HBT 502 PRINSIP DAN KAEDAH TERJEMAHAN LANJUTAN

Similar documents
UNIVERSITI SAINS MALAYSIA. Peperiksaan Semester Pertama Sidang Akademik 2002/2003

UNIVERSITI SAINS MALAYSIA. First Semester Examination. 2014/2015 Academic Session. December 2014/January 2015

UNIVERSITI MALAYSIA PERLIS. PLT106 Digital Electronics [Elektronik Digital]

IEG 102 INTRODUCTION TO ENVIRONMENTAL TECHNOLOGY [PENGANTAR TEKNOLOGI PERSEKITARAN]

UNIVERSITI MALAYSIA PERLIS. DMT 233 Digital Fundamental II [Asas Digit II]

EEU 202 ELEKTRONIK UNTUK JURUTERA

THE TRANSLATION OF FIGURATIVE LANGUAGE IN KAZI NAZRUL ISLAM S POEMS SHAFIA AKHTER

INSTRUCTION: This section consists of FOUR (4) structured questions. Answer ALL questions.

UNIVERSITI MALAYSIA PERLIS. EKT 124 Digital Electronics 1 [Electronik Digit 1]

UNIVERSITI MALAYSIA PERLIS. EKT 124 Elektronik Digit 1 [Digital Electronics1]

EEE ELEKTRONIK DIGIT I

INTRODUCTION OF INDEXED PUBLICATION SEMAKAN PENERBITAN RADIS KATEGORI INDEXED PUBLICATION

DEE2034: DIGITAL ELECTRONICS

UNIVERSITI SAINS MALAYSIA EEE 230 ELEKTRONIK DIGIT II

INSTRUCTION: This section consists of FOUR (4) structured questions. Answer ALL questions.

UNIVERSITI MALAYSIA PERLIS. EET107 Digital Electronics I [Elektronik Digit I]

ROAD SHOW PENERBITAN BOOK CHAPTERS

(a) Tidak melebihi 500 patah perkataan (b) Ditulis dalam Bahasa Malaysia dan Bahasa Inggeris

UNIVERSITI SAINS MALAYSIA. Second Semester Examination 2012/2013 Academic Session. June 2013 EEE 130 DIGITAL ELECTRONIC I [ELEKTRONIK DIGIT I]

THE INFLUENCE OF THE DISCORD IN BUILDING DISTINCTIVNESS ON THE PERCEPTION OF TEHRAN S CITY IDENTITY

15e. RAK History and Theory of Architecture 2 (Sejarah dan Teori Seni Bina 2)

UNIVERSITI SAINS MALAYSIA. CMT222/CMM321 Systems Analysis & Design [Analisis & Reka Bentuk Sistem]

UNIVERSITI MALAYSIA PERLIS. EKT 124 Digital Electronics1 [Elektronik Digit 1]

SECTION A Questions 1-4 Choose the best word to fill in the blanks. Isi tempat kosong dengan perkataan yang terbaik.

OPERASI PERKHIDMATAN SOKONGAN. PERPUSTAKAAN SULTAN ABDUL SAMAD Kod Dokumen: OPR/PSAS/GP01/ILB GARIS PANDUAN IDENTIFIKASI DAN MELABEL BAHAN

SK KANGKAR PULAI PENTAKSIRAN BERTULIS AKHIR TAHUN. BAHASA INGGERIS PEMAHAMAN (BAHAGIAN A) Tahun 5 1 JAM 15 MINIT KELAS NAMA GURU

ISMAEEL OTUOZE AUDU. A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the award of the degree of Master of Architecture

PANDUAN MENULIS BIBLIOGRAFI

Taklimat Penerbitan Buku Penyelidikan 24 Mac 2014

ANUGERAH PENERBITAN BUKU UiTM 2017 KRITERIA, SYARAT & PERATURAN

Analisis Data Kualitatif. MTE3133: Penyelidikan Tindakan

STRATEGIES USED IN TRANSLATING IDIOMATIC EXPRESSIONS IN THE SUBTITLE TRANSLATION OF THE TRANSPORTER 2 MOVIE JOURNAL ARTICLE

ENHANCED ASPECT LEVEL OPINION MINING KNOWLEDGE EXTRACTION AND REPRESENTATION MAQBOOL RAMDHAN IBRAHIM AL-MAIMANI UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

AN IMPROVEMENT OF VOLTAGE QUALITY IN LOW VOLTAGE DISTRIBUTION SYSTEM USING DYNAMIC VOLTAGE RESTORER ABBA LAWAN BUKAR UNIVERSTI TEKNOLOGI MALAYSIA

ANUGERAH PENERBITAN BUKU UiTM 2013 KRITERIA, SYARAT & PERATURAN

INSTRUCTION: This section consists of FOUR [4] structured questions. Answer ALL questions.

