The Changing Role of the Manuscript Librarian

Similar documents
Bibliotheca Rosenthaliana: Training the Next Generation Practical Case Studies Panel: Rachel Boertjens and Rachel Cilia Werdmölder

Japan Library Association

SAMPLE DOCUMENT. Date: 2003

TS Tools: A major role for periodicals: preservation and digitization by Metamorfoze

New Challenges : digital documents in the Library of the Friedrich-Ebert-Foundation, Bonn Rüdiger Zimmermann / Walter Wimmer

Policy on Donations. The Library s Collection Development Strategy is to acquire such materials as

Collection Development Policy

CERL at a Glance. Marian Lefferts. CERL meetings, NL Oslo, October 2014

New Technologies in Russian Cartographic Libraries

The Consortium of European Research Libraries: Accessing the Record of Europe s Book Heritage. Marian Lefferts, Executive Manager

Case Study: A study of a retrospective cataloguing project at Chatham House Library

STUDY VISIT TO THE GERMAN LIBRARIES "Library organization in scientific libraries: Best practice" Berlin, Leipzig, Dresden May 9 May 13, 2011 REPORT

1. Introduction. 1.1 History

COLLECTION DEVELOPMENT POLICY OF THE NATIONAL LIBRARY OF FINLAND

Recent digital developments at the National Library of New Zealand

LIBRARY & ARCHIVES MANAGEMENT PRACTICE COLLECTION MANAGEMENT

From local lender to national music archive and information centre

22-27 August 2004 Buenos Aires, Argentina

UNIVERSITY OF NOTTINGHAM MANUSCRIPTS AND SPECIAL COLLECTIONS. Acquisitions Policy for Rare Books

2009 CDNLAO COUNTRY REPORT

The Influence of Open Access on Monograph Sales

Patron-Driven Acquisition: What Do We Know about Our Patrons?

Conference of Directors of National Libraries in Asia and Oceania Annual meeting of 2018 at the National Library of Myanmar (Naypyitaw), Myanmar

Bibliothèque numérique de l enssib

Date on which this policy was approved by governing body: 10 Apr 2018

The CYCU Chang Ching Yu Memorial Library Resource Development Policy

Cambridge University Engineering Department Library Collection Development Policy October 2000, 2012 update

Ref.: Tel.: Fax: January 2014

ICOMOS Charter for the Interpretation and Presentation of Cultural Heritage Sites

I. GENERAL OVERVIEW OF RECENT MAJOR DEVELOPMENTS AND RELATIONSHIP TO GOVERNMENT

Media and Data Converging Media and Content

This presentation does not include audiovisual collections that are in possession

Collection management policy

OUR LIBRARY. Used by scientists, lecturers, experts, students and citizens. The special multidiscipline library of the Bulgarian Academy of Sciences.

WALES. National Library of Wales

RESULTS OF THE 2017 SURVEY OF ELECTRONIC LEGAL DEPOSIT POLICIES AND PRACTICES AT NATIONAL LIBRARIES

UA Libraries; UW-Madison Libraries; IMLS: Advisory Committee; Program Manager; Support Staff

Mercy International Association. Standards for Mercy Archives

Call for Embedded Opportunity: The British Library Sound Archive

BAAC RIGA October 4 6, 2010

Digitization, Digital Preservation, Rare Manuscripts, Museums and Documents Centre of Astan Quds Razavi Library, Iran

New Standards in Preventive Conservation Management. Irmhild Schäfer Bavarian State Library, Munich, Germany

DIGITISATION OF MARATHI MANUSCRIPTS

the payoff of this is the willingness of individual audience members to attend screenings of films that they might not otherwise go to.

