Aripi spre societate sub aripa ASIS. Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale

Similar documents
Press review. Monitorizare presa. Programul de responsabilitate sociala. Lumea ta? Curata! TIMISOARA Page1

GRAFURI NEORIENTATE. 1. Notiunea de graf neorientat

VISUAL FOX PRO VIDEOFORMATE ŞI RAPOARTE. Se deschide proiectul Documents->Forms->Form Wizard->One-to-many Form Wizard

Pasul 2. Desaturaţi imaginea. image>adjustments>desaturate sau Ctrl+Shift+I

Application form for the 2015/2016 auditions for THE EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA (EUYO)

Alexandrina-Corina Andrei. Everyday English. Elementary. comunicare.ro

LESSON FOURTEEN

Evoluţii în domeniul protecţiei persoanelor cu handicap, la 30 septembrie 2010

Click pe More options sub simbolul telefon (în centru spre stânga) dacă sistemul nu a fost deja configurat.

JOURNAL OF ROMANIAN LITERARY STUDIES DO ASSERTIONS, QUESTIONS OR WISHES MAKE A THICK TRANSLATION?

Platformă de e-learning și curriculă e-content pentru învățământul superior tehnic

,,Dacă îţi doreşti cu adevărat să realizezi ceva, vei găsi o cale. Dacă nu, vei găsi o scuză. Jim Rohn

Fall Spring. PPVT EVT SSRS - Parents. SSRS - Teachers. Acest studiu a fost realizat de Național Institute on Out-of- School Time (NIOST)

Split Screen Specifications

11. THE DIRECT & INDIRECT OBJECTS

Clasele de asigurare. Legea 237/2015 Anexa nr. 1

Ghid de instalare pentru program NPD RO

Parcurgerea arborilor binari şi aplicaţii

EMITENT: GUVERNUL ROMÂNIEI PUBLICATĂ ÎN: MONITORUL OFICIAL NR. 959 din 24 decembrie 2015

PROIECTE INTERNAŢIONALE DE COLABORARE EDUCAŢIONALĂ

Maria plays basketball. We live in Australia.

Curriculum vitae Europass

Aplicatii ale programarii grafice in experimentele de FIZICĂ

PLAN OPERAŢIONAL PRIVIND PREVENIREA ŞI COMBATEREA FENOMENULUI VIOLENŢEI ÎN MEDIUL ŞCOLAR An şcolar

LABORATORUL DE SOCIOLOGIA DEVIANŢEI Şi a PROBLEMELOR SOCIALE (INSTITUTUL DE SOCIOLOGIE AL ACADEMIEI ROMÂNE)

Platformă de e-learning și curriculă e-content pentru învățământul superior tehnic

Teoreme de Analiză Matematică - II (teorema Borel - Lebesgue) 1

CALITATEA FORMĂRII ASISTENTULUI SOCIAL, CERINŢĂ A SERVICIILOR SOCIALE SPECIALIZATE

Pera Novacovici PUTEREA TA INTERIOARĂ. Vei învăța să scoți ce e mai bun în tine la suprafață și să rămâi motivat pentru a obține ce vrei în viață

DIRECTIVA HABITATE Prezentare generală. Directiva 92/43 a CE din 21 Mai 1992

SUBIECTE CONCURS ADMITERE TEST GRILĂ DE VERIFICARE A CUNOŞTINŢELOR FILIERA DIRECTĂ VARIANTA 1

22METS. 2. In the pattern below, which number belongs in the box? 0,5,4,9,8,13,12,17,16, A 15 B 19 C 20 D 21

Referinţe în era digitală: marketing şi servicii în lumi virtuale

Mail Moldtelecom. Microsoft Outlook Google Android Thunderbird Microsoft Outlook

Modalităţi de redare a conţinutului 3D prin intermediul unui proiector BenQ:

Cuprins zone.com sagner.de

Oferta de programe. CCD Cluj oferă 82 de programe de formare personalului din sistem: 8228 de cadre didactice şi 2255 personal nedidactic.

PUTEREA TA INTERIOARĂ

ACTION LEARNING UN PROGRAM DE DEZVOLTARE MANAGERIALĂ

CONSILIEREA CARIEREI ADULŢILOR

Curriculum vitae Europass

Conf.univ.dr. Lucian CERNUŞCA Universitatea Aurel Vlaicu, Arad Rezumat Există lideri... şi există manageri... dar ce face dintr-un om lider?

Organismul naţional de standardizare. Standardizarea competenţelor digitale

COSTUL DE OPORTUNITATE AL UNUI STUDENT ROMÂN OPPORTUNITY COST OF A ROMANIAN STUDENT. Felix-Constantin BURCEA. Felix-Constantin BURCEA

ANCA-MARIANA PEGULESCU Ministery of National Education

Calea mea către bizuirea pe forţele proprii

CAREER GUIDANCE IN HIGHER EDUCATION: NEEDS AND PRACTICES. Oana GHEORGHE, Mirela ALEXANDRU

The Lerbäck theatre barn conversion of an old barn into a theatre

STUDIU EXPLORATORIU PRIVIND SERVICIILE SOCIALE PENTRU VICTIMELE VIOLENŢEI ÎN FAMILIE

Raionul Şoldăneşti la 10 mii locuitori 5,2 4,6 4,4 4,8 4,8 4,6 4,6 Personal medical mediu - abs,

TTX260 investiţie cu cost redus, performanţă bună

Cum să iubeşti pentru a fi iubit

Manual. politicilor sociale adresat personalului de specialitate. pentru implementarea

asist. univ. dr. Alma Pentescu

Name / Title of intervention. 1. Abstract

Transforma -te! Steve Andreas. Editura EXCALIBUR Bucureşti Traducere: Carmen Ciocoiu

Centre de Resurse pentru Educaţie şi Dezvoltare

POVEŞTILE DE DINCOLO DE STATISTICI: DESPRE COMPETENŢELE DIGITALE ALE COPIILOR ŞI ADOLESCENŢILOR DIN ROMÂNIA

EXPERIENŢELE MUNCII ŞI DISCRIMINĂRII ROMILOR

Moldova. Evaluare şi Recomandări privind Sistemul de Prevenire şi Îngrijire a Dizabilităţilor la Copii din Republica Moldova

riptografie şi Securitate

THE USE OF MOTHER TONGUE IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING. Andreea NĂZNEAN 1. Abstract

WELLS BRANCH COMMUNITY LIBRARY COLLECTION DEVELOPMENT PLAN JANUARY DECEMBER 2020

COMMON MISTAKES IN SPOKEN ENGLISH MADE BY ROMANIAN SPEAKERS

servicii integrate de consiliere pentru parinti

TINNITUS & HYPERACUSIS THERAPY MASTERCLASS

FORMULAR PENTRU ORGANIZAŢIILE CARE DESFĂŞOARĂ ACTIVITĂŢI DE CONSULTANŢĂ ÎN REGIUNEA CENTRU

Programe de cheltuieli publice privind bunăstarea socială CURS 10 DEPARTAMENTUL DE FINANȚE ȘI CEFIMO ASE BUCUREȘTI

LUPTA PENTRU IDENTITATEA OMULUI. MEMORIE ŞI IDENTITATE COLECTIVĂ THE BATTLE FOR THE HUMAN BEING S IDENTITY. MEMORY AND COLLECTIVE IDENTITY

Split Screen Specifications

Japan Library Association

Autori: Psih. Gyorgy GASPAR- SPAS Satu Mare As. Soc. Diana RUS SCHUPLER- SPAS Satu Mare

Lecţia 24 : Discutie cu profesori internationali

ECHIVALENTE PENTRU TOATĂ GAMA DE ECHIPAMENTE ORIGINALE PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSELOR

Regatul Ţărilor de Jos MINISTERUL ADMINISTRAŢIEI ŞI INTERNELOR MINISTERUL EDUCAŢIEI, CERCETĂRII, TINERETULUI ŞI SPORTULUI

ETICA ASISTENTULUI SOCIAL ÎN RELAŢIA CU VÂRSTNICII AFLAŢI ÎN DIFICULTATE [THE ETHICS OF THE RELATIONSHIP BETWEEN SOCIAL WORKER AND THE

Project Summary. Of course, this exchange will enrich all the participating partners.

