Prealable to a Theory of Rausa. Poetic Meter. Russell G. Schuh. evv eve. 2. The Metrics of Oral Poetry/Song l. 1. Introduction

Similar documents
Linguistics 251, Spring 2015, Hayes/Schuh Metrics SCHUH: HANDOUT 8 GRIDIZING TEXTS AND THE PERFORMANCES OF TEXTS

ENG2D Poetry Unit Name: Poetry Unit

The Interrelationship between Language, Music and. Form in Hausa Oral Poetry. The fact that the Hausa language does not distinguish

a story or visual image with a second distinct meaning partially hidden behind it literal or visible meaning Allegory

In Grade 8 Module One, Section 2 candidates are asked to be prepared to discuss:

Eighth Note Subdivisions

CHAPTER 3. Traditional Taiwanese Folk Songs 大 國. This section discusses traditional Taiwanese folk songs and presents an

,, or. by way of a passing reference. The reader has to make a connection. Extended Metaphor a comparison between things that

Beat - The underlying, evenly spaced pulse providing a framework for rhythm.

Poetic Devices and Terms to Know

Poetry Background. Basics You Should Know

In order to complete this task effectively, make sure you

Seventeenth-Century Opera Style Sheet. Prepared by Lucas Harris, February 2007 for La Calisto production at Ohio State University

2. REVIEW OF RELATED LITERATURE

Elements of Poetry and Drama

Content. Learning Outcomes

PART II CHAPTER 2 - POETRY

DEARTH OF HAUSA CHILDREN S LITERATURE

Student Performance Q&A: 2001 AP Music Theory Free-Response Questions

COPYRIGHTED MATERIAL. About Reading Pathways

Florida Performing Fine Arts Assessment Item Specifications for Benchmarks in Course: Chorus 2

THE EXPRESSION OF SOME POETIC TERMS

THE POET S DICTIONARY. of Poetic Devices

The Rhythm of. Poetry: Syllable - Poetic feet - Meter

In the following pages, you will find the instructions for each station.

PARALLELISM IN THE YORUBA NAMING CEREMONY EWÌ (POEM) BY ABIODUN ADEPOJU AFRICAN RESEARCH PRESENTATIONS NAME: FLORENCE OLAMIJULO

AFRICAN METRICAL LYRICS

Language Arts Literary Terms

World Music. Music of Africa: choral and popular music

LANGUAGE ARTS 1105 CONTENTS

AP Music Theory 2010 Scoring Guidelines

CHAPTER II REVIEW OF RELATED LITERATURE. and university levels. Before people attempt to define poem, they need to analyze

The Phonology of Classical Arabic Meter

A Review of Fundamentals

Terms you need to know!

Studia Metrica et Poetica 1.1, 2014,

Divisions on a Ground

Phonology. Submission of papers

Sound Devices. Alliteration: Repetition of similar or identical initial consonant sounds: the giggling girl gave me gum.

AP Music Theory. Scoring Guidelines

Rhythmic Dissonance: Introduction

On time: the influence of tempo, structure and style on the timing of grace notes in skilled musical performance

DDD Music Analysis, Group Dances, Takai--Kondaliya

Glossary of Literary Terms

Liberal arts approach to the art of oral interp. this course brings together rhetoric, dialectic and poetic. Excellence

Florida Performing Fine Arts Assessment Item Specifications for Benchmarks in Course: M/J Chorus 3

pros o dy/noun 1. The patterns of rhythm and sound used in poetry. 2. The patterns of stress and intonation in a language.

My Grandmother s Love Letters

Rhythm and Melody Aspects of Language and Music

AP Music Theory 2013 Scoring Guidelines


Stylistic Communication Deciphered from Goo Goo Dolls Iris

OpenStax-CNX module: m Time Signature * Catherine Schmidt-Jones

LINGUISTICS 321 Lecture #8. BETWEEN THE SEGMENT AND THE SYLLABLE (Part 2) 4. SYLLABLE-TEMPLATES AND THE SONORITY HIERARCHY

SONGCRAFTERS COLORING BOOK The Metric System...For Songwriters

Song Sweetest love I do not go

Piano Safari Repertoire Book 2

Cornell Notes Topic/ Objective: Name:

DioGuardi/10 th Grade. Beowulf

Augmentation Matrix: A Music System Derived from the Proportions of the Harmonic Series

Summer Assignment. 5. Adhere strictly to the format detailed on the front page of our summer assignment handout. Notes on Beowulf

Meters and Motion - It s all about the Rhythm!

Quarter Notes and Eighth Notes

Instrumental Performance Band 7. Fine Arts Curriculum Framework

Student Guide for SOLO-TUNED HARMONICA (Part II Chromatic)

DesCartes Reading Vocabulary RIT

MELODIC AND RHYTHMIC CONTRASTS IN EMOTIONAL SPEECH AND MUSIC

anecdotal Based on personal observation, as opposed to scientific evidence.

Bach-Prop: Modeling Bach s Harmonization Style with a Back- Propagation Network

Poetry and Translation

Toward a Metrical Analysis of Rausa Verse Prosody: Mutadaarik*

FORM AND TYPES the three most common types of poems Lyric- strong thoughts and feelings Narrative- tells a story Descriptive- describes the world

Minimal stage directions. Shakespeare left it to his plays performers to determine who should do what on stage.

MELODIC AND RHYTHMIC EMBELLISHMENT IN TWO VOICE COMPOSITION. Chapter 10

Sight Singing & Ear Training I MUT 1241~ 1 credit

Students will be able to cite textual evidence that best supports analyses and inferences drawn from text.

