Structural Analysis of the Oxymoron in the Sonnets of William Shakespeare

Similar documents
Essay Genre in Tatar Journalism

Russian Translations of Writings of J.R.R. Tolkien as the Stage of their Cultural Reception in Russia

History as a Piece of Art

Musical Education in Kazan in : Periodization Problem

Lire Journal: Journal of Linguistics and Literature Volume 3 Nomor 2 October 2018

STYLISTIC ANALYSIS OF MAYA ANGELOU S EQUALITY

Communication Mechanism of Ironic Discourse

The Application of Stylistics in British and American Literature Teaching. XU Li-mei, QU Lin-lin. Changchun University, Changchun, China

STYLE OF JOHN KEATS POEM TO AUTUMN

literary devices characters setting symbols point of view

Technique of Comparative Studying of the Russian and Tatar National Fairy Tales at Modern Elementary School in a Context of Dialogue of Cultures

CHAPTER I INTRODUCTION

Table of Contents, continued

Truth and Method in Unification Thought: A Preparatory Analysis

Foundations in Data Semantics. Chapter 4

The Evolution of the Comment Genre: Theoretical Aspect

CHAPTER 2 REVIEW OF RELATED LITERATURE. advantages the related studies is to provide insight into the statistical methods

Sonnets. A sonnet by any other name would sound as sweet

CHARACTERISTIC FEATURES OF ADAPTED LEGAL TEXT. S.V. Pervukhina

TRANSFERENCE OF MEANING IN THE FIRST CHAPTER OF COMPLETE POEMS OF ROBERT FROST ENTITLED A BOY S WILL : A STYLISTIC ANALYSIS

On Meaning. language to establish several definitions. We then examine the theories of meaning

WRITING PROMPTS AND ACTIVITIES FOR VISUAL ART ENGAGEMENT

Wind's Element in the Artistic World of Ivan Bunin: Semantic. Strategies and Dominants

1. Use interesting materials and/or techniques. Title: Medium: Comments:

Culture, Space and Time A Comparative Theory of Culture. Take-Aways

On Language, Discourse and Reality

WRITING YOU NEED TO KNOW THIS STUFF! 1. STRUCTURE 2. PUNCTUATION/GRAMMAR 3. STRATEGY

Pragmatics - The Contribution of Context to Meaning

Allusion brief, often direct reference to a person, place, event, work of art, literature, or music which the author assumes the reader will recognize

Action, Criticism & Theory for Music Education

The Cognitive Nature of Metonymy and Its Implications for English Vocabulary Teaching

CHAPTER II REVIEW OF LITERATURE, CONCEPT AND THEORETICAL FRAMEWORK

Anatomy of Poetry: A Case study of Yuvakbharati; A Course book in English for Standard XII

AN INSIGHT INTO CONTEMPORARY THEORY OF METAPHOR

It is an artistic form in which individual or human vices, abuses, or shortcomings are criticized using certain characteristics or methods.

15. PRECIS WRITING AND SUMMARIZING

Passage 1. Anne Bradstreet, The Author to Her Book

Language Paper 1 Knowledge Organiser

Understanding Shakespeare: Sonnet 18 Foundation Lesson High School

U/ID 4023/NRJ. (6 pages) OCTOBER 2011

Comparison of Similarities and Differences between Two Forums of Art and Literature. Kaili Wang1, 2

We ve reached the end!!!

The Influence of Chinese and Western Culture on English-Chinese Translation

Name Class. Analyzing Mood Through Diction in Romeo and Juliet Act I, scene V

Haslingden High School English Faculty HOMEWORK BOOKLET Year 8 - Block A Shakespeare (2B)

Not Waving but Drowning

ASPIRE. HEANOR GATE SCIENCE COLLEGE Develop all learners to achieve their full potential Create a culture of aspiration

RHYME. The repetition of accented vowel sounds and all sounds following them in words that are close together in the poem.