WILLIAM READY DIVISION OF ARCHIVES AND RESEARCH COLLECTIONS COLLECTION DEVELOPMENT POLICY

WORLD LIBRARY AND INFORMATION CONGRESS: 75TH IFLA GENERAL CONFERENCE AND COUNCIL

In accordance with the Trust s Syndication Policy for BBC on-demand content. 2

Standards for International Bibliographic Control Proposed Basic Data Requirements for the National Bibliographic Record

White Paper ABC. The Costs of Print Book Collections: Making the case for large scale ebook acquisitions. springer.com. Read Now

Print or e preference? An assessment of changing patterns in content usage at Regent s University London

Collection Development Policy

The changing role of the subject specialist Presentation at the Liber Annual Conference, Warszawa, July 2007 (last version)

Qualitative Transformation of the Libraries in Serbia - developing information literacy as an imperative

Internship Report. Project

2. Preamble 3. Information on the legal framework 4. Core principles 5. Further steps. 1. Occasion

Heart of broadcast will beat in Istanbul

Editorial Policy. 1. Purpose and scope. 2. General submission rules

MUSEUM LIBRARIES: FROM HIDDEN TREASURES TO TREASURED INFORMATION CENTRES* By Michiel Nijhoff

The Art of finding an illustration or just Google it!

EUROPEAN COMMISSION Directorate-General for Communications Networks, Content and Technology

POSITION DESCRIPTION

On the Development of the Institute of Chinese Studies Library at Heidelberg University

Do we use standards? The presence of ISO/TC-46 standards in the scientific literature ( )

Hearing on digitisation of books and copyright: does one trump the other? Tuesday 23 March p.m p.m. ASP 1G3

Do we still need bibliographic standards in computer systems?

LIBER Road Map towards Digitisation

National Code of Best Practice. in Editorial Discretion and Peer Review for South African Scholarly Journals

Collection Review Policy

Collection Development Duckworth Library

UNESCO/Jikji Memory of the World Prize. Nomination form To be submitted by 31 December 2004

Building Collections: Acquiring Materials and Working with the Antiquarian Book Trade June 27, 2013

Research Output Policy 2015 and DHET Communication: A Summary

IMS Brochure. Integrated Management System (IMS) of the ILF Group

Date Effected May 20, May 20, 2015

Preservation Programmes at the National Library Board, Singapore (Paper to be presented at the CDNL-AO Meeting in Bali, 8 May 07)

Dmitrieva Karina, Library for Foreign Literature named after M.I.Rudomono, Moscow, Russia

Propylaeum: Virtual Library Classical Studies Egyptology

BOOKS AT JSTOR. books.jstor.org

General programme description

ISPRS JOURNAL OF PHOTOGRAMMETRY AND REMOTE SENSING (PRS)

Library on Gender and Equality & Historical Archive of the General Secretariat for Gender Equality of Greece (Ministry of the Interior)

Reading Room of The Library of the Academy of Sciences

The past year has been difficult for music libraries. Due to the poor economic situation, most

University Library Collection Development Policy

SVENSK STANDARD SS-ISO 9230:2007. Dokumentation Bestämning av prisindex för tryckta och elektroniska media inköpta av bibliotek (ISO 9230:2007, IDT)

( ). London: The Library, University College London, 1976.

LIBRARY AND INFORMATION SERVICES COLLECTION DEVELOPMENT GUIDELINES FOR SPECIAL COLLECTIONS

The world from a different angle

Patron driven acquisition (PDA) is nothing

Introduction. The report is broken down into four main sections:

To gather rare books and manuscripts, such as would be of the greatest educational, historical and literary interest and use.

Christian Aliverti, Head of the Section of Bibliographic Access at the Swiss National Library, Librarian. Member of the Management Board of the Swiss

EAP269: Preliminary survey of Arabic manuscripts in Djenne, Mali, with a view to a major project of preservation, digitisation and cataloguing

ELECTRONIC JOURNALS LIBRARY: A GERMAN

Library Field Trip: An Expedition to the Lafayette College Skillman Library

Music Documentation in Libraries, Scholarship, and Practice. RISM Activity in the UK & Ireland