BAHAN KECEMERLANGAN SPM

ANUGERAH PENERBITAN BUKU UiTM 2012

SIJIL PELAJARAN MALAYSIA /1 PEPERIKSAAN PERCUBAAN ZON A BAHASA INGGERIS Kertas 1 Sept.

DETERMINISTIC AUTOMATIC TEST PATTERN GENERATION FOR BUILT-IN SELF TEST SYSTEM

PERCEIVED IMAGE OF CHINESE TOURIST ON MALACCA WORLD HERITAGE SITES LIEW JAN FUI UNIVERSITI TEKNOLOGI MALAYSIA

ABSTRAK. Modeling Language (UML) yang terdiri dar i use cases, gambaraj ah aktiviti,

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA MEANING AND VALUE OF HUMOR IN THE LIVES OF ELDERLY MALAYS IN PUTRAJAYA, MALAYSIA

THE APPLICATION OF FINITE ELEMENT METHOD IN BURGERS EQUATION NURUL AKIDAH BINTI ADNAN

SULIT 1119/1 PERSIDANGAN KEBANGSAAN PENGETUA SEKOLAH MENENGAH MALAYSIA (CAWANGAN MELAKA) PEPERIKSAAN PERCUBAAN SIJIL PELAJARAN MALAYSIA TAHUN 2009

Creating Better Stories for Malaysian Schoolchildren to Read

Title of Manuscript (Format and Guidelines for Manuscript Preparation and Submission to Jurnal Kejuruteraan)

ISPUB.COM. Perception of Authors in e-publishing. N Shiratuddin, Z Othman, K Ahmad, S Hassan INTRODUCTION TRADITIONAL PUBLICATION MODEL


UNIVERSITI TEKNOLOGI MARA KAMPUS PUNCAK PERDANA SHAH ALAM SELANGOR

SULIT 1119/ /1 B.Inggeris Kertas 1 September 1 3/4 jam

AN IMPROVISED THREE-DIMENSIONAL SLOPE STABILITY ANALYSIS BASED ON LIMIT EQUILIBRIUM METHOD BY USING PARTICLE SWARM OPTIMIZATION ROOHOLLAH KALATEHJARI

Kandungan. Maklumat Umum. Operasi Cakera. Sambungan. Sambungan (Tidak wajib) Gambaran Penuh Fungsi. Memulakan

PERSEPSI PELAJAR TERHADAP KUALITI PERSEKITARAN DALAMAN (IEQ) PERPUSTAKAAN RABIYATUL AKMA BINTI DAUT

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA MUSICAL AND TEXTUAL ANALYSES OF LULLABIES AND FOLKTALES OF DUSUN LABUK AT EASTERN SABAH, MALAYSIA

Kandungan. Pengenalan Aksesori yang dibekalkan Membersihkan cakera Penetapan

Abstrak. Menyemai Budaya Berfikir dalam Pengajaran dan Pembelajaran. Haslina Ishak

MENCARI KEINDAHAN DALAM CATAN CHUAH THEAN TENG: KAJIAN AWAL ANALISIS GEOMETRI Alina Abdullah 1 University of Leeds 1

Maklumat Umum Langkah berjaga-jaga penetapan Aksesori yang dibekalkan Membersihkan cakera Mengenai kitar semula...

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA THE GROTESQUE IN SELECTED MODERN PERSIAN AND POST-WAR BRITISH SHORT STORIES NAHID SHAHBAZI MOGHADAM

PEPERIKSAAN PERCUBAAN SIJIL PELAJARAN MALAYSIA 2010 BAHASA INGGERIS. Kertas 1. Satu jam empat puluh lima minit

This assignment will be counted as your first major TEST GRADE!

