The Star Husband Tale

Similar documents
13. Majikikwewisag * Zhingibis Gaye. The Foolish Maidens and the Diver

Gaa-Izhi-Naazikang Nenabozho I iw Ishkode. Gaa-Tibaajimod Waasaagoneshkang. Gaa-Anishinaabewisidood William Jones

Gii-Ikwezensiwiyaan. By Maude Kegg 1. 3 Mii eta go gaa-tashiyaang. That s just how many of us there were.

Words and Phrases Relating to Time Parts of the Day

Red Lake, Minnesota I

mii imaa ji-adaaweyang onow wewebanaabiing. here we'll buy a fishing pole.

Gii-ikwezensiwiyaan. When I Was a Little Girl. (from Portage Lake: Memories of an Ojibwe Childhood)

A Battle in the War of 1812

Nenda-gikendamang ningo-biboonagak. Anokii-Mazina igan. Teacher/Parent Edition. Ziigwan

The Syntax and Pragmatics of Ojibwe mii

ABSS HIGH FREQUENCY WORDS LIST C List A K, Lists A & B 1 st Grade, Lists A, B, & C 2 nd Grade Fundations Correlated

Instant Words Group 1

The Country Gentlemen

to believe all evening thing to see to switch on together possibly possibility around

The Snow Queen, Part 5 By Hans Christian Andersen (1845)

Grade 2 Book of Stories

Pete s Simple Song Session 14

STANZAS FOR COMPREHENSION/ Extract Based Extra Questions Read the following extracts and answer the questions that follow in one or two lines.

Elk Grove Unified School District Visual and Performing Arts Resources Theatre

A Year 8 English Essay

Lesson Objectives. Core Content Objectives. Language Arts Objectives

Arthur and Guinevere

ST. NICHOLAS COLLEGE RABAT MIDDLE SCHOOL HALF YEARLY EXAMINATIONS FEBRUARY 2017

In which Romeo loves Juliet.

MARIYA INTERNATIONAL SCHOOL. English Revision Worksheet Term 2( ) Class : Level 1

Macbeth is a play about MURDER, KINGS, ARMIES, PLOTTING, LIES, WITCHES and AMBITION Write down in the correct order, the story in ten steps

Learning to Fly. You bin playing my DS? You broke mine! Stanley lived with his dad and older brother Kyle.

The First Hundred Instant Sight Words. Words 1-25 Words Words Words

We read a story in class from Whootie Owl's Test Prep Storytime Series for Level 2

The Circuit TAKE NOTES. Francisco Jiménez

BBC LEARNING ENGLISH 6 Minute Vocabulary Phrasal verbs and context

A Late Night Chat with a Parakeet

How the Beggar Boy Turned into Count Piro

1 I Join the Robber Gang

Unit 3 Gerund, Participle, Infinitive

The Moving Picture Girls Under the Palms or Lost in the Wilds of Florida By Laura Lee Hope

Intermediate Progress Test Units 1 2A

1973 Pleiku, Vietnam

Don t know who should be sitting by it, Bruno said thoughtfully to himself. A old Fox were sitting by it.

I Can t Wait. James E. Bogoniewski, Jr.

Description. Direct Instruction. Teacher Tips. Preparation/Materials. GRADE 4 Comprehension Compare/Contrast Stories (Supplemental)

A Caterpillar s Tale

not to be republished NCERT Run! Nasruddin's Aim UNIT-3

Phonology Unit ١٣ Phonemic symbol review A- Transcribe the following sentences : a. / t / b. / / c. / / d. / / e. / / f. / / g. / / h.

THE THIRDBOOK OF CATHOLIC JOKES GENTLE HUMOR ABOUT AGING AND RELATIONSHIPS. Deacon Tom Sheridan Foreword by Father James Martin, SJ

A Secret for Two- Unit 1 Worksheets - Reader 7

Gopal and the Hilsa-fish

Father s Day, 21 June 1992

Scene 1: Camelot Merlin intro playing in background Merlin walks onto stage. Then he walks off.

Voices of Lebanon Valley College 150th Anniversary Oral History Project. Lebanon Valley College Archives Vernon and Doris Bishop Library

G: Hi, I m the best hunter, i never fail a shot, and now I had my eyes on her, the inventor s daughter.

First 100 High Frequency Words

Saturday Morning at the Market

not to be republished NCERT Why? Alice in Wonderland UNIT-4

Vera Pace (Euva Pace Capps) Interview Recorded: February 18, 2008 Interviewer: David Schenck Transcriptionist: Cathy Mann Date Transcribed: February 2

Date: Wednesday, 8 October :00AM

Detailed Analysis of Broken English by Rupi Kaur Assignment Two

Anansi Tries to Steal All the Wisdom in the World

Mastering Six Troublesome Verbs. Why are these verbs troublesome? Lie / Lay Sit / Set Rise / Raise Review A Review B

The little chimney sweep, or Climbing Boy. A central character sings solo in Nothing In This World.

