Latin 2B PRACTICE Exam Spring 2013 NAME: Previous Latin 2B final They used a different book, so there may be some vocabulary that you don t recognized, but it will give you a precise feel for the format and length of the exam Format of this exam: Section 1: 40 Latin to English Vocabulary words; give one English definition and nothing more Section 2: Three Synopses: one regular; one deponent; one irregular Section 3: Declension charts: 2 adjective/noun charts + one pronoun (will include UNUS NAUTA) Section 4: Verb Construction Identification + Sentence Translation Section 5: Latin to English Translation (with some parsing see below) Section 6: Translate English to Latin Section 7: Comprehension story: Answer questions in English about a story Section 8: Sight translation (no extra vocabulary provided beyond what will be printed on the test) How to Parse for Section 4: Parse passage form as below Nouns and Pronouns: case, number, gender, and case use (+antecedent for pronouns, if known) Adjectives: case, number, gender, whether positive, comparative, superlative, and what it is modifying OR if it is a predicate adjective Verbs: (as applicable) person, number, tense, mood, voice, gender and case (case for participles only) + construction or type of clause FREE VOCABULARY (best saved for sections 3-6) 1. 2. 3. 4. 5. The Episcopal Academy 1 esse quam videri
Latin 2B PRACTICE Exam Spring 2013 NAME: Section 1 VOCABULARY: Give one English meaning and nothing more. 1. tempus: 2. finis: 3. crās: 4. putō: 5. magnopere: 6. tamen: 7. ōs: 8. pēs: 9. vivō: 10. diū: 11. possum: 12. semper: 13. vincō: 14. statim: 15. sequor: 16. poena: 17. nōlō: 18. currō: 19. ferrum: 20. adsum: 21. subeō: 22. paucī: 23. magis: 24. uter: 25. ardeō: 26. agō: 27. castra: 28. propter: 29 post: 30. melior: 31. consistō: 32. ubi: 33. iubeō: 34. numquam: 35. lūmen: 36. saxum: 37. cōnor: 38. cōnsul: 39. senātus: 40. sentiō: The Episcopal Academy 2 esse quam videri
SECTION 2: Synopses: principal parts: capio, capere, cepi, captum person, #, gender:3 rd pl. masc. INDICATIVE ACTIVE PASSIVE im plu fut. SUBJUNCTIVE ACTIVE PASSIVE im plu PARTICIPLE ACTIVE PASSIVE INFINITIVE ACTIVE PASSIVE IMPERATIVE ACTIVE PASSIVE Singular Plural 3
Synopsis: principal parts: patior, pati, passus sum person, #, gender: 2 nd sing, fem. INDICATIVE ACTIVE DEPONENT im plu fut. SUBJUNCTIVE ACTIVE DEPONENT im plu PARTICIPLE ACTIVE DEPONENT INFINITIVE ACTIVE DEPONENT IMPERATIVE ACTIVE DEPONENT Singular Plural 4
Principal parts: eo, ire, ii or ivi, itum person, number: 1 st plural femine (could be fero, eo, nolo, volo, malo, fio*) * if fio, it will ask for Facio for active INDICATIVE ACTIVE im plu SUBJUNCTIVE im plu INFINITIVES ACTIVE ACTIVE PARTICIPLES ACTIVE PASSIVE IMPERATIVE singular plural ACTIVE 5
SECTION 2: DECLENSION CHARTS Adjectives and Nouns will be of different declensions 1. Decline felix filius (English meaning= ) sing. plural Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. 2. Decline nulla res (English meaning= ) sing. plural Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. 6
Decline qui, quae, quod (English meanings=, ) Singular Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. Plural Nom. Gen. Dat. Acc. Abl. Could be: hic, ille, is, īdem, ego/nos, tu/vos, quis, or qui 7