BACHELOR'S DEGREE PROGRAMME Term-End Examination December, ELECTIVE COURSE : ENGLISH

Contents. About the Author

Improving the Level on English Translation Strategies for Chinese Cultural Classics Fenghua Li

Comic Weeklies. This Half Page Ad Space $75 NICE LOCATION RIGHT HERE ON THE FRONT PAGE WHAT COULD BE BETTER?

Sonnet presentation instructions and model

Essential elements of any corpus-attested definition of a literary stylistic device. Marija Milojkovic University of Belgrade

FORMATION OF THE MUSICAL CULTURE FOR OLDER ADOLESCENTS BY MEANS OF THE ROCK MUSIC. Rezeda K. Khurmatullina*, Damir H. Husnutdinov, Indira M.

(Vocabulary Lexical Competencies)

Friends, Romans, countrymen, lend me. Introduction to Shakespeare and Julius Caesar

Sixth Grade 101 LA Facts to Know

All the World Still a Stage for Shakespeare's Timeless Imagination

Romeo & Juliet Study Guide Questions

Vagueness & Pragmatics

Edward Clarke. The Later Affluence of W.B. Yeats and Wallace Stevens.

Literary Elements Allusion*

The Translator as a Mediator in the Dialogue of Literatures

Lecture (0) Introduction

BELLSHAKESPEARE ONLINE RESOURCES

Romeo and Juliet You ll need to know what characters are Capulets, what characters are Montagues, and what characters are from the royal family:

F14_A /17/15 concept modeling. +getting creative

Unit 3 Gerund, Participle, Infinitive

Figurative Potential of Russian Hydronymes in the Poetry of 19 th 20 th Centuries

WILLIAM SHAKESPEARE

HOW TO DEFINE AND READ POETRY. Professor Caroline S. Brooks English 1102

My Grandmother s Love Letters

Understanding the Cognitive Mechanisms Responsible for Interpretation of Idioms in Hindi-Urdu

ST. THOMAS SCHOOL HALF YEARLY, SEPTEMBER ( ) ENGLISH WORKSHEET CLASS III

English 9 Romeo and Juliet Act IV -V Quiz. Part 1 Multiple Choice (2 pts. each)

Protagonist*: The main character in the story. The protagonist is usually, but not always, a good guy.

CHAPTER 2 THEORETICAL FRAMEWORK

FOLiA BiBLiOLOGicA (2016), vol. Lviii. DOI: /b UMCS. Maria Komowa. Lviv politechnic National University

Understanding the forms, meter, rhyme, and other aspects of the sonnet.

Information processing in high- and low-risk parents: What can we learn from EEG?

character rather than his/her position on a issue- a personal attack

AXIOLOGY OF HOMELAND AND PATRIOTISM, IN THE CONTEXT OF DIDACTIC MATERIALS FOR THE PRIMARY SCHOOL

Gender, the Family and 'The German Ideology'

GRAMMAR, COMPOSITION, AND LITERATURE DIAGNOSTIC TEST

Metonymy Research in Cognitive Linguistics. LUO Rui-feng

Reading Summary. Anyone sings his "didn't" and dances his "did," implying that he is optimistic regardless of what he is actually doing.

Writing Course for Researchers SAMPLE/Assignment XX Essay Review

13th International Scientific and Practical Conference «Science and Society» London, February 2018 PHILOSOPHY

Chapter 2: Karl Marx Test Bank

Verbal Ironv and Situational Ironv: Why do people use verbal irony?

SWBAT identify and describe facts about Shakespeare and tragedy. SWBAT articulate their opinions about topics Shakespeare explores in Othello.