Library Resources for Faculty

Golfiana : A Theft from the National Library of Scotland

Assessing the Significance of a Museum Object

Contract Cataloging: A Pilot Project for Outsourcing Slavic Books

Transcription:

LIBER QUARTERLY, ISSN 1435-5205 LIBER 2003. All rights reserved K.G. Saur, Munich, Printed in Germany The Changing Role of the Manuscript Librarian by AD LEERINTVELD and MATTHIJS VAN OTEGEM INTRODUCTION In December 2000 about 40 manuscript librarians from Europe met in Stockholm answering the initiative of Anders Burius, manuscript librarian of the Royal Library of Sweden. The participating colleagues agreed in forming an Expert Group of Manuscript Librarians under the auspices of LIBER. In July 2001 LIBER s General Conference in London formally approved the Expert Group. In February 2002 the Provisional Board elected in Stockholm, constituted itself. André Bouwman (The Netherlands) became chairman, Anders Burius (Sweden) secretary, Eef Overgauw (Germany), Bernard Meehan (Ireland) and Felix Heinzer (Germany) became members of the Board, all for the period 2002-2004. At the end of the Stockholm Conference Els van Eijck, deputy general director of the Koninklijke Bibliotheek, the national library of the Netherlands, invited the European manuscript librarians to hold the second conference in The Hague. This article deals with the results of that second conference, actually held from 5-8 March in The Hague. In close co-operation with the Board of the LIBER Expert Group of Manuscript Librarians the Dutch organising committee, consisting of manuscript librarians from the Koninklijke Bibliotheek and the Leiden and Amsterdam University Libraries, and chaired by Els van Eijck, discussed several times about theme and main goal of the conference. The committee prepared a questionnaire to gather information from the future members of the LIBER Expert Group of Manuscript Librarians. The questions dealt with: the institution one is working; the nature and indexing of the collections; the use of the collections; the function of the manuscript librarian. In the eyes of the organising committee the answers to the questionnaire could perfectly provide a firm base for the conference, but during the time of preparation the questionnaire has been postponed to a later date. Nevertheless the content of the conference has been formulated in accordance with the four parts of the questionnaire.the main theme, and at the same time the title of the conference, has been finally decided to in meetings with the Board of the LIBER Expert Group of Manuscript librarians. 90 LIBER QUARTERLY 13: 90-97

AD LEERINTVELD and MATTHIJS VAN OTEGEM Aims of the LIBER Expert Group on Manuscripts The LIBER Expert Group on Manuscripts recognises the unique significance of manuscript and archive collections, not only for the world of research and learning, but also for a wider audience of people interested in history and cultural heritage. The primary aims of the Group are to act as a forum for curatorial concerns, and to enhance understanding and practical cooperation among curators across Europe, taking account of the differences in approach which have occurred historically. THE CHANGING ROLE OF THE MANUSCRIPT LIBRARIAN Of course, manuscript librarians should have a profound knowledge of their collections and they should provide access by making bibliographical descriptions according to high standards. From of old these tasks are at the core of the work of a manuscript librarian. However, the information and communication technologies initiate methodological changes in manuscript studies. A narrow material conception of manuscript librarianship, as hitherto had been worked out by the tradition, has proven insufficient in this new environment. The rapid changes in the field of information management do not leave the departments of the special collections unaffected. It has become an inseparable part of the work of a manuscript librarian to fill the originating electronic and digital environment with historical and manuscript material. They are expected to have knowledge of digitisation, project management and marketing in order to increase the use of their collections. This inevitably leads to re-formulating the tasks of the manuscript librarianship as a profession. Despite the differences, all manuscript departments in Europe have one thing in common: their position at the core of the library is not self-evident anymore. The paradigm shift from collection to connection has its consequences for the manuscript departments as well. Traditionally there was a strong focus on the collections. The manuscript collection, often being the most rare and precious of all, attracted a lot of permanent attention both from the management and from the public. Consequently, the curator of the manuscript department had an important position in the library management, being the head of the department that possesses all these treasures. The manuscripts formed the heart of the collection and therefore of the library itself. Efforts were focussed on the handling of the items themselves: cataloguing and preservation. In many cases, the collections were not freely accessible: users needed to show a handwritten permit. 91