Living these 40 days Entering the journey New life is coming Time to prepare

Foes just scored a goal, but I m not here eating fries cause what robbed me of my appetite is that different weird stomach growl. Maybe gobblin

DIRECTIONS: Complete each days work on a separate sheet of notebook paper. Attach this sheet to your paper when you hand it in.

THE IMAGINARY INVALID

The Snow Queen. The Snow Queen

A Text in Golden Lake Algonquin

Oh Boy! by Kristen Laaman

BBC LEARNING ENGLISH Gulliver's Travels 4: Voyage to Brobdingnag

Poet s Tools. A poet s tools are: 1. Word Choice 2. Imagery 3. Sound Devices 4. Formal Devices (Structure and Rhythm)

Figurative Language There are two types of figurative language: Figures of Speech and Sound Devices.

THE KING OF THE SNAKES

Little Jack receives his Call to Adventure

Подготовила Бариева З.М. Вариант 1

Miss Flores... I mean, Mrs. Prescott.

Do you need anybody? I need somebody to love. Could it be anybody? I want somebody to love.

ELECTIVE COURSE : ENGLISH-1. EEG-1/BEGE-101 : LANGUAGE THROUGH LITERATURE/FROM LANGUAGE TO LITERATURE Maximum Marks : 100 Time : 3 hours Note :

THE PRINCESS AND THE FROG. G1C Annual show

Audition Pieces. Tip: Your monologue character should have a distinct voice and physical characteristic. What is the character thinking and feeling?

Complete the sentence using words in the box. disappeared, wasted, miserable, appeared, appeared. to begin to be seen

DRAMA LESSONS BASED ON CLIL Created by Lykogiannaki Styliani

The Snowman

Teo the Hare. Teo the Hare. A Story for Mathew from his Grampa and Grandmas. April John Bonthron for Matthew, Easter 2014 Page 1

Stubble by Xanthe. Story archive:

Lesson plan-the Giving Tree

THE GREATEST GRANDMOTHER Hal Ames

This is where the story circles back to the beginning. The writer ends with the same idea or similar (even exact) words at the start of the story.

SCHUMANN THE SHOEMAN John and Stella Danalis

Interpreting Figurative Language in the Odyssey Grades Nine and Ten

I HAD TO STAY IN BED. PRINT PAGE 161. Chapter 11

Today I am joyful. My mood is first-rate. My friend s sleeping over, she said she can t wait. My freckles are popping, the sun is so bright.

Fry Instant Phrases. First 100 Words/Phrases

Charly Did It. LEVELED BOOK R Charly Did It. A Reading A Z Level R Leveled Book Word Count: 1,334.

PRACTICAL ENGLISH CONVERSATION 10381!!!!! Student Name Korean ( ) English ( ) Use the following to answer questions 1-6: [ 6 marks ]

COMMON ENTRANCE EXAMINATION AT 11+ ENGLISH PAPER I. Monday 16 January 2006

ELA/Literacy Released Item Grade 4 Narrative Task Wife s Point of View 1232

DISCUSSION GUIDE INCLUDES COMMON CORE STANDARDS CORRELATIONS

Bluegrass Learning Jam at Harry s Guitar Shop

Reading and Writing Instructions

You Are My Sunshine. F C C7 You make me happy when skies are grey

At the Movies. Please watch this 2 min movie trailer (Disney Movie, Big Hero 6). Then you can talk about it while you are answering these questions.

Transcription:

The Star Husband Tale As Told by John Penesi of Fort William, Ontario Original Transcription and Translation by William Jones Modern Transcription by Rand Valentine (1) Ningoding sa giiwenh anishinaabeg daawag, oodetoowag. (2) Bezhig idash akiwenziinh, wiiwan gaye ayaawan, niizh idash oshkiniigikwen odayaawaawaan odaanisiwaan. (3) Apii idash netaawigiwaad, igiw ikwewag oganoonigowaan ogiiwaan: Nindaanis, ningoji awi-ayaayok. (4) Gego omaa oodenaang ayaakegon. (1) Now, once on a time they say that some people were abiding there, they were living in a town. (2) There was an old man, and his wife was there, and two maidens who were their daughters. (3) And when they had come to maturity, the women were addressed by their mother saying: My daughters, somewhere shall you go and stay. (4) Do not remain in this town. (5) Mii i dash gii-maajaawaad igiw oshkiniigikweg, babaamosewag. (6) Mii i dash iko nibaawaad biinakamigaang. (5) Thereupon away started the maidens, about over the country they went tramping; (6) and then it was continually their custom to sleep in a clean open place in the forest. (7) Ningoding idash debikadinig zhingishinowaad aapiji mishakwadini; mii idash ganawaabamaawaad anangoo. (8) Mii dash ekidod a aw zeziikizid ikwe: Niyaa, nishiimenh, inashke go sha anangoog ezhinaagoziwaad! (7) Now, one night while they lay abed, the sky was thick with stars; and so they gazed up at the stars. (8) And now said the elder woman: Dear me, my little sister, do behold the sight of the stars! (9) Mii dash geget inaabid a aw oshiimenyimaa. (9) Whereupon indeed then looked the younger sister.