การจ ดประช มเสนอผลงานว จ ยระด บบ ณฑ ตศ กษา มหาว ทยาล ยส โขท ยธรรมาธ ราช คร งท 4

2. REVIEW OF RELATED LITERATURE. word some special aspect of our human experience. It is usually set down

Values and Beliefs: Connecting Deeper With Your Client. The articles in Lessons From The Stage: Tell The Winning Story are

Glossary alliteration allusion analogy anaphora anecdote annotation antecedent antimetabole antithesis aphorism appositive archaic diction argument

Macbeth Passage Analysis

The Grammardog Guide to Twelfth Night. by William Shakespeare. All quizzes use sentences from the play. Includes over 250 multiple choice questions.

VOCABULARY MATCHING: Use each answer in the right-hand column only once. Four answers will not be used.

THE REPRESENTATION OF NATURE THROUGH STYLISTICS: WILLIAM WORDSWORTH S TINTERN ABBEY

Transcription:

Journal of History Culture and Art Research (ISSN: 2147-0626) SPECIAL ISSUE Tarih Kültür ve Sanat Araştırmaları Dergisi Vol. 6, No. 5, November 2017 Revue des Recherches en Histoire Culture et Art Copyright Karabuk University مجلة البحوث التاريخية والثقافية والفنية http://kutaksam.karabuk.edu.tr DOI: 10.7596/taksad.v6i5.1246 Citation: Sakaeva, L., & Kornilova, L. (2017). Structural Analysis of the Oxymoron in the Sonnets of William Shakespeare. Journal of History Culture and Art Research, 6(5), 409-414. doi:http://dx.doi.org/10.7596/taksad.v6i5.1246 Structural Analysis of the Oxymoron in the Sonnets of William Shakespeare Liliya R. Sakaeva 1, Liya A. Kornilova 2 Abstract This paper considers the structural groups of oxymoron in the Russian and English languages. It is also relevant to study oppositional lexical units represented in heterogeneous system languages from the standpoint of linguistic and extra linguistic meanings, since the figures of contrast are inconceivable without the associative-emotional and evaluative qualifications of the objects of opposition. They give the analysis of the oxymoron s nature and its functions in two different-structured languages. The article has carried out lexical and semantic characteristics of oxymoron. In the linguistic literature there is no generalized, concrete and universal structural and semantic classification of this stylistic device. This study attempts to create a structural and semantic classification, combining all the existing varieties of this figure of contrast. The analysis is applied in the linguistic examination of the Sonnets written by William Shakespeare. When studying, systemizing and analyzing the opposite units, it is extremely important to study their structural features. The main objective of this study is to identify and describe the types of oxymoron in the language of Shakespeare s sonnets. Keywords: Linguistics, Language, Speech, Lexical and semantic characteristics, Types of oxymoron, Contrast, Opposition, Sonnet, Shakespeare. 1 Kazan Federal University, Institute of International Relations, History and Oriental Studies, Kazan, Russian Federation. E-mail: liliyasakaeva@rambler.ru 2 Kazan Federal University, Institute of International Relations, History and Oriental Studies, Kazan, Russian Federation. E-mail: tatpen@mail.ru 409