The Changing Role of the Manuscript Librarian At the present the focus has shifted from collection to connection. The accessibility of the collections is now the centre of attention and in most libraries the items in manuscript departments are not particularly well attainable. Whereas manuscript librarians have tried to protect their treasures from wastage by heavy use for centuries, now they should open the vaults and allow everybody to see these rare and vulnerable documents?! Evidently, preserving the treasures and making high quality catalogues is not enough anymore: manuscript librarians should think of new services, start up digitisation projects and make expositions on the World Wide Web. Users consider access to the collections as their right and libraries are beginning to realise that: now is a watershed: they have to adapt otherwise they will lose their customers. Unfortunately, as has been pointed out at the conference, libraries are not particularly good at changing. They tend to be too inward looking. The LIBER conference therefore focussed on this changing role of the manuscript librarian. The main goal of the conference was provoking discussions about several aspects of the activities of manuscript librarians in Europe and by doing so attaining a vivid, constructive, real LIBER expert group of manuscript librarians. Nearly eighty manuscript librarians participated, coming from all over Europe and working in libraries, museums, archives or elsewhere. In this paper we share the results of these three days full of provocative papers and intensive discussions.[1] THE CONFERENCE The conference was opened with an enthusiastic keynote sketching the above-mentioned changes that took place in an environment comparable with the world of the manuscript librarian. The programme concentrated on three themes: organisation, collaboration and tasks. Organisation Speakers introduced the first theme from different types of institutions, ranging from a literary museum, a national institute for cultural heritage, a leading national library to the largest university library in the United States of America. From those different points of view the organisation of the manuscript department itself did not become the main issue in the presentations and the discussions. Most colleagues directly focussed on building and describing a collection and the customer oriented approach of exhibiting and digitisation. Labelling and sorting out brings peace of mind to well-organised people as Anton Korteweg, the director general of the Dutch Literary Museum in The Hague proclaimed. Like Korteweg s institute many manuscript departments a long time had a strong focus on classic cataloguing virtues. The collections were at the core. However, 92

AD LEERINTVELD and MATTHIJS VAN OTEGEM enlarging the collections by purchase has become quite difficult because of the steep increase of prices and a continuously declining acquisition budget. In these circumstances institutions are forced to adapt towards a customer oriented approach rather than staying focussed on the collections. Manuscript departments may reach out to the public in several ways. By providing loans for exhibitions the original manuscripts can be shown to a larger audience and by undertaking digitisation projects images of the manuscripts can be provided so that everyone can look at it, wherever and whenever they want. But if the organisation is not fit for it such attempts are bound to fail. In 5 years time the British Library has given more than 2,000 items on loan to 243 exhibitions world wide, as Beth McKillop of the Asia Pacific and Africa department set forth. Digitisation of the collections increases interest and demand, but the rising costs of transport and especially insurance may be a problem. Hot topics in the department of oriental manuscripts are religion (Islam) and colonisation, because of the growing political interest in 'outreach' and cultural diversity. Still, scholarly needs are at the core. The task of the curator is to check the aim of the requests for loans and to see to the observation of the regulations concerning the handling of manuscripts. In some cases, requests have to be declined. This is most unfortunate for both the customer and the library. At the conference Stephen Hartog of the Netherlands Institute for Cultural Heritage gave an insight in the solution he chose to deal with this problem. His main aim is to give his collections on loan, to museums, Ministers and embassies. His institute deals with 500 requests a year, dispersed over 2,500 locations. Hartog has delegated many responsibilities to his staff. They have direct contact with the customers so that the needs of the customers can effectively be matched with the conditions the material requires. The workflow is supported by a collection information system, which makes loans traceable during the entire process from request to invoice. Another way to promote the use of the collections is by starting up digitisation projects. Nevertheless, many library staff members feel anxious about the digitisation of the collections. The need of an electronic manuscript catalogue is generally accepted, in order to allow researchers to search for manuscripts without having to visit the library first. During the conference the seemingly need to provide digital copies of these manuscripts caused a lot of discussions. Although users would love it, from the librarian s point of view there are disadvantages as well. Some argued that if one possesses superb paper-based collections there is no need to rely on digital surrogates and the librarians can hardly control the use of these digital copies. Others replied that if only photograph copies are supplied users would digitise them themselves. The dissemination of digital copies may attract new customers who otherwise would not have been tempted to visit the library. Still, there was a general concern that libraries will become so caught up in the perceived necessity and glamour of creating digital 93