SCOALA GIMNAZIALA COȘNA STR. PRINCIPALA NR.2, COȘNA, JUD. SUCEAVA, CP TELEFON/FAX

GHIDUL SOLICITANTULUI CONDIŢII SPECIFICE CERERE DE PROPUNERI DE PROIECTE

EUROPEAN CLASSROOM Proiect de Parteneriat Strategic între şcoli, derulat în cadrul Programului Erasmus+ (K.A.2. Educaţie şcolară)

GHID DE ORGANIZARE ŞI FUNCŢIONARE A GRUPULUI DE SPRIJIN

REFLECŢII ASUPRA DIRECŢIILOR ACTUALE ÎN STUDIILE PRIVIND EDUCAŢIEA TIMPURIE REFLECTIONS ON CURRENT DIRECTIONS IN STUDIES OF EARLY EDUCATION

Exerciţii Capitolul 4

UTILIZAREA TEHNOLOGIILOR CONSILIEREA CARIEREI

Importanţa productivităţii în sectorul public

Darurile imperfecţiunii

ZOOLOGY AND IDIOMATIC EXPRESSIONS

Universitatea din Bucureşti şi Universitatea Transilvania din Braşov

ORCHESTRA ASSISTANT AND MUSIC LIBRARIAN

MANIFESTUL PENTRU COPII 10 angajamente. pentru copiii din România

MANAGEMENTUL CALITĂŢII TOTALE, FACTOR AL SCHIMBĂRII: STRATEGII PENTRU SECOLUL XXI

Ghidul conducătorului

ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEMS AND ENVIRONMENTAL PERFORMANCE ASSESSMENT SISTEME DE MANAGEMENT AL MEDIULUI ŞI DE EVALUARE A PERFORMANŢEI DE MEDIU

Curriculum pentru educaţia timpurie a copiilor de la 3 la 6/7 ani

SORIN CERIN STAREA DE CONCEPŢIUNE ÎN COAXIOLOGIA FENOMENOLOGICĂ


Kit de acţiune pentru adolescenţi Spune-ţi părerea

Puterea lui Nu: Pentru că un cuvânt mic poate aduce sănătate, abundenţă şi fericire

Magdalena Mărculescu. Alexe Popescu. Cristian Claudiu Coban. Corina Rezai. Lorina Chițan Elena Bițu. Editori Silviu Dragomir Vasile Dem.

Egalitatea de şanse şi de tratament între femei şi bărbaţi

Transcription:

Aripi spre societate sub aripa ASIS Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale RAPORT ANUAL ANNUAL REPORT 2008 BUCUREŞTI BUCHAREST 2009 Bd. Corneliu Coposu Nr. 4, Bl. 105A, Sc.4, Et.1, Ap. 94, Sector 3, 030605 Bucureşti Tel./Fax: (+40 21) 323 38 55; Tel.: (+40 31) 417 99 95; E-mail: office@asis-ong.ro C.U.I.: 6347840; Cont: RO80BLOM2511306337190001; Banca: BLOM BANK FRANCE

CUPRINS 1. Cuvantul preşedintelui...3 2. Anul 2008 în opinia directorului ASIS...5 3. Programe şi proiecte în 2008...7 4. Ce spun alţii despre noi... 13 5. Mărturiile beneficiarilor noştri... 15 6. Noi despre...noi... 18 7. Mulţumirile noastre către... 19 CONTENT 1. A note from the Chair...3 2. The Director of ASIS about the year 2008...5 3. Programmes and Projects in 2008...7 4. What others are saying about us... 13 5. Testimonials... 15 6. We about us... 18 7. Our Thanks To... 19 8. Anul 2008 în cifre... 19 8. 2008 Financial Statement... 19 Aripi spre societate sub aripa ASIS

Cuvântul preşedintelui Să scrii despre integrarea socială a copiilor, a tinerilor sau a familiilor din care aceştia sunt parte înseamnă să te gândeşti la un ideal, la un ţel nobil, la ceva foarte general şi foarte greu de atins. ASIS a plecat la drum în anul 1994 cu o mare energie şi cu intenţia de a face mult bine, de a aduce pe chipurile beneficiarilor ei un zâmbet şi speranţa unui nou început. A trecut mult peste un deceniu şi această asociaţie există încă, iar existenţa ei este principalul barometru al manierei în care ASIS şi-a urmat ţelul şi şi-a atins rezultatele propuse. Fie că a fost vorba de copii, tineri sau familii, de beneficiari din stradă, din unităţi rezidenţiale sau din familie, asociaţia i-a tratat cu grijă şi respect pe toţi, a fost alături de ei, a încercat să le îndeplinească visele, să le valorifice potenţialul şi să îi pună în valoare. Alături de aceşti copii şi tineri, alături de părinţii lor, am învăţat şi noi ce înseamnă efortul susţinut, încrederea în forţele proprii, bucuria învingătorului, dar şi umilinţă, singurătatea şi gustul amar al eşecului. Puterea beneficiarilor noştri de a nu se da bătuţi a fost un exemplu pentru noi şi ne-a motivat permanent să nu renunţăm, să o luăm permanent de la capăt, să găsim noi şi noi modalităţi de a fi alături de ei. La acest moment aniversar, putem afirmă că nu ne-a fost de loc uşor, dar că a fost frumos şi că a meritat. Am avut norocul să avem printre noi o echipă de tineri angajaţi bine instruiţi, cu o mare dorinţă de a se perfecţiona permanent, dar mai ales cu o mare dragoste pentru copiii şi ţinerii aflaţi în dificultate. Şi lor trebuie să le mulţumim pentru faptul că A note from the Chair To write about social integrations of children, teenagers or families they belong to means to think about an ideal, a noble purpose or something very hard to reach. ASIS started its activity in 1994 with a great energy and with intention to bring a smile on the beneficiaries faces as well as the hope for a new beginning. This association still exists after more than a decade due to the activities carried on through which ASIS continued its goal and achieved the proposed results. ASIS treated with care and respect all the beneficiaries (children, teenagers, families, homeless persons, persons from residential units). We tried to stand by them, to realize their dreams, to valorize their potential and to appreciate them. Among these children, teenagers and their parents we leant what continuous effort, self confidence, the happiness of the winner as well as abjection, loneliness and failure bitter taste do mean. The endurance of our beneficiaries to not giving up in front of all obstacles gave us a huge motivation to continue our activities, to restart from the beginning and to find new modalities to be by their side. At this anniversary moment we do remark that even it has not been very easy, it has been nice and it has been worth to work for our beneficiaries. We were lucky to have wonderful team, well trained personnel that showed love and compassion for children and adolescents in need of protec- Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale

această asociaţie a reuşit în toţi aceşti ani să funcţioneze la standarde ridicate. Ei au fost cei care au trecut, alături de fiecare beneficiar în parte, prin efortul anevoios pe calea integrării, cei care au crezut în şansa de a reuşi a fiecăruia. Dar integrarea în societate a unui individ nu depinde numai de el sau de un lucrător din cadrul unei asociaţii, indiferent de potenţialul uman sau de resursele financiare de care această asociaţie ar dispune. Există un întreg lanţ de instituţii din comunitate chemate să-şi aducă aportul. De manieră în care reprezentanţii acestor instituţii reuşesc să-şi coordoneze eforturile depinde, nu de puţine ori, succesul sau, dimpotrivă, eşecul, oricărui demers de integrare. La acestea toate se adaugă comunitatea în general, oamenii care relaţionează cu persoanele aflate în dificultate în calitate de prieteni, vecini, colegi de serviciu, simpli cetăţeni. Atitudinile şi mentalităţile noastre vis-avis de persoanele care nu au avut norocul să se nască sub o stea norocoasă sunt cel mai dificil de schimbat. Fiecare trebuie să caute şi să regăsească în propria persoană căldură unui zâmbet, puterea unei strângeri de mână, magia unei îmbrăţişări. Pentru că nevoile primare ale beneficiarilor ASIS sunt în primul rând legate de afectivitate, de încredere, de speranţa. Ca şi ale noastre, ale tuturor pentru că beneficiarii ASIS sunt comunitatea, sunt oamenii de lângă noi, pe lângă care ai trecut şi tu... şi tu...şi tu..., iar lecţia de viaţă pe care aceşti copii şi tineri o oferă zilnic nu ar trebui să râmă na neobservată! Mulţumesc colegilor mei pentru implicarea exemplară de care au dat dovadă în aceşti ani şi îi felicit pe beneficiarii asociaţiei pentru efortul constant pe care îl depun zi de zi pentru a demonstra un fapt care nu ar fi trebuit să fie niciodată pus la îndoială: că ei sunt parte din comunitate şi că societatea are nevoie de ei. Mariana Oprea Preşedinte tion. We should be grateful to our team for the involvement in the association development at high standards through the years. They made efforts with every beneficiary for the social integration and believed in every beneficiary s chance for social integration. The social integration of a person does not depend only by herself/himself or the employee within an association, regardless of the human potential or financial resources allocated by association. There are more institutions within community involved in this process. The success or the failure of an integration approach depends by the modality through which the representatives of these institutions managed to coordinate the efforts. The community is added among the above mentioned factors through the interaction with persons that need support for integration. Our attitudes and the mentalities towards the persons who did not have the chance to be born under a lucky star are the most difficult to be changed. Each of them must seek and find again within herself/himself the warmth of a smile, the power of a squeeze, the magic of a hug. The primordial needs of ASIS beneficiaries are related to emotional field, confidence and hope; in fact, all of us have the same needs. The ASIS beneficiaries represent the community. They are the people around us that all of us met day by day and their life experience should be noticeable. I would like to thank to my colleagues for their exemplary involvement in our association activity all these years. I congratulate our beneficiaries for their daily constant effort for demonstrating that they belong to community and the society needs them. Chairperson Mariana Oprea Aripi spre societate sub aripa ASIS

Anul 2008 in opinia directorului ASIS Anul 2008 a fost un an bun. El a însemnat pentru ASIS consolidare, dezvoltare şi extindere. Acestea ne-au fost obiectivele şi le-am îndeplinit. La început de an am pornit la drum cu dorinţa puternică de a fi mai buni, de a ne depăşi propriile realizări, de a îmbunătăţi efectivitatea şi eficienţa serviciilor noastre; am pornit în acelaşi timp şi cu convingerea ca acest deziderat va fi înfăptuit. Programele «tradiţionale» ale asociaţiei (asistenţă stradală şi serviciile rezidenţiale de formare a deprinderilor de viaţă independentă) iniţiate cu peste un deceniu în urmă au fost, la fel ca-n fiecare dintre anii precedenţi, supuse unui proces de perfecţionare. Ne-am revizuit procedurile şi le-am adaptat pentru a răspunde mai prompt, mai coerent şi mai fidel nevoilor beneficiarilor noştri. Cele două apartamente sociale (unul pentru fete şi unul pentru băieţi) organizate ca servicii rezidenţiale de formare a deprinderilor de viaţă independentă au fost renovate şi remobilate. Beneficiari şi lucrători ai ASIS au muncit împreună având un aport important în modernizarea apartamentelor astfel încât ele să corespundă şi din acest punct de vedere, standardelor. Programul de asistenţă stradală, cel mai vechi program al asociaţiei a răspuns în 2008 nevoilor familiilor aflate în dificultate grup ţintă a cărui pondere în rândul persoanelor fără adăpost a crescut îngrijorător în ultimii ani. The Director of ASIS about the year 2008 2008 was a good year. It brought about consolidation, development and expansion to ASIS. These were our objectives and we have fulfilled them. We started the year with a strong desire to be better, to surpass our own achievements, to improve the effectiveness and the efficiency of our services ; we also harboured the conviction that our attempt was meant to succeed. The «traditional» programmes of our association (street outreach and residential services for the development of independent living skills), initiated almost a decade ago, continued the improvement process, just like in the previous years. We have reviewed the procedures and adapted them so as we may give a more immediate, more coherent and more accurate answer to the needs of our beneficiaries. The two social apartments (one for girls and one for boys), organised as residential services for the development of independent living skills, were renovated and refurbished. ASIS beneficiaries and employees worked together and brought an important contribution to this upgrading of the apartments in such a way that these premises meet the standards in this area as well. The street outreach programme, the oldest programme of our association answered the needs of families in need a target group whose weight among the homeless has increased up to alarming levels during the past several years. In 2008, ASIS were capable to successfully cover an important gap in the range of the street social services in Bucharest due to our orientation towards the group of families in need (homeless or socially and economically weakened, who live on beggary and/or victims of exploitation of any kind) on the one hand and due to our expertise in the work with disadvantaged people on the other hand. Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale

Pe de o parte orientarea spre familiile în dificultate (fără adapost sau cu o situaţie socio-economică precară, care se întreţin din cerşetorie şi/sau sunt victime ale exploatării de orice fel) iar pe de altă parte expertiza în lucrul cu persoane defavorizate au făcut ca ASIS să acopere cu succes şi în 2008 o importantă nişă de pe piaţa serviciilor sociale stradale. Programul «Centru pentru familie» născut cu puţin înainte de intrarea în 2008 ca răspuns la nevoile identificate în cadrul intervenţiei noastre in comunitatea locală şi-a completat întâi organigrama prin angajarea a trei noi colegi. Apoi şi-a probat metoda şi instrumentele de lucru, şi-a construit pas cu pas o echipa şi i-a asigurat performanţa stimulând dezvoltarea personală şi investind în perfecţionarea profesională a fiecăruia dintre membrii ei. În toamna lui 2008 un vis mai vechi a prins contur. Am iniţiat un proiectul Sunt cetăţean - Îmi cunosc drepturile. Comparativ cu proiectele dezvoltate de-a lungul anilor acesta din urmă iese din tiparele asociaţiei, contravenind într-un fel «obiceiurilor casei» prin dimensiunea mare a grupului ţintă şi numărul mare de locaţii în care se desfăşoară, prin metoda de instruire/ formare şi nu în ultimul rând prin obiectivul pe care şi l-a propus. Proiectul durează un an şi se va încheia în luna septembrie 2009. Interesul manifestat în egală măsura de copiii cărora li se adresează proiectul şi de adulţii care lucrează cu aceştia, implicarea activă a acestora în proiect precum şi aprecierile pozitive formulate de finanţatori în urma vizitelor de monitorizare sunt elemente care susţin predicţia noastră că acest proiect nou dedicat promovării drepturilor copilului va fi un succes. La încheierea anului ne-am contabilizat realizarile şi cu satisfacţie am concluzionat: anul 2008 a fost un an bun. Rodica Gregorian Director The programme «Centru pentru familie» / «A centre for the family» took shape right before beginning of 2008 and it was conceived as an answer to the needs identified during our intervention in the local community. This programme welcomed three new colleagues in the team. The work methods and instruments were tested then, a team was set up little by little and the performance was ensured by means of personal development along with investment in professional training of every member. An older dream of ours took shape in the autumn of 2008. We started the project I Am A Citizen I Know My Rights. Compared to the projects developed along the years, it stands apart from the regular projects of our association, somehow challenging the «customs of the house» through the large size of its target group, the large number of locations where it unfolds, through the training / development method and, not in the least, through their defined objective.the project lasts for one year and it ends in September 2009. The interest shown both by the children targeted in the project and by the adults who work with them, their active involvement in the project and the positive evaluation from our donors during their monitoring visits, all of these facts confirm our prediction that this new project dedicated to the promotion of children s rights will be a success. We drew the line at the end of the year and counted down our achievements - we are pleased to conclude that 2008 was a good year. Rodica Gregorian Director Aripi spre societate sub aripa ASIS