(10) Mii dash ekidod a aw zeziikizid, Aaniin giin a aw apegish wiipemag enendaman? (10) So then said the elder one: Which of them, in your mind, would you wish to sleep with? (11) Niyaa, bizaan daga! (12) Gego anooj ikidoken! (11) Gracious me, do keep still! (12) Cease talking such nonsense! (13) Maanoo bina naa, nishiimenh! (13) Oh, let us keep up the subject, my little sister! (14) Gegapii idash gii-ikido a aw weshiimenyimind: Mii sa niin a awe aapiji gaa-waabishkizid anang gewiipemag, ikido. (15) Giin idash? odinaan omisenyan, Aaniin giin a aw? (14) So at last said the younger sister: Now, the one I should prefer to lie with is the star that looks so very white, she said. (15) And you? she said to her big sister, which would you? (16) Mii dash ekidod: Mii sa niin a awe aapiji gaa-miskwaanzhed. (16) Whereupon she said: My choice is the one that looks so very red. (17) Gaa-ishkwaa-ikidowaad idash, mii iw gii-nibaawaad. (18) Apii idash gweshkoziwaad gigizheb bepezhig ininiwa wiipemaawaad; a aw weshiimenyimind oshkinawen owiipemaan, aw idash wemisenyimind aapiji akiwenziinyan owiipemaan. (17) And after they had ceased talking, they then went to sleep. (18) And when they woke in the morning, each was lying in bed with a man; she that was the younger lay with a youth, and she that was the elder lay with an exceedingly aged man. (19) Mii iw gii-odaapinigowaad ishpiming anangoo, mii idash giiwiijiiwaawaad. (20) A aw idash zeziikizid ikwe gaawiin ominwenimaasiin iniw (19) Therefore were they received up into the sky by the stars, and there they continued with them. (20) Now, the elder woman was not pleased with the old man.

akiwenziinyan. (21) Ningoding idash gaa-maajaawaad igiw ininiwag, oganoonaan oshiimenyan: Nishiimenh, nandawaa maajaadaa ningoji! (21) So once, when the men were gone, she addressed her little sister, saying: My little sister, do therefore let us go to some place! (22) Mii dash geget gii-maajaawaad, waasa gii-ani-izhaawag. (23) Ningoding idash miinawaa babaa-ayindiwaad ogiimikawaawaan miigwanan. (24) Mii dash ekidowaad: Dibi wenjiigwen a aw miigwan! (25) Miinawaa dash wiiba go omikawaawaan miigwanan; gegapii igo aapiji niibiwa miigwana owaabamaawaan. (22) Accordingly, indeed, away they started, a long way off they went. (23) Now once, as they were simply going along, they discovered a feather. (24) Whereupon they said: Wonder from a-hence came the feather! (25) And not long afterwards they found another feather; and then at last ever so many feathers they saw. (26) Ningoding idash owaabandaanaawaa wiigiwaamens mindimooyenyan imaa daawan; giibiindigewag igiw ikwewag. (27) Namadabiyok, noozhidog, ikido mindimoonyenh. (26) And presently they saw a small wigwam with an old woman abiding there; inside went the women. (27) Be seated, my grandchildren! said the old woman. (28) Niibiwa odayaan miijim, biinjigigwane-wiiyaas ogii-ashamigowaan idash. (29) Ningoding igo namadabid a a mindimooyenh owiikobidoon biimanakwaan, mii dash imaa gii-nisaad biinjigigwanen. (30) Bagoneyaani aki imaa namadabid a aw mindimooyenh, mii imaa wendaabiigamonig omigiskan. (31) (28) Much she had of food, and the flesh of a fish-hawk they were fed. (29) Now presently, while the old woman was seated, she pulled upon a cord, and then there she killed a fish-hawk. (30) There was an opening in the ground at the place where the old woman sat; it was from there that her hook came. (31) And they were asked