The Changing Role of the Manuscript Librarian surrogates, that they will lose sight of the fact that it will continue to be necessary to acquire and catalogue original materials today to preserve for future scholarship. Nevertheless, manuscript librarians have to adapt. The customers and consequently the library management both demand this. So they have to reorganise their work in order to cope with these developments. Possibly less time should be spent on cataloguing and some more on project management? Collaboration Working together can save time. Since it has become an inseparable part of the work of a manuscript librarian to fill the originating electronic and digital environment with historical and manuscript material, many international and supranational projects have been set up. At the conference for instance, the Consortium of European Research Libraries (CERL) proposed plans to develop a Manuscript File, in the same way as they have developed the Hand Press Book (HPB) Database. Furthermore, this spring the Malvine project opens new and enhanced access to disparate holdings of modern manuscripts and letters, kept and catalogued in European libraries, archives, documentation centres and museums. External funding especially stimulates such new concepts of access to manuscript collections. In Germany for instance, the Deutsche Forschungsgemeinschaft annually spends approximately 25,000,000 on library projects, mainly on information systems. However, collaboration may not only be time saving but can also be quite time consuming. Overhead costs, a lack of a clear management structure, bad financial preconditions and conflicting interests are but a few possible disadvantages. In her paper, Jutta Weber, project manager of various library projects in Germany and Europe dealt with the question when co-operation has added value. Firstly, there has to be something in it for the user, for if it is of no value to the customer the collaboration project will add hardly any value at all to the participating libraries. When choices have to be made, one should rather add more content than more technology. By setting clear priorities the risk of never finishing the project will be reduced. Finally, when the project has successfully come to an end it should be maintained. Therefore, the continuity of the project has to be secured beforehand. Recent examples, like Malvine have shown that by combining forces a lot of progress can be made. Naturally, participating in external projects has its consequences, involving both intended and unintended changes at the own manuscript department. Intended aspects of collaboration in larger projects are that the library staff becomes more experienced in project management and external funding may support the regular tasks as well. However, more projects means less flexibility of the staff, more overhead and temporary projects may cause discontinuity. To what extent this leads in a rather small manuscript 94

AD LEERINTVELD and MATTHIJS VAN OTEGEM department André Bouwman shows in his presentation. Projects might keep you from dealing with top priorities and therefore they have to fit in a long-term programme. Tasks The third theme of the conference was simply devoted to the tasks. Firstly the task seen by the manuscript librarian her- or himself. What is the profile of manuscript librarian of the future? How does one become a manuscript librarian? What skills, attitudes and knowledge are necessary? Secondly speakers answered those questions from the user's point of view and from that of the manager. Eef Overgauw, Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz (Berlin), provided an overview of the German system for educating librarians. Most librarians receive a general, non-academic training. There is a post-graduate training for superior librarians in Munich, which takes two years: the first year in Munich and the second year training on the job. The libraries themselves select candidates. Though the system seems rigid it has its benefits: graduates are competent and motivated and since all librarians have received the same training regardless their department there is a common understanding of each other in the organisation. As Manuscript Studies Development Librarian Murah Ghosh showed aspects of the new profile which is needed for tomorrow's librarian. The mission of the University of London Library is to support scholarship and innovation to advance research and learning in the University of London, regionally and world-wide. Much has changed: the information environment, the expectations of our users and our professional philosophy. The role of the manuscript librarian has changed irrevocably. Our challenge is how to combine the traditional and new role in a professional profile. Paul Hoftijzer, Scaliger Institute of Leiden University, spoke about the changing role of the librarian from the user's perspective. Formerly, users needed to show a hand-written permit to gain access; nowadays they consider access to the collections as their right. Now is a watershed: libraries have to adapt otherwise they will lose their customers, but libraries are not particularly good at changing. They tend to be too inward looking. If they want to survive, they should take this advice: break down walls, get out and listen to your users, share your knowledge, promote the 'historical experience' of handling the manuscripts. 95