ANUGERAH PENERBITAN BUKU UiTM 2017 KRITERIA, SYARAT & PERATURAN

- Act 2, Scene 1. Romeo was feeling depressed because he had to leave Juliet at the end of Act 1.

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA TOWARD A PRAGMATIC CONCEPTION OF METAPHOR CHARBATI YOUSSEF FBMK

CULTURAL UNTRANSLATABILITY IN TO KILL A MOCKINGBIRD TRANSLATED INTO INDONESIAN BY FEMMY SYAHRANI

GARIS PANDUAN SKIM GALAKAN & GANJARAN PENERBITAN UKM Penerbitan yang diiktiraf untuk diberi imbuhan adalah seperti berikut:

REVISITING THE UNIVERSALITY OF XU S THREE PRINCIPLES OF BEAUTY IN TRANSLATING THE POEMS Lenny Solo STKIP PANCA SAKTI BEKASI

8-BITS X 8-BITS MODIFIED BOOTH 1 S COMPLEMENT MULTIPLIER NORAFIZA SALEHAN

ANALYSIS OF PERFORMANCE PRACTICE THROUGH COMPARISON OF MULTIPLE RECORDINGS: THE SONATA NO.1 IN C (OP.1) BY JOHANNES BRAHMS ( ) LEE SEOW PHING

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA NEW TUNABLE ALL-FIBER OPTICAL COMB FILTER BASED ON MACHZEHNDER INTERFEROMETER

PENILAIAN MENENGAH RENDAH 2011 EXCEL 2

DEVELOPMENT OF LCD DISPLAY DATA CAPTURING SYSTEM FOR INDUSTRIAL PURPOSE OOI YI FONG

PANDUAN PENYEDIAAN PENULISAN ILMIAH UNTUK PENYELIDIKAN DAN PROJEK TAHUN AKHIR FAKULTI SENI GUNAAN DAN KREATIF

Shakespeare paper: Romeo and Juliet

How to Produce & Transform?

MODELING AND CONTROLLER DESIGN OF A HOT AIR BLOWER SYSTEM KHAIRUL NIZAR SYAZWAN BIN WAN SALIHIN WONG

BINA PURI MEDIA CLIPPINGS

THE TRANSLATION OF METAPHORS IN MAHMOUD DARWISH'S POETRY

PEMBANGUNAN APLIKASI MUDAH ALIH MELALUI PEMBELAJARAN BERASASKAN MASALAH YANG DAPAT MENINGKATKAN PEMIKIRAN KRITIKAL PELAJAR: SEBUAH KERANGKA TEORI

Elemen Balasan Dalam Pembentukan Kontrak: Perbandingan Antara Undang-Undang Malaysia dan Inggeris. Mastura binti Mohd Zain

The Malaysiana Conference Collection of the University of Malaya Library: The First Phase

Penubuhan Persekutuan Malaysia Dalam Buku Teks Sejarah Tingkatan Lima

THE USE OF HUMOUR IN THE ESL CLASSROOM RAYMOND A/L MANICKAM

ARCHITECTURAL TYPOLOGY OF MESOPOTAMIAN CIVILIZATION FROM ANCIENT CULTURAL MYTH KADHIM FATHEL KHALIL

A STYLISTICS ANALYSIS IN FARHAT ABBAS TWITTER CRITICISM TO AHMAD DHANI ON ABDUL QODIR JAELANI S TOL JOGORAWI ACCIDENT CASE THESIS

Visual And Verbal Communication In Michael Jackson s Video Clip Entitled Black Or White. Abstrak

Chapter 3 Internship Activities

FIGURATIVE LANGUAGE IN SONG LYRICS BY RIHANNA AND KATY PERRY. Ni Komang Putu Mulya Sadiasih, Putu Chrisma Dewi Dhyana Pura University ABSTRACT

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA A NEW-HISTORICIST READING OF RAYMOND CARVER'S REPRESENTATION OF THE WORKING CLASS AND MASCULINITY

