.