Programe si proiecte in 2008 1. Centrul pentru Familie Centrul pentru familie este un serviciu de zi care sprijină şi asistă părinţi/potenţiali părinţi pentru a face faţă dificultăţilor psiho-sociale care afectează relaţiile familiale, pentru a preveni separarea copilului de famila sa, sprijinind totodată copiii atunci când apar probleme în dezvoltarea acestora. Beneficiarii programului din centrul de consiliere sunt: familii fără adăpost, care se întreţin din cerşetorie şi sau sunt victime ale exploatării de orice tip, familii care au un adăpost impropriu, incert, temporar, dar a căror situaţie socio-economică le expune unui risc de destrămare şi abandon familial, violenţă în familie, marginalizare şi excluziune socială. O parte dintre aceşti beneficiari provin din zonele mărginaşe/limitrofe ale Bucureştiului şi au fost contactaţi de către echipa de pe teren, în urma activităţilor de identificare, în zonele centrale al oraşului (intersecţii, metrou, la intrările de la hipermarket-uri) unde cerşeau, în zonele cu case naţionalizate (în centru Lipscani, Kogălniceanu - Izvor, Berzei, Gara de Nord, Chirigiu-Rahova) pe care le ocupă abuziv, în zonele noastre de contact mai vechi Eroii Revoluţiei, Cora Militari şi Rahova şi în mijloace de transport, (într-o proporţie mai mică). În demersurile sale, echipa de pe teren a identificat şi contactat pe parcursul anului 2008 un număr de 160 de beneficiari. Dintre aceştia, 90 sunt copii/tineri şi 70 sunt adulţi. 58 dintre ei au fost identificaţi cerşind, în zo- Programmes and Projects in 2008 1. Family Counseling Center Family Counseling Center represents a daytime service that supports and assists the parents or potential parents to face the psychological and social difficulties that affect the family relationships in order to avoid the separation between a child and the family. The center also supports the children when they encounter some problems related to their development. The beneficiaries of the program are the homeless families, families that are living from beggary or are the victims of any kind of exploitation, families who are living in inappropriate conditions. The social and economical sectors are the factors for decay and abandon, violence within the family, marginalization and social exclusion. Some beneficiaries come from limitary areas of Bucharest and they have been contacted by the team in charge with control activities in the practical field following the identification actions in the central areas of Bucharest (at crossroads, at subway, at the entrances of hypermarkets where they were begging), in the areas with nationalized houses abusively occupied by them, (historical center) in other known areas and in public transportation. The team involved in the control activity in the practical field identified and contacted a number of 160 beneficiaries (90 children/ teenagers and 70 adults). Among them, 58 were identified begging in some areas of Bucharest. Services provided by the counseling center were: Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale

nele Unirea, Izvor, Dristor, Gara de Nord, în mijloace de transport (tramvai - liniile 41, 32, 27, 8). Serviciile pe care centrul de consilere le-a oferit au fost: - consiliere şi informare juridico administrativă; - consiliere psihologică individuală şi de grup; - informare, instruire părinti şi copii (educaţie parentală, orientare profesională, utilizare PC, suport şcolar ajutor la efectuarea temelor, orientare şcolară, înscrieri/reînscrieri la grădiniţă, şcoală, educaţie medico-sanitară); - demersuri identificare gazdă; - socializare, petrecerea timpului liber; - referire către alte servicii. Serviciile centrului de consilere au fost accesate de un număr de 120 de persoane. Pentru aceşti beneficiari au fost susţinute un număr de 210 sesiuni de consilere socială şi 135 sesiuni de orientare profesională. Au fost de asemenea realizate 140 de referiri către servicii medicale şi 120 referiri către instituţii care oferă prestaţii financiare. Un număr de 70 de persoane (25 adulţi şi 45 copii) au participat la activităţi recreative şi de socializare În total pe parcursul anului 2008 în favoarea beneficiarilor centrului de consiliere pentru familie au fost realizate 693 de demersuri obţinându-se următoarele rezultate: - 30 beneficiari au obţinut diferite acte (adeverinţe identitate, certificate de naştere, diferite diplome) - 5 persoane care se întreţineau din cerşetorie au obţinut un loc de muncă; - 10 persoane au obţinut un adăpost; - 19 beneficiari au obţinut diverse prestaţii financiare (3 alocaţii pentru copii, 2 indemnizaţii de naştere, 2 indemnizaţii persoane cu handicap, 4 pensii monoparentale); - 69 de beneficiari şi-au îmbunătăţit starea de sănătate fiindu-le asigurate tratamentul medical precris Counseling and informing on judicial and administrative aspects; Psychological counseling at individual and group levels; Informing, training for parents and children (parental training, professional guidance, training for using PC, scholar support assistance for homework, scholar guidance, registration guidance for kindergarten and schools, medical and sanitary education; Approaches for host identification; Modalities of spending spare time; References to other services. The services provided by the family counseling center were accessed by 120 persons. 210 sessions of social counseling and 135 sessions of professional guidance were organized for our beneficiaries. 70 persons (25 adults and 45 children) participated at recreational and socialization activities. We developed in 2008 a number of 693 approaches for the beneficiaries of the family counseling center and we obtained the following results: 30 beneficiaries obtained different documents (identity cards, birth certificates, various certificates); 5 persons (who were living in the past from beggary) got a job 19 beneficiaries obtained various financial allowances (3 allocations for children, 2 child birth allowances, 2 allocations for people with handicap, 4 single-parent support allowances ); 10 persons got a dwelling 69 beneficiaries improved their health condition through the medical treatment prescribed by specialist doctors; 7 persons gave up beggary; 3 homeless beneficiaries were socially integrated: 2 in a family and 1 at a host Aripi spre societate sub aripa ASIS

de specialişti; - 7 persoane au renunţat la cerşetorie; - 3 persoane fără adăpost au fost integrate social (au un domiciliu stabil, se întreţin din retribuţie); - 27 de copii cu risc de abandon şcolar au absolvit cursurile învăţământului general. 27 children at risk of school drop-out attended and graduated from general school. 2. Apartamentele sociale FAPS şi AS (Servicii sociale de formare a deprinderilor de viaţă independentă ) Fiecare apartament gazduieşte simultan 5 tineri (5 băieţi pentru o perioada de 6 luni şi 5 fete pentru o perioadă de un an ) care beneficiază de programe individualizate de integrare socială. Beneficiarii programului au fost tineri şi tinere (băieţi şi fete cu vârste cuprinse între 18-21 ani ) fără adăpost din zonele stradale ale Bucureştiului precum şi tineri din centrele de plasament 2. S ocial Apartments FAPS and AS (Life skills projects) Obiectivele programului - completarea rapidă a golurilor din bagajul cultural al tinerilor beneficiari; - transferul către tineri şi asimilarea de către aceştia a unor cunoştinţe şi informaţii, deprinderi şi abilităţi noi care să le facilitize o integrare socială şi pe piaţa muncii rapidă, completă şi stabilă. Serviciile sociale oferite beneficiarilor au fost următoarele: Each apartment hosted simultaneously five youngsters (five boys for a 6 months program, respectively five girls for a one year program) who benefited of personalized educational programmes for emancipation and social integration. The beneficiaries were youngsters, boys and girls, aged from 18 to 21 years, who were selected from the streets and placement centres of Bucharest. The program was focused on: - the fast filling in of the young beneficiaries cultural gaps; - transferring new knowledge, information, habits and skills to the young beneficiaries and thus facilitating their fast, real and lasting integration in society and on the labour market. The social services provided to the beneficiaries within this programme were as follows: Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale

- Primire şi gazduire pe perioadă determinată; - Îngrijire şi suport pentru o existenţă decentă; - Informare, educare şi instruire; - Consiliere socială; - Consiliere psihologică; - Petrecerea timpului liber/socializare; - Reintegrare familială şi comunitară; - Monitorizarea integrării şi suport moral şi material post-integrare. - Hosting the beneficiaries on a limited period of time - Care and support for a decent life - Information, education and training for developing and consolidating independent life skills - Social counselling - Psychological counselling - Free time activities/ socializing - Family and community reintegration - Monitoring the beneficiaries social integration, after-integration moral and material support Activităţi : - Activităţi de îngrijire şi suport pentru o existenţă decentă (asigurarea necesarului de îmbrăcăminte şi încălţăminte, produse de igienă, medicamente, transport, consumabile); - Activităţi de informare, educare şi instruire (activităţi de acumulare a unor deprinderi socialmente dezirabile din punct de vedere al igienei personale şi a locului de viaţă, încadrarea într-un buget fix, realizarea unor economii din retribuţie, asigurarea hranei zilnice având un buget fix, pregătirea hranei); - Asimilarea şi îmbogăţirea cunoştintelor de cultură generală (beneficiarii sunt încurajaţi să citeasca regulat cărţi şi ziare, să redacteze un C.V., o cerere, scrisoare, să comunice verbal într-o manieră decentă; sunt sprijiniţi cu mijloace tehnice (calculator, internet, etc.) şi materiale informative (cărţi, reviste etc.) în condiţiile în care doresc să-şi completeze cunoştinţele într-un anumit domeniu (istorie, geografie, limbi străine etc.); - Activităţi de consiliere socială în vederea unei bune integrări şcolare şi pregătiri profesionale; - Activităţi presupuse de consilierea socială în vederea integrării în muncă; - Activităţi de petrecere a timpului liber derulate în cadrul asociaţiei; The activities carried out within this program were the following: - Care and support for a decent life (ensuring proper accommodation, daily food, clothes, footwear, hygiene products, medicines, transportation, consumables) - Information, education and training (developing and consolidating socially desirable habits concerning personal hygiene and housekeeping, personal budget management complying with a fixed budget, savings from the salary, purchasing the daily food within a fixed budget, cooking) - Acquiring and enriching general culture knowledge (the beneficiary is encouraged to read books and newspapers regularly, practise a decent verbal communication, is supported with technical devices PC, Internet, etc.- and with informative materials for acquiring specific knowledge on history, geography, foreign languages, etc.) - Social counselling for a proper school integration and professional training - Social counselling for labour integration - Entertainment - Community reintegration 10 Aripi spre societate sub aripa ASIS

- Activităţi specifice de reintegrare familială şi comunitară; - Activităţi presupuse de monitorizarea integrării şi suportul moral şi material post-integrare. Rezultate : 8 tinere şi 12 tineri au absolvit programul de formare a deprinderilor de viaţă devenind autonomi. 3. Sunt cetăţean Îmi cunosc drepturile! În contextul strategiei sale de diversificare a obiectivelor, grupurilor ţintă, tipurilor de programe, proiecte, activităţi şi servicii oferite, ASIS a iniţiat în anul 2008 un proiect oarecum atipic prin comparaţie cu cele derulate anterior, combinând atenţia acordată copiilor defavorizaţi şi integrării lor sociale cu activităţi educative destinate elevilor din liceele Capitalei. Proiectul, intitulat Sunt Cetăţean Îmi cunosc drepturile!, şi-a propus să promoveze drepturile copiilor... cu ajutorul şi implicarea activă a copiilor. Beneficiarii proiectului sunt în general adolescenţi din grupă de vârstă 14 17 ani, cărora viaţă nu le-a oferit o situaţie socială şi materială privilegiată. - Integration monitoring and after-integration moral and material assistance Results : 8 girls and 12 boys graduated the like skills program this way becoming self-sufficient. 3. I am a citizen I know my rights Within the framework of diversifying objectives strategy, target groups, types of programs, projects, delivered activities and services, ASIS inaugurated in 2008 an atypical project comparing to previous developed projects, using both the attention paid to the disfavored children and their social integration with educational activities for scholars within high schools in Bucharest. The project I am a citizen I know my rights has proposed to promote the children rights with the support and active involvement of the children. The beneficiaries of the project are adolescents (14 17 years old) with a precarious social condition and without financial possibilities. Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale 11

Obiectivele proiectului sunt legate de: informarea copiilor beneficiari, atât despre drepturile, responsabilităţile şi statutul lor de cetăţeni de prim rang, cât şi despre legislaţia şi instituţiile care le garantează şi le protejează; promovarea acestor drepturi în şcoli, centre de plasament şi comunităţi locale. Proiectul este inovator, reunind în echipe comune de lucru, promovare şi iniţiativă atât copii din centre de plasament şi din licee industriale din Bucureşti, cât şi adulţi implicaţi în lucrul cu copiii. Generozitatea scopului şi obiectivelor proiectului, precum şi utilitatea practică a acestuia au atras atât sprijinul al Ambasadei S.U.A. la Bucureşti cât şi parteneriatul Inspectoratului Şcolar al Municipiului Bucureşti şi al Direcţiilor Generale de Asistentă Socială şi Protecţie a Copilului din trei sectoare ale Bucureştiului. În primele etape ale proiectului, 30 de adulţi implicaţi în lucrul cu copiii (cadre didactice, lucrători sociali şi voluntari) au fost formaţi ca formatori pe teme legate de comunicare şi drepturile copilului. 28 de copii din grupa de vârstă ţintă au fost formaţi ca promotori de drepturi, informaţi şi instruiţi pe aceleaşi teme. Ulterior, ei au promovat drepturile copilului si au diseminat informaţiile către colegii lor, 12 Aripi spre societate sub aripa ASIS The objectives of the project are related to informing the beneficiaries about their rights, responsibilities and first rank citizens statute, legislation and the institutions that support and protect them and to promoting these rights within schools, placement centers and local communities. The project is innovator by getting together in common working teams both scholars within placement centers and industrial high schools from Bucharest and adults involved in working with children. The purpose generosity and the objectives of the project as well as the practical usability of this brought attention and support from the US Embassy in Bucharest and also materialized in a partnership with Bucharest School Inspectorate and General Directorates of Social Assistance and Child Protection from sectors of Bucharest. In the first stages of the project, 30 adults (teachers, social assistants and volunteers) involved in working with children were trained as trainers on themes related to communication and children rights. 28 children from target age group were trained as promoters of rights and were informed and educated on the same themes. Afterwards they have promoted their rights and disseminated the information to their colleagues (2400 teenagers from 9 industrial high schools and 5