SYARAT PENCALONAN DAN KRITERIA PENILAIAN ANUGERAH TOKOH PENERBITAN

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA THE EFFECT OF TEXTUAL INPUT VERSUS ICONIC INPUT IN COMPUTER ASSISTED INSTRUCTION ON INTERVAL RECOGNITION

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA COPYRIGHT UPM OPTICAL AND ELECTRICAL PROPERTIES OF ORGANIC AND POLYMER LAYERS OF LIGHT EMITTING DIODE STRUCTURE

UNIVERSITI PUTRA MALAYSIA PERFORMANCE PRACTICE OF MODERN CHINESE ORCHESTRA IN MALAYSIA

Meninjau Amalan Leksikografi Vocabulary of the English and Malay Languages

Bengkel Penulisan & Penerbitan Book Chapter for Editors 11 Mac 2015

SEMIOTIC ANALYSIS OF MEMES IN 9GAG.COM MADE NUNIK SAYANI ENGLISH DEPARTMENT FACULTY OF LETTERS UDAYANA UNIVERSITY. Abstrak

METHODS OF TRANSLATION IN COMIC NOVEL DIARY OF A WIMPY KID INTO BUKU HARIAN WIMPY BY JEFF KINNEY JOURNAL ARTICLE

FIGURATIVE LANGUAGE IN BLUNT S SONGS. Putu Ayu Dessy Indriana Lestari. Non Regular Program - English Department, Faculty of Letters Udayana University

Transcription:

UNIVERSITI SAINS MALAYSIA Peperiksaan Semester Pertama Sidang Akademik 2006/2007 Oktober/November 2006 HBT 502 PRINSIP DAN KAEDAH TERJEMAHAN LANJUTAN Masa: 2 jam Sila pastikan bahawa kertas peperiksaan ini mengandungi ENAM muka surat yang bercetak sebelum anda memulakan peperiksaan ini. ARAHAN KEPADA CALON: 1. Kertas soalan ini mengandungi dua bahagian. 2. Jawab TIGA soalan sahaja. 3. Jawab SATU soalan daripada Bahagian A dan mana-mana DUA soalan daripada Bahagian B. 2/-

- 2 - BAHAGIAN A Jawab SATU soalan daripada bahagian ini. 1. Berpandukan Teks A dan Teks B di bawah, jawab soalan dan. Terjemahkan Teks A ke bahasa Inggeris dan Teks B ke bahasa Malaysia. [25 markah] Teks A TANGGUNGJAWAB SEORANG WANITA: SUBUH BASUH KAIN, PAGI SIDAI KAIN, TENGAHARI ANGKAT KAIN, PETANG LIPAT KAIN DAN MALAM BUKA KAIN Teks B Are You Really Sure? A blind guy on a bar stool shouts to the bartender, "Wanna hear a blonde joke?" In a hushed voice, the guy next to him says, "Before you tell that joke, you should know something." Our bartender IS blonde, the bouncer is blonde. I'm a 6' tall, 200 lb black belt. The guy sitting next to me is 6'2", weighs 225, and he's a rugby player. The fella to your right is 6'5" pushing 300 and he's a wrestler. Each one of US is blonde. Think about it, Mister. Do you still wanna tell that joke?" The blind guy says, "Nah, not if I'm gonna have to explain it five times." Sumber: http://www.ahajokes.com/blo061.html 3/-

- 3 - Dengan mengambil kira kesan terjemahan dan faktor bahasa, budaya dan masyarakat, bincangkan TIGA masalah yang mungkin dihadapi dalam menterjemahkan humor dalam keduadua Teks A dan Teks B di atas. [15 markah] 2. Berpandukan Teks C, jawab, dan [c]. Terjemahkan Teks C ke bahasa Inggeris. Teks C plato dengan ionnyakah itu hujah tercetak di pita rakaman menerpa aku menghilangkan batas kini dan lampau menghanyutkan aku ketika berdepan dengan penyair agungku sebelah tangannya menjunjung puisi sebelah lagi menghidupkan kemaluan yang tak pernah puas menunggu kealpaan perempuan-perempuan yang terganja dengan puisi-puisinya mengintai malam mencecahkan kaki ke pintu-pintu hotel kelas satu dan menyeret perempuan itu dari katil suaminya Sumber: A. Wahab Ali, 1994. Pita Rakaman, dlm. Ainon Muhammad, Panduan Menterjemah, Kuala Lumpur: DBP, ms. 131. [20 markah] 4/-