Ogagwejimigowaan dash mindimooyenyan, Aaniindi wenjiiyeg? (32) Mii dash gii-wiindamawaawaad giiodaapinigowaad anangoo. by the old woman: From whence came you? (32) Thereupon they informed her that they had been carried away by the stars. (33) Mii idash ekidod mindimooyenh: Giishpin ozhitooyeg niibiwa wiigob gigaboonikiyaabiiginininim endanakiiyegoban ji-izhaayeg. (33) Whereupon said the old woman: If you will make a long cord, I will let you down, so that you can go back to the place where you live. (34) Mii dash geget gii-ozhitoowaad niibiwa wiigob. cord. (34) Therefore truly they made a long (35) Ozhitooyok wadabiiwazh. (36) Dakobidooyok weweni. (35) Make a basket of spruce-root. (36) Fasten (the cord) securely. (37) Gaa-dakobidoowaad idash mii imaa gii-asigowaad ookomisiwaan. (37) So after they had fastened (the cord), then into it were they put by their grandmother. (38) Mii iwidi endanakiiyegoban gedizhaayeg. (38) Now to the place where you used to live is where you shall go. (39) Mii dash geget gii-booziwaad imaa wadabiiwazhing, mii idash boonaabiiginindwaa. (39) Thereupon truly they got into the spruce-root basket, whereupon they were let down by the cord. (40) Badagwiingweshinok. (41) Gego ganage inaabikegon. (42) Baanimaa giidagwishineg akiing mii iw ji-inaabiyeg. (40) Cover up your faces. (41) Under no circumstances shall you look. (42) Not till you have reached the earth, then may you look.

(43) Ginwezh idash eyaawaad wadabiiwazhing. (44) Ikido a a zeziikizid ikwe: Daga naa, nishiimenh, inaabidaa! (43) Now, for a long time were they in the spruce-root basket. (44) Said the woman that was older: I say, my little sister, do let us take a look! (45) Gego bina! Gigii-onji igonaan go sha gookomisinaan. (45) Please don t! for you know we were forbidden by our grandmother. (46) Miinawaa ikido a aw ikwe: Maanoo bina naa! Inaabidaa! (47) Odaano-gii-onji igoon oshiimenyan. (46) Again said the woman: Oh, pshaw! do let us look! (47) It was no use for her little sister to try to turn her from her purpose. (48) Gegapii idash gii-inaabi a aw ikwe zeziikizid; mii idash waabandang,_zhigwa debinaagwadinig aki. (49) Niyaa, inashke go sha, nishiimenh! Inaabin gaye giin! (50) Zhigwa debinaagwad endanakiiyang. (48) So at last looked the woman who was older; whereupon, as she beheld it, faintly was the earth then coming into view. (49) Oh, do see, my little sister! do you look too! (50) Now into view is coming the place where we live. (51) Gegapii idash ogii-wayezhimaan oshiimenyan. (52) Mii dash nayenzh giiinaabiwaad; mii dash gaa-izhi-bakiskaanig wiigob, mii dash bangishinowaad. (51) So at last she prevailed upon her little sister. (52) Whereupon both then looked; and then broke the cord, whereupon they fell. (53) Mii dash ezhi-nagamod a aw ikwe: Biinjigigwane-wazasoning bangishinaan. (53) And this song sang the woman: In a fish-hawk s nest was where l fell. (54) Mii iwe ena ang. (55) Mii dash (54) Such was the song she sang. (55)

geget wazasoning gii-bangishinowaad. (56) Mii idash imaa gii-ayaawaad, gaawiin gashki osiiwag ji-niisaandawewaad. (57) Anooj awiya owaabamaawaan bimosenid awesiinyan; oganoonaawaan iko jibina ogowaad. Thereupon truly into a nest they fell. (56) And so there they remained, they were not able to come down (from it). (57) And the various kinds of game-folk they saw walking past; all the while they spoke to them, asking that they be taken down. (58) Aanh, gaawiin ningashkitoosiin ji-akwaandaweyaan, odigowaan. (59) Gaawiin odebwetaagosiiwaan gakina go awesiinya _odaano-gii-ganoonaawaan, gaawiin dash ogii-debwetanziinaawaa. (58) Why, I am unable to climb up, they were told. (59) Not were they believed by all the game-folk whom they vainly addressed, and (the game-folk) did not believe (what they heard). (60) Ningoding idash gwiingwa waagen ogii-waabamaawaan. (61) Mii idash enaawaad: Daga ondaas, binaazikawishinaan! (60) Now, once the Wolverene they saw. (61) And they said to him, Do come and take us down! (62) Mii dash geget giiniisaandawe aad iniw nitam zeziikizinid,_miinwaa dash ishkwaaj a aw oshiimenyimaa. (62) Whereupon truly he took them down, first the one that was older, and next the other that was younger.