2.400 de adolescenţi din cele 9 licee industriale şi 5 centre de plasament în care se derulează proiectul. Proiectul va continua şi în anul 2009, cu o campanie de promovare a drepturilor copilului în comunităţile locale ale celor trei sectoare. placement centers) The project is ongoing in 2009 through an awareness campaign of children s rights within local communities from 3 sectors of Bucharest. Ce spun alţii despre noi What others are saying about us Faptul că serviciile sociale oferite de ASIS sunt subvenţionate de stat încă din 1998, anul promulgării Legii 34/1998 - pentru acordarea unor subvenţii asociaţiilor şi fundaţiilor române cu personalitate juridică, care înfiinţează şi administrează unităţi de asistentă socială - este cea mai clară dovadă a recunoaşterii şi aprecierii pe care autorităţile o au faţă de această asociaţie. Valeriu Voinicu Consilier Superior Direcţia de muncă şi protecţie socială a municipiul Bucuresti The fact that social services provided by ASIS are funded by State since 1998, the promulgation year of Law 34/1998 for granting funds to associations and Romanian foundations with juridical personality that set up and administrate social assistance units, represents the most evident proof of the authorities appreciation towards this association Valeriu Voinicu Superior Counselor Employment and Social Protection Directorate of Bucharest " Admirăm ceea ce faceţi dar mai mult decât atât admirăm competenţa şi dăruirea cu care faceţi We admire what you do and the competence and caring with which you do it. Your efforts to help Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale 13

acest lucru. Efortul vostru de a ajuta oamenii să se ridice prin propriile lor forţe este remarcabil. Elder şi Sora Robert W. Edwards Directori Servicii Umanitare Biserica Lui Isus Hristos a Sfinţilor din Zilele din Urmă Child Care Romania CCR a avut privilegiul de a lucra în parteneriat cu ASIS încă de la începuturile existenţei acesteia. ASIS a dovedit întotdeauna un angajament deosebit pentru protecţia socială care a reprezentat un fundament pentru toate partneriatele pe care le-am întreprins. Mai mult, ASIS a avut mereu înalte standarde de responsabilitate atât din punct de vedere financiar cât şi etic. Responsabilitatea etică manifestată de ASIS pentru protecţia socială reprezintă un pas înaninte pentru munca socială care este în stransă legatură cu problemele reale ale nevoilor în societatea românească de astazi. Kate Jarvey President Child Care Romania «Cred că fiecare luptă pe care adevăraţii PROFESIONIŞTI ASIS o duc pentru a salva o familie sau a da speranţă pentru mâine unei persoane aflată în stradă sau în pragul deznădejdii este lupta unor eroi cu slăbiciunile unor oameni şi cu greutatea unor sisteme limitat centrate pe client. Noi (United Way Romania) ne bucurăm că prin proiectul Centrul de Consiliere şi Asistenţă Socială pentru Familie pe care l finanţăm în parte, copiii sunt menţinuţi şi reîntorşi la şcoală, părinţii sunt susţinuţi să se angajeze şi familiile să îşi găsească un rost şi să îşi îmbunătăţească viaţa. Ramona Gotteszman Community Impact Manager United Way Romania «La nivelul municipiului Bucureşti, proiectul ASIS este unic în ceea ce priveşte modalitatea de abordare (parteneriatul între elevii din licee şi elevii aparţinând centrelor de plasament), responsabilizarea elevilor în promovarea drepturilor copilului şi metodele de dobândire a abilităţilor de formulare a unei opinii pertinente. Cadrele didactice implicate în proiect au acum un punct de plecare pentru o nouă abordare a relaţiei elev-profesor.» Dana Moraru people lift themselves are remarkable. Elder and Sister Robert W. Edwards Directors of Humanitarian Services The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints Child Care Romania CCR has been privileged to work in partnership with ASIS since ASIS first came into being. ASIS has always shown an exceptional commitment to care which has provided an inspirational foundation for all the partnership work we have undertaken. In addition ASIS has ascribed to the highest standards of accountability, both financially and in project ethics. I know I speak for all of the CCR Trustees when I say that we sincerely look forward to continued partnership work with ASIS. The future of social care in Romania needs model projects like ASIS. The ASIS ethic of commitment to care is the way ahead for social work that interfaces positively with the real issues of need in Romanian society today. Kate Jarvey President Child Care Romania I do believe that every battle of ASIS PROFESSIONALS for supporting a family or for giving back the hope for homeless or desperate persons represents a battle of heroes with human weaknesses and the discomfort of some systems restrictively focused on client. We, United Way Romania, are glad that through Counseling and Family Social Assistance Centre project, the children attend the school, the parents are supported for employment and the families are assisted to improve their existence Ramona Gotteszman Community Impact Manager United Way Romania I have been involved with ASIS since it was formed and have found both the work ASIS does and the people who work there, inspirational. The commitment and dedication which the Romanian board members bring to the programme provides vital support to the ASIS team. I believe that the new direction of the programme, working for families in need, will improve the lives of hundreds of families who are most vulnerable. Penelope Jarvis Vicepresident Child Care Romania 14 Aripi spre societate sub aripa ASIS

Inspector şcolar pentru gestionarea programelor comunitare şi a problematicii de integrare europeană Inspectoratul Şcolar al Municipiului Bucureşti Cunosc activitatea ASIS încă de la începuturile ei. Am găsit inventivă atât activitatea acestei asociaţii cât şi prestaţia oamenilor care intervin în programele ASIS. Implicarea şi dăruirea membrilor consiliului de conducere se dovedesc a fi un suport vital pentru echipele de lucrători sociali. Consider că orientarea unora dintre programele asociaţiei spre familiile defavorizate va îmbunătăţi vieţile zecilor de familii dintre cele mai vulnerabile. Penelope Jarvis Vicepresident Chid Care Romania Mărturiile beneficiarilor noştri... Eu într-un an de zile la ASIS am învăţat: să mă comport în societate, să merg cu liftul, să mă comport cu vevinii, cu cei din jur, să nu mai vorbesc urât, să nu mai vorbesc tare când sunt în maşină pe strada sau în casă că deranjez vecinii, cum să mă prezint la un interviu, cum să mă îmbrac, adică nu aşa cum mă îmbrăcăm eu lălăită, să-mi fac baie mai des la cap, să nu mai fiu puturoasă să mă trezesc dimineaţă la muncă că nu câştig nimic aşa şi cum aş vrea să-mi fac rostul dacă eu sunt o fată puturoasă şi nu mă trezesc dimineaţă, să mănânc cu furculiţa, să tăi pâinea, să fac curat, să gătesc, m-au învăţat mai multe ceea ce eu le mulţumesc lui Flori şi Andreei pentru răbdarea care o au cu mine zi de zi şi nu în primul rând îi mai mulţumesc şi doamnei Gregorian şi domnului Adrian pentru ceea ce face pentru noi şi încă o data mai vreau să vă mulţumesc tuturor angajaţilor că aţi fost de acord să mă primiţi în programul ASIS cu toate problemele pe care le am şi pentru că la oră actuală stau în programul ASIS şi la care sunt foarte mulţumită că am învăţat mii de lucruri frumoase. Cu drag si respect GINA. Aici la ASIS îmi place că sunt oameni cu care poţi vorbi anumite lucruri. Cu asistentele de aici Andreea şi Flori mă înţeleg foarte bine, facem multe lucruri împreună cum ar fi: să gătim, să facem prăjituri, colorăm, jucăm cărţi, mergem la film, facem cumpărături şi eu cred că. At municipal level, The ASIS project is unique regarding the approach modality (partnership between scholars from high schools and scholars within placement centers), scholars accountability in promoting the children s rights and the acquirement methods of pertinent opinions abilities formulation. Teachers involved in this project have now a new point for a new approach of scholar teacher relationship Dana Moraru School inspector for administrating the community programs and European integration affairs Municipal School Inspectorate of Bucharest Testimonials One year at ASIS In one year within ASIS program I have learned to behave properly in society, with my neighbors, to use the elevator, to speak polite, not to speak loud when I am in the bus, on the street or at home in order not to disturb the others. I also have learned how to face an interview for a job, how to dress myself decent, to wash my hair more frequent as I used to, to be more active in order to wake up early in the morning to go to work because I realized that I have no benefit if I am lazy. I have learned to use the fork when I eat, to cut the bread, to clean the house, to cook. I would like to thank to social assistants Flori and Andreea for their daily patience, their suggestions and recommendations. I also would like to thank to our director and to Mr. Adrian for what they have done for us, and not in the least, I would like to thank to ASIS staff for accepting me within this program. I am very glad and satisfied because in this moment I am part of this program because what I have learned here will help me in the future. Sincerely Yours, GINA. I like here at ASIS that the staff is formidable and they know to listen our problems. I have an excellent relation with Flori and Andreea; we do many activities together: we cook, make cookies, paint, play cards, Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale 15