- 4 - Bincangkan kebenaran petikan di bawah dengan mengaitkan perbincangan anda dengan terjemahan yang telah anda lakukan dalam. Petikan 1 Translation of poetry was, and still is by some, believed as impossibility for any unfaithful elements would have been taken as failure, be it content or form. The arguments include linguistic elements and cultural elements. Most importantly the myth of untranslatability looks upon poetry as beauty itself which is untouchable for once it is touched it is destroyed (Shia Aiwei, Translatum Journal, issue 5) [c] Huraikan LIMA kaedah untuk mengekalkan keindahan sesuatu puisi apabila ia diterjemahkan dari satu bahasa ke satu bahasa yang lain. Bahagian B Jawab mana-mana DUA soalan daripada bahagian ini. 3. Teliti Teks D dan jawab soalan hingga [d]. Teks D BARRING A COLLAPSE that would make the Wall Street Crash look like a bit of modest profit taking, this English season now belongs to Chelsea. Lock, stock and two smoking barrels. The Quad has gone, but the league Cup is in the bag and the League almost here. And now, after their epic victory over Barcelona, the Treble burns brightly again. As it coincided with the demise of both Arsenal and Manchester United, there is no room for doubt any more Chelsea deserve to be top dogs and making it all the more laudable was that a couple of weeks ago, we were wondering if they were about to crack it! Sumber: Holmes, B., Blue is the colour, dlm. The Sun, 12-13 Mac 2005, ms. 40. 5/-

- 5 - Kenal pasti dan nyatakan dua jenis kiasan yang berbeza dalam Teks D. [4 markah] Dengan menggunakan mana-mana kaedah daripada Larson (1984) dan Baker (1992), terjemahkan ke bahasa Malaysia setiap kiasan yang anda kenal pasti dalam. Bincangkan dengan terperinci dan kritis tindakan yang anda gunakan untuk setiap terjemahan yang telah dilakukan. [c] [d] Terjemahkan Teks D ke bahasa Malaysia untuk penerbitan akhbar. Dengan kritis, huraikan pendekatan yang anda gunakan untuk menghasilkan terjemahan yang dilakukan dalam [c]. [6 markah] 4. Dengan merujuk kepada Teks E, jawab dan. Berpandukan Petikan 2, terjemahkan Teks E ke bahasa Malaysia. Petikan 2 And I did not translate them as an interpreter, but as an orator, keeping the same ideas and forms, or as one might say, the figures of the thought, but in language which conforms to our usage. And in so doing, I did not hold it necessary to render word for word, but I preserved the general style and force of the language (Cicero dlm. Munday, 2001:19). 6/-

- 6 - Teks E And she leaning her cheek upon her hand, he passionately wished himself a glove upon that hand, that he might touch her cheek. She all this while thinking herself alone, fetched a deep sigh, and exclaimed: "Ah me!" Romeo, enraptured to hear her speak, said, softly and unheard by her, "Oh, speak again, bright angel, for such you appear, being over my head, like a winged messenger from heaven whom mortals fall back to gaze upon." She, unconscious of being overheard, and full of the new passion which that night's adventure had given birth to, called upon her lover by name (whom she supposed absent). "O Romeo, Romeo!" said she, "wherefore art thou Romeo? Deny thy father and refuse thy name, for my sake; or if thou wilt not, be but my sworn love, and I no longer will be a Capulet." Sumber: http://www.world-english.org/stories_romeo_juliet.htm [20 markah] Dengan menyertakan contoh-contoh yang sesuai, bincangkan kaedah yang telah anda gunakan dalam menterjemahkan Teks E. 5. Jawab dan. Menurut Luyken (1991:153), definisi terjemahan yang biasa diberikan seringkali tidak sepadan dengan pemindahan bahasa dalam konteks audiovisual. Jelaskan mengapa sebab-sebab bentuk pemindahan bahasa ini berbeza daripada terjemahan yang lain. [15 markah] Bincangkan implikasi kekangan pemindahan bahasa ini dari aspek bahasa, budaya dan nilai estetiknya. [15 markah] - ooo0ooo -