SECTION 3: CONSTRUCTION IDENTIFICATION AND TRANSLATION DIRECTIONS: In the blank before each English sentence write the letter of the underlined construction. Each construction may be used more than once or not at all. No need to translate. Constructions A. Jussive Subjunctive F. Past C to F condition K. Relative Clause of Characteristic B. Purpose construction (of any kind) G. Future Less Vivid Condition L. Cum Clause C. Result Clause H. Future More Vivid Condition M. Passive Periphrastic D. Present C to F Condition I. Indirect Question N. Indirect Statement E. Regular Relative Clause J. Jussive Noun Clause O. Ablative Absolute 1. Caesar tam fortis erat ut Galli eum veriti sint. 2. Coniuratos interficiant ut res publica fiat salvior. 3. His pronuntiatis, te esse fidelem mihi sciebam. 4. Nescimus unde natura omnes res creet alatque. 5. Credisne naturam omnes res creare alereque? 6. Peto a vobis ut patiamini diligentissimē audire me. 7. Quis est qui non matrem amet? 8. Si pacem velit, simus felicissimi. 9. Sunt qui dolorum vitandorum causā semper levia opera faciant. 10. Visum senatores et oratum suas causas ierunt 8
Section 4: Latin to English Translation + Parse and Construe: DIRECTIONS: Translate the setnences and then parse & construe the underlined words (instructions on the cover sheet which you may tear off.) 1. Non servitute et gravi metu liberate. 2. Illo tempore, ignem ex manibus puerorum eripui et eos servavi. liberate: tempore: 3. Iste tyrannus, aliam gentem victurus, magistros librosque delēre cupiebat. victurus: 4. Copiae quam fortissimae contra hostes missae erant sed dux eorum erat sapientior. 5. Illi stulti semper rogant quid sit melius imperio pecuniāque. missae erant: imperio: 6. Cum hoc dixissemus, illi sex responderunt se pacem aequam oblaturuos esse. 7. Omnibus opibus nostris utamur ut patria nostra servetur. se: 8. ceteros discipulos hortabamini ut linguae Latinae studerent. 9. Fratre vestro Romae interfecto, domum redire malebatis. 9
10. Multum tempus consumpsit in cogitando et his operibus faciendis. Section 5: Translate English to Latin 1. Good men prefer to believe that all men are equal. 2. If you were to write your father a letter, it would please him. 3. We learn by doing. 4. You are happy because this is the last sentence, aren t you? Section 6: Comprehension story: Answer questions in English about a story; no need to write a translation Gallia est omnis d v sa in part s tr s, qu rum nam incolunt Belgae, aliam Aquit n, 1 tertiam qu ips rum lingu Celtae, nostr Gall appellantur. H omn s lingu, instit t s, 2 l gibus inter s differunt. Gall s ab Aquit n s Garumna fl men, Belg s Matr na et 3 Sequ na d vidit. H rum omnium fortissim sunt Belgae. 4 Gallia, -ae, f. Gaul incol, -ere, incolu, incultum inhabit Belgae, rum, m. Belgians lingua, -ae, f. language instit tum,, n. institution 1. How is Gaul geographically divided? Answer both how many parts and what are the physical/geographic divisions answer and cite the Latin for each: 2. What are Celts called in Latin? Cite the Latin 3. How do the groups which inhabit Gaul different from one another (3 answers) Answer and cite the Latin. 4. Which group is most powerful? 10
Section 7: Sight translation Translate into English as best you can; use the vocabulary provided below; no extra vocabulary will be provided faber, fabri: craftsman phiala, ae: bowl vitreus, a, um: of glass, glass (adj.) excipio: to welcome pavimentum = pavement Collisa aeneum = was dented like a bronze vase martiolus, i: little hammer reddere vile: to make worthless. Olim erat faber qui fecit phialam vitream quam nemo frangere poterat. Faber igitur phialam principi dare voluit. Princeps laetus eum cum dono mirabili excepit. Deinde faber, ubi principi phialam monstrabat, eam in pavimentum iecit. Princeps territus est. Mox faber phialam de terra sustulit. Collisa est tamauam vasum aeneum, sed faber celeriter phialam martiolo correxit. Itaque faber valde superbus erat et exspectabat laudem de principe. Princeps rogavit Scitne alius faber talem phialam facere? Postquam faber negivit, princeps milites iussit caput fabri removere. Princeps enim timebat fabri phialam quod phiala erat nova et mirabilis visu et poterat aurum redder vile. 11