e ceva distractiv să înveţi şi să te distrezi în acelaşi timp sunt foarte mulţumită de tot şi vă mulţumesc vouă că aţi avut încredere în mine. Despre doamna Director ce să spun este un om cu suflet mare, chiar apreciez ce face pentru noi adolescenţii cu dificultăţi. Apreciez munca fiecărui om de aici, ştiu că e greu să lucraţi cu diferiţi tineri. Am învăţat multe chestii şi nu le voi uita niciodată asemeni şi pe voi. Când voi pleca de aici şimi voi face viaţa n-am să uit să trec pe la oamenii care au ţinut într-un fel sau altul la mine. Vă mulţumesc şi vă respect pentru toată munca voastră. ANDREEA Am o părere foarte bună deoarece în acest an la ASIS simt o mare schimbare la mine. Când eram la Centrul de Plasament eram astfel: îmi vedeam de treabă, dar dacă mă supăra o colegă sau un coleg îl/o băteam, iar aici este o regulă nu avem voie să ne batem şi am devenit o fire mai calmă, adică se întâmplă să ne mai certăm şi nu mai pot fi aşa de rea. Am învăţat mai multe lucruri pentru viitor: am făcut cursuri de frizer o meserie foarte bănoasă, am învăţat să fac mâncare cu toate că mai ştiam şi eu, am schimbat şi stilul de haine şi de comportament, ceea ce nu mă aşteptam că aş putea face schimbarea asta la mine (înainte mă îmbrăcam numai în haine sport ca baieţii, iar acum mă îmbrac ca o fată). Am învăţat să fac economie, exerciţii de buget. Am făcut multe activităţi: am ieşit la film, la Mc`D. în oraş, etc. Sunt foarte mulţumită deoarece banii pe care îi depun lună de lună, îmi vor prinde bine în viitor deoarece avem un loc asigurat după ce plecăm de aici. Am întâlnit oameni de treabă cu care poţi comunica (când eram supărată, Andreea întotdeauna vorbea cu mine şi mă făcea să înţeleg că în viaţă dăm şi de lucruri rele, nu numai bune). Când voi pleca de aici o să-mi pară rău deoarece eu sunt o fire mămoasă şi mă ataşez foarte repede de oamenii care îmi sunt alături, dar sunt conştientă că această fundaţie este un lucru trecător pentru mine şi pentru voi. De câte ori am simţit nevoia să vorbesc cu doamna Director nu m-a refuzat niciodată, m-a ajutat cu sfaturi în acel moment am simţit că este o femeie de nota 10. Vă mulţumesc pentru acest ajutor şi pe viitor am să apelez la dumneavoastră.» IOANA go to cinema and go to shopping. I think that it is wonderful to learn and to have fun in the same time. I am very satisfied of this program and I would like to thank you, all who have trusted in me. I would like to mention that Mrs. Director is a person with a huge heart and I do appreciate what she has done for us, adolescents with difficulties. I do appreciate the activity of each member of the staff because I imagine that it is hard to work with adolescents with so many problems. I have learned many useful things here and I will not forget what I have learned and the people I met. I promise not to forget all of you and to visit you when I will leave the program because I am very fond of you. I thank you and I Respect you for your activity, ANDREEA I have changed myself during the year spent at ASIS. I have learned to understand and respect my colleagues and to outrun the anger. At ASIS it is a rule: it is forbidden to beat each other. If in the past someone angered me I used to start beating. Here I have self-control when a dispute arises. I have learned useful things for the future. I attended a hair dresser course and I think that hair dresser job is a well paid job. I have learned to cook, I have changed my behavior and I began to dress decent. In the past I used to wear sport clothes like boys, but now I wear feminine clothes. I have learned to save money monthly and I am satisfied that I will have some money after I will leave the program. I was involved in many activities and we went to the cinema or at Mc Donald s. I met good-hearted people here. For example, Andreea always talked to me when I was angry and helped me to understand that life has not only good parts but also bad parts. When I will leave the program I will regret because I am very attached of the people that stand by me. I would like to thank to Mrs. Director because she always has been very kind to me, she listened anytime I need and helped me with good advice. I think she is a warm-hearted woman. I want to thank you for all your support and I will ask for help in the future if I will need IOANA 16 Aripi spre societate sub aripa ASIS

La asociaţia ASIS mi-a plăcut orice au făcut pentru mine şi ajutorul pe care l-am primit. Este o organizaţie săritoare atunci când cu adevarat ai nevoie de ajutor. (S. Alexandru 24 ani) La ASIS am învăţat să fiu dependentă de mine adică să muncesc, să am banii mei şi printre altele şi schimbarea comportamentului meu faţă de ceilalţi din jur (T. Cristina -20 de ani) Am 19 ani şi am ales ASIS pentru că ne oferă un viitor; ne învaţă să avem grijă de noi, să ne economisim banii, să facem de mâncare. Asis ne învaţă să fim mai responsabili, ne pune în pas cu lumea, ne oferă un adăpost, un loc unde să punem capul jos să ne odihnim atunci când venim de la muncă sau de la şcoală. Vă multumesc că aveţi grijă de mine şi că existaţi. (V.Dan) Apreciez munca fiecărui om de la ASIS pentru că a avut răbdare cu mine (D.A.- 19 ani) Sunt beneficiară ASIS părerea mea despre ASIS este că sunt corecţi şi m-au ajutat cu actele şi cu primăria şi mă ajută în continuare şi le mulţumesc (M. Ana Maria 34 ani) Părerea mea despre Fundaţia ASIS este una foarte bună. Din punctul meu de vedere am lucruri foarte frumoase de spus precum doamna asistent social I.F. m-a ajutat foarte mult pentru a face actele, la primărie pentru a obţine o casă, ajutor social şi mai urmează şi altele. Este o fundaţie care se implică foarte mult pentru a ajuta pe cei nevoiaşi. Eu le mulţumesc foarte mult pentru ajutorul pe care ni-l acordaţi (S. Ana 37 ani) Sunt foarte mulţumită deoarece banii pe care îi putem economisi stând la ASIS ne vor fi de mare ajutor în viitor (S.I.- 20 de ani) I appreciate what ASIS has done for me and I would like to thank for the support given to me. ASIS is an excellent association for the persons in need of care (S. Alex 24 years old) I have learned at ASIS to be independent, to work in order to have my money and I also have learned how to behave properly in society (T. Cristina 20 years old) I am 19 years old and I chose ASIS because they give us a future ; they show us how to take care of ourselves, how to save money, cook ASIS teach us to be responsible, bring us out into the world, they give us shelter for us to rest when we come back from work or school. Thank you for taking care of me and being there. (V.Dan- 19 years old) I appreciate the work of every person in ASIS because they were patient with me (D.A.- 19 years old) I am a beneficiary of ASIS my opinion about ASIS is that they are fair and that they helped me obtain my papers and to deal with the City Hall and they are still helping me today and I thank them (M. Ana Maria 34 years old) My opinion about ASIS Foundation is very good. From my point of view, I have very beautiful things to say such as Mrs I.F., who is a social worker, helped me very much with my papers, with the City Hall in order to obtain an apartment, social allowance and still other things to come. It is a foundation very much committed to helping the people in need. I thank you very much for the help you give us (S.Ana 37 years old) I am very pleased because the money we can save by staying in ASIS will be very useful to us in the future (S.I.- 20 years old) Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale 17