The Changing Role of the Manuscript Librarian The Head of the Reference Services & Collections Division of the Koninklijke Bibliotheek, Martin Bossenbroek, compared manuscript librarians to foresters. They both face the conflict between preservation and access; they have precious and irreplaceable trust and the necessity to foster public awareness. It is both a benefit and a pitfall to know your collection well. A good guide knows his way, but also knows that others do not. So make electronic catalogues, link them to other systems and promote the use of your collections. CONCLUSIONS The conference was a great success. Not only the hospitality and the smoothly organisation by the Koninklijke Bibliotheek have been praised by the attendees in most warm words in e-mails and cards, but also the opportunity to talk with colleagues, who are dealing with the same problems has been highly appreciated. It became quite clear that there are many differences between our European libraries. For instance some libraries do already have an experience of years in digitising manuscripts, while other just start with that. Some institutions are doing great efforts to reach other kinds of users, while others strictly stay by their traditional users as there are students and scholars. Most colleagues are working with the manuscript collection of their institutes on their own or with a very small number of staff members. Nevertheless we think that this conference on the changing role of the manuscript librarian has formed a solid base for the Expert Group of European Manuscript Librarians. In the Closing Meeting Els van Eijck formulated some conclusions. There is so much to do: our daily work, building up knowledge of the collections and answering new challenges. However, a modern manuscript librarian is a manager that has a feeling for vision, policy and marketing. Evidently we all have the same problems but we still lack coherent solutions. That is where the LIBER Expert Group of Manuscript Librarians comes in. We should focus on three themes: 1. User orientation: who are they and what are their needs? 2. Knowledge management: how to bridge the gap between traditional and new tasks? 3. Crossing borders: how to connect the European heritage in a modern multidisciplinary approach? Working groups should investigate these three topics and present their results on the next LIBER manuscript meeting. To improve the communication between manuscript librarians, members of the LIBER Expert Group, a discussion list is open. [2] Please do use it and contact your colleagues. 96

AD LEERINTVELD and MATTHIJS VAN OTEGEM NOTES 1. All papers of the conference can be consulted on the conference website: http://www.kb.nl/coop/liber/mss/ 2. LIBER Expert Group of Manuscript Librarians discussion list. The address is: LIBER-MS-EXPERT@NIC.SURFNET.NL WEB SITES REFERRED TO IN THE TEXT The British Library. http://www.bl.uk/index.shtml The changing role of the manuscript librarian. http://www.kb.nl/coop/liber/mss/ The Consortium of European Research Libraries. http://www.cerl.org/ Deutsche Forschungsgemeinschaft. http://www.dfg.de/ Hand Press Book (HPB) Database. http://www.cerl.org/hpb/hpb.htm Koninklijke Bibliotheek. http://www.kb.nl/ Literary Museum in The Hague. http://www.letterkundigmuseum.nl/ Malvine project. http://www.malvine.org/ Netherlands Institute for Cultural Heritage. http://www.icn.nl/ Scaliger Institute of Leiden University. http://ub.leidenuniv.nl/bc/scaligerinstitute/index.html Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz. http://www.sbb.spk-berlin.de/ The University of London Library. http://www.ull.ac.uk/ 97