Introduction The knowledge of the existence of the opposite in both languages stems, first, from the axiom that the opposite is present in all lexical subjects; Second, from the history of the development of denotatory systems worked out by mankind; Thirdly, a great experience of comparing the analyzed languages and, in particular, on the basis of this work on the figures of contrast and opposition. The abundance of antonyms and additional lexical pairs in the dictionary of natural languages is connected, apparently, with the universal tendency to polarize experience and value judgments to think of opposites (Safina, 2015: 495). Oxymoron is a stylistic figure of contrast and opposition, which is a combination of opposing words, figuratively revealing mutually exclusive and contradictory principles: убогая роскошь, большой карлик, ужасно красиво, горячий снег, faith unfaithful, falsely true, hot snow, free slave, loud silence, excellent pain, sad joy. A distinctive feature of oxymoron is that this method is based on the deviation from the laws of the language code, on the violation of the rules of the semantic compatibility of words, which creates the effect of surprise, gives a new meaning to phrases and verbal turns, and leads to a new concept. On the one hand, oxymoron is a stylistic device for the synthesis of opposites, in which contrast is neutralized, on the other hand, it is an obvious form of contrast, a clear verbal opposition. Some linguists (Safina, 2015; Bochina, 2002; Ismaeva & Kornilova, 2016; Kornilova & Sitdikova, 2015) call oxymoron a compressed antithesis, although there are significant differences between these stylistic methods of contrast and opposition. In oxymoron, the opposite signs refer to the same denoter from which they become logically incompatible, in the antithesis the opposite signs are inherent in different denoters. In addition, the unification of opposing concepts as a whole is not a characteristic, but a contrast comparison of two objects or a phenomena. Oxymoron, being the most explicit and concentrated form of verbal opposition in its semantics, is close to the antithesis, but its distinctive feature is the combination of contrasting, completely opposite linguistic units into a single whole. T. Bochina writes about this: "In this sense, the antithesis and the oxymoron are at different poles of contrast: in the antithesis several oppositions mutually emphasize each other's contrast, and in the oxymoron the apparent contrast serves to strengthen the implicit identity uniting opposites" (2002:16). In terms of its semantic-stylistic essence, oxymoron is a higher verbal figure than a phraseology established in ordinary human speech. It is so much higher that oxymoron excludes the presence of phraseology. Mostly, phraseology is always a stamp, an unshakable speech structure, polished by centuries of linguistic practice of one or another people. Oxymoron usually is an invention, the result of a creative search for a writer. Methods The structural classification of oxymoron distinguishes various types of syntactic connections of its components: Adj + N. This group of oxymoron includes stylistic figures consisting of incompatible words that are opposite in meaning and are combined only by syntactic connection: adjective and noun: окаянная любовь, sweet pain, adoring hatred, bitter happiness, selling love. Adj + Adj. This group of oxymoron suggests stylistic figures consisting of incompatible, opposite in meaning, the adjective and the adjective: далекое близкое прошлое, плохой хороший человек, the biggest little town, sad happy marriage, white black life. 410

V + Article + N. This group of oxymoron includes stylistic figures consisting of incompatible, opposite in meaning, a verb and a noun (with a preposition): упасть в небо, утонуть в стакане, ruined by civilization, to spit in the soul, to sink in the glass. V + Adv. Oxymoron consists of a verb and an adverb: молчать громко, лететь ползком, to cry silently, to die away brightly. N + Article + N. The group includes oxymoron, consisting of a noun, a preposition and a noun: жизнь после смерти, буря в стакане, victory in defeat, birth of death. Free type. This group includes extended phrases based on antonyms: твоя мораль аморальна, обесчестить честь бесчестной. Discussion Carrying out the structural analysis of oxymoron in W. Shakespeare's sonnets, we see that the English classic mostly uses the following type of syntactic connection - the adjective + the noun: Then, beauteous niggard, why dost thou abuse The bounteous largess given thee to give? (4) But that I hope some good conceit of thine In thy soul s thought, all naked, will bestow it (26) I do forgive thy robbery, gentle thief, Although thou steal thee all my poverty (40) Those pretty wrongs that liberty commits, When I am sometime absent from thy heart, Thy beauty and thy years full well benefits, For still temptation follows where thou art. (41) Why should poor beauty indirectly seek Roses of shadow, since his rose is true? (67) Speaking about the oxymoron with the structure of the adjective + noun and noting its greatest relevance, we note in Shakespeare's sonnets with this structure the most common adjective sweet in combination with various non-matching nouns. There are other examples of Shakespeare's predilection in adjectives, but the adjective sweet is more common: But here s the joy; my friend and I are the one; Sweet flattery! Then she loves but me alone. 411