Noi despre... noi «Pentru mine ASIS înseamnă mai mult decât un loc de muncă. Aici nu acţionezi pentru profit sau un produs oarecare; aici lucrezi cu oameni pentru oameni, iar aceasta îndeletnicire necesită o dăruire de alt tip decât în alte domenii de activitate. Am descoperit în ASIS lucruri care m-au ajutat mult în viaţa personală: am devenit mai disciplinat şi mai ordonat, am devenit mai răbdător şi mai tolerant cu toţi ceilalţi şi nu în ultimul rând am învăţat că exemplul personal devine o carte de vizita fără de care nu poţi evolua.» (G.G.) Noi suntem cei care întindem o mână celor pentru care a doua şansă în viaţă nu există (E.P) Noi suntem cei care ştim să ascultăm şi să transmitem mai departe mesajele lor atunci când nimeni nu îi ascultă (D.D.) «ASIS este o şcoală. Este şcoala în care se predau şi se învaţă lecţii de viaţă. Este şcoala vieţii. Aici am învăţat să cer ajutor pentru că la rândul meu să-i pot ajuta pe alţii. Am învăţat să ofer ajutor şi mai mult decât atât am învăţat cum să fac acest lucru pentru ca ajutorul meu să nu fie refuzat. Am învăţat de asemenea că a cere ajutor denota tarie de caracter şi înţelepciune. De 15 ani zi de zi prin ASIS învăţ şi descopăr viaţa.» (R.G.) Aducem un zâmbet în viaţa celor care au uitat să se bucure. (S.M.) «A.S.I.S... Pentru mine, un nou început profesional, o revelaţie umană. Câtă bucurie să constaţi concret că lumea nu este preocupată doar de propria bunăstare, de propriile ambiţii şi orgolii! Că există oameni, profesionişti adevarăţi, gata să treacă peste confortul şi problemele personale pentru a-i ajuta pe cei aflaţi la marginea societăţii să-şi depăşească condiţia, să-şi regăsească identitatea şi să poată trăi cu demnitate. Şi ce satisfactie să poţi contribui personal la realizarea unei misiuni atât de generoase!» (M.H.) We about us «For me, ASIS represents more than a job. At ASIS we do not work for profit or for products. Here people are working for people and this activity needs a special dedication than in other fields of activity. Working at ASIS I have become more disciplined and tidy, more patient and indulgent with the others and last but not the least, I have learned that personal example represents a visit card necessary for personal development.» (G.G.) We are the ones who help the persons that have no hope for a second chance in life (P.E. ) We are the ones who know to listen and to communicate forward their messages when nobody listens to them (D.D.) ASIS is a school. It is the school where life lessons are taught and learned. It is the school of life. Here I learned to ask for help in order to help the others. I learned to offer help. More, I learned how to offer help in order to be accepted. I also have learned that asking for help represents stability and wisdom. For 15 years, I have learned and discovered life day by day (R.G.) We bring a smile on the faces of those who forget to enjoy life (S.M.) «A.S.I.S. For me, ASIS represents a new professional beginning, a human revelation. It is such a happiness to observe that people are not concerned only by their welfare, ambition and self pride. We identified professionals always ready to leave their personal comfort and personal problems in order to support marginalized persons to surpass their condition, to rediscover their identity and to live again with dignity. What a satisfaction represents the fact we personally can contribute to the accomplishment of such a generous mission!» (M.H.) We stand by the persons in need that deserve a better life and did not have the force to overcome in life (M.G) Suntem alături de cei care merită o viaţă mai frumoasă, dar care nu au avut puterea să răzbească. (M.G.) 18 Aripi spre societate sub aripa ASIS

Mulţumirile noastre către stimaţii donatori şi sponsori al căror sprijin a făcut posibile programele şi succesele noastre în 2008: The American Fund for Charities, U.S.A. Child Care Romania, U.K. Consiliul local sector 6 (DGASPC sector 6 ) Bucureşti Ministerul Muncii Familiei şi Protectiei Sociale Ambasada SUA B.A.S.I.S., U.K. United Way Romania Blom Bank France, Romania Roedl &Partners Romania Our Thanks To the esteemed donors and sponsors whose support made our programmes and successes possible in 2008: The American Fund for Charities, U.S.A. Child Care Romania, U.K. Directorate for Social Assistance and Child Protection Bucharest sector 6 Employment and Social Protection Directorate of Bucharest U S Embassy in Bucharest B.A.S.I.S., U.K. United Way Romania Blom Bank France, Romania Roedl &Partners Romania CONTUL REZULTATULUI EXERCITIULUI la 31 Decembrie 2008 (exprimat in EURO) PROFIT / LOSS ACCOUNTS on 31 December 2008 (expressed in EURO) Denumirea indicatorilor / Indicators 2008 I. TOTAL VENITURI I. TOTAL REVENUES 141,395 Venituri din cotizaţii Income from contribution 135 Venituri din sponsorizări Income from sponsorship 1,321 Ajutoare şi împrumuturi nerambursabile Non-reimbursable loans and grants 95,358 Resurse de la bugetul de stat şi/sau bugetele locale Resources from the state budget / or from local budgets 9,667 Venituri din dobanzi Interest income 6,604 Venituri din diferente de curs valutar Foreign exchange gain 28,309 II. TOTAL CHELTUIELI II. TOTAL REVENUES 162,653 Cheltuieli materiale Office consumables 26,419 Servicii Services 24,609 Cheltuieli cu alte impozite şi taxe Taxes and similar expenses 323 Cheltuieli cu personalul Staff expenses and salaries 86,657 Cheltuieli privind asigurarile şi protecţia socială Expenses related to insurance and social security 22,763 Alte cheltuieli de exploatare, din care: Operating expenses of which: 660 - Contributii si cotizatii datorate - Subscription and membership fees 98 Cheltuieli din diferente de curs valutar Foreign exchange loss 17 Amortizare Depreciation 1,205 III. REZULTATUL NET AL EXERCITIULUI III. CURENT REALISED NET RESULT Excedent / (Deficit) Surplus / (Deficit) 21,258 Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale 19

Aripi spre societate sub aripa ASIS Asociatia Sprijinirea Integrarii Sociale Contact ASIS Sediul lucrativ : Bd. Corneliu Coposu Nr. 4., Bl. 105 A, Sc. 4, Apart. 94, Sector 3, Bucuresti, Romania Tel/Fax: (+ 40 21) 323 38 55 ; Tel: (+40 31) 417 99 95 E-mail: office@asis-ong.ro Director : Rodica Gregorian Centrul rezidential: Str. Vicina Nr. 27A, Sector 5, Bucuresti, Romania Tel : (+40 21) 423 21 31 Working Office : 4, Corneliu Coposu Blvd., Bl. 105 A, Sc. 4, Apart. 94, Sector 3, Bucharest, Romania Tel/Fax: (+ 40 21) 323 38 55 ; Tel: (+40 31) 417 99 95 E-mail: office@asis-ong.ro Director : Rodica Gregorian Family Centre: 27 A, Vicina St., Sector 5, Bucharest, Romania Tel : (+40 21) 42 32 131