(42) Sweet roses do not so; Of their sweet deaths are sweetest odours made (54) Sweet thief, whence didst thou steal thy sweet that smells, If not from my love s breath? (99) After the adjective + noun on the second place Shakespeare's sonnets in the structural plan are adverb + adjective and adjective + noun + adjective. These stylistic designs of oxymoron met in the sonnet's work even in one sonnet: But when I sleep, in dreams they look on thee, And, darkly bright, are bright in dark directed. Then thou, whose shadow shadows doth make bright, How would thy shadow s form form happy show To the clear day with thy much clearer light, When to unseeing eyes thy shade shines so! (43) The most complex type of oxymoron is a free type. As noted above, the free type of oxymoron is similar in structure to the semantic antithesis. Sometimes it unfolds so that it begins to border on other opposing paths. For example, the sonnet number 119: O benefit of ill! Now I find true That better is by evil still made better; And ruin d love, when it is built anew, Grows fairer than at first, more strong, far greater. So I return rebuked to my content. And gain by ill thrice more than I have spent. As a result of the study, it became obvious that whether the languages are related or not, are in one language family or in different, ancient ones, dead or developing, opposition, nevertheless, there is a place in all known lexical and semantic systems. Shakespeare in the structural meaning applies in his sonnets and various types of oxymoron, including, not shunning and the simplest forms, when oxymoron is converted into a phraseological cliché: deadly joy, endless sky Nevertheless, examples of oxymoron in sonnets, as indeed, in all of Shakespeare's works are an order of a smaller quantity, compared to the other studied figure of contrast and opposition - the antithesis. However, this does not mean that Shakespeare did not fully apply to oxymoron because of the complexity of this type of linguistic device. 412

Conclusion From the point of view of philosophy, the world is built on opposites. Contrast, polarity, contrasting give the nature, human society and consciousness movement and development. Since the lexical system is based on universal human development laws, then its figures of contrast and opposition are an unconditional continuation of the objective world. The antinomy of real reality implicates an antonymy in linguistics. That is, the language with its antonymy is the essence of reality with all its contradictions and opposites. Thus, the given usage of oxymoron, this amount is the golden mean, the optimal way of using the stylistic method, in which the mutual balance of tropes in the artwork is achieved. The surplus of one of the stylistic devices, in our case - oxymoron, would lead to an imbalance and a decrease in the artistic level of the sonnets. In a word, such a noticeable stylistic device should be used in moderation, which Shakespeare did in his sonnets. Acknowledgements The work is performed according to the Russian Government Program of Competitive Growth of Kazan Federal University. References Akhmanova, O. S. (1995). Dictionary of Linguistic Terms. Moscow. Alsworth, D. E. (ed.) (1965). Classics in Semantics. New York. Bochina, T. G. (2002). Contrast Stylistics: Essays on the Language of Russian Proverbs. Kazan: Publishing house of Kazan University. Couse, D. A. (2000). Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford. Ismaeva, F. H. & Kornilova, L. A. (2016). The Category of Opposition in Lexical and Semantical aspects (Based on Russian and English Literature). The Turkish Online Journal of Design, Art and Communication, TOJDAC, July 2016 Special Issue, 1022-1026. Kornilova, L. A. & Sitdikova, F. B. (2015). Ways of Transferring Implicit Information in English-Russian Fiction Translations. The Social Sciences, Medwell Journals, 10(6), 1001-1004. Lyons, J. (1978). Introduction to theoretical linguistics. Moscow: Progress. Novikov, L. A. (1995). Counterposing as a reception. Philological collection. Moscow. Safina, D. R. (2015). Prospects for steady comparison research in the axiological aspect (Using the example of Russian, English and Tatar Languages). Social Sciences (Pakistan), 10(7), 1844-1847. Shakespeare, W. (2004). The Sonnets. London: Collector s Poetry Library. Shakespeare, W. (2014). The works of Shakespeare. Moscow: Co-operative Publishing Society of Foreign Workers. 413

Tarlanov, Z. K. (1995). Methods and principles of linguistic analysis. Petrozavodsk: Petrozavod State University Publishing House. Ulukhanov, I. S. (2004). Word-forming semantics in the Russian language and the principles of its description (3 rd ed.). Moscow: Editorial URSS. 414