On the Common Goods. Dr. Gregory Froelich

[1]. S" = main stress, S = secondary stress, s = unstressed. Proto-Germanic: S s s s s s S s s s s s s S s s. Pintupi: S s S s S s S s S s S s s S s s

GLOSSARY OF TERMS. It may be mostly objective or show some bias. Key details help the reader decide an author s point of view.

AP Music Theory. Sample Student Responses and Scoring Commentary. Inside: Free Response Question 7. Scoring Guideline.

Writing an Explication of a Poem

Ўзбекистон Республикаси Олий ва Ўрта Махсус таълим Вазирлиги

Music Radar: A Web-based Query by Humming System

HOW TO DEFINE AND READ POETRY. Professor Caroline S. Brooks English 1102

Tonal Atonality: An Analysis of Samuel Barber's "Nocturne Op. 33"

RHYTHM. Simple Meters; The Beat and Its Division into Two Parts

Timing In Expressive Performance

Campus Academic Resource Program How to Read and Annotate Poetry

TERM 3 GRADE 5 Music Literacy

CHAPTER ONE TWO-PART COUNTERPOINT IN FIRST SPECIES (1:1)

Speaking in Minor and Major Keys

34. Weelkes Sing we at pleasure. Background information and performance circumstances

English 7 Gold Mini-Index of Literary Elements

Selection Review #1. A Dime a Dozen. The Dream

Elements: Stanza. Formal division of lines in a poem Considered a unit Separated by spaces. Couplets: two lines Quatrains: four lines

452 AMERICAN ANTHROPOLOGIST [N. S., 21, 1919

Overview of Medieval Music Notation

STUDENT LEARNING OBJECTIVE (SLO) PROCESS TEMPLATE

CHAPTER 14: MODERN JAZZ TECHNIQUES IN THE PRELUDES. music bears the unmistakable influence of contemporary American jazz and rock.

Acoustic Study of Persian Rhythmic Structure : Poetry Vs. Prose

Transcription:

2. The Metrics of Oral Poetry/Song l Prealable to a Theory of Rausa Russell G. Schuh 1. Introduction Hausa poetry follows two main traditions, 'oral' and 'written'. The metrical structure of 'written' poetry has been fairly extensively discussed, using the framework of Arabic prosody. There is little published literature on the metrical structure of 'oral' poetry, however, and there have been virtually no attempts to relate the metrical systems of the two traditions (but see Muhammad, 1979, 1980). This paper does not claim to present a 'theory' of Hausa meters since it makes no explicit proposals as to what mayor may not constitute a valid Hausa poetical meter. However, it does present facts about Hausa poetic practice which a theory of Hausa meter will have to account for. In section 2, I outline the metrical bases oforal poetry. In section 3, I briefly describe the Arabic system that a number ofwriters have used to analyze Hausa written poetry.. The remaining sections show how the Arabic system alone is inadequate to account for certain aspects ofhausa meters, and they propose an alternative method for describing meters. Oral poetry dates from prehistoric times, being reported by the earliest Arab chroniclers (Hiskett 1975: Chapter I). Traditionally, the main theme of oral poetry was praise, but in modem poetry, the themes have been greatly expanded. It is always performed to instrumental accompaniment. Examination of just the linguistic text of oral poetry would suggest that no rules govern its scansion. 'Lines' and 'stanzas' vary in length; more often than not, there are no obvious recurrent patterns of syllable types; rhyme, if it exists at all, is sporadic. The key to 'scanning' oral poetry is in its instrumental accompaniment, with which the linguistic text must align. Hausa has two kinds of syllables, 'short' and 'long' (or 'light' and 'heavy'). 'Short' syllables consist of a consonant (C) plus a short vowel (V); 'long' syllables consist of a consonant plus a long vowel (VV) or a consonant followed by a vowel and another consonant: (I) Short syllable: Long syllables: ev evv eve e.g. mace 'woman' (with 2 short syllables) e.g. daakii 'hut' (with 2 CVV syllables) e.g. samfur 'sample' (with 2 eve syllables) In Western musical terms, Hausa oral meters can be analyzed in terms ofthe number ofeighth notes per measure, i.e. we can speak of a '5 meter' with 5 eighth notes per measure, a '6 meter', an'8 meter', etc. 2 Basically, the alignment of the linguistic feet with the instrumental accompaniment equates a short syllable with an eighth note and a long syllable with a quarter note (= two eighth notes). As examples, consider the following refrains from oral poems of three different meters.) Note the following equivalences: v = short syllable or eighth note; - = long syllable or quarter note (= 2 eighth notes in length); I = division between measures. (2) '5 meter': Sarkin Tabshin Katsina, Wa,Ear lnijefenda (Richards 1972) 218 219

( Sludies i,. dausa Language and Linguislics sung rhythm: sung rhythm: (- v) (3) '6 meter': Mamman Shata, Mala Xu Yi Aure, 2nd line (CSNL archive) sung rhythm: (4) '8 meter': nan Lami Nasarawa, Birnin Tarayaa (Radio Kaduna 19 February 1983) sung rhythm: sung rhythm: -1- v-i- v-i- v-i v - v - v- Bab-bar /(a-sar Shee-hu aan Hoa--di-yoo - 1- v - 1- v - I - v - I - v - v - v Naa-jee-ri-yaa 100 lsa-ree gas-ki-yoo 'The great land of shehu d'an Hodiyo, Nigeria upholds the truth.' v- vlv vvv-i v v- Don Al-lah maa-loo ku yi au-ree 'For the sake of God, women, get married.' - I -- (--) I Bir-nin Taa-ray-yaa, 'Capital of the Federation, Bir-nin Taa-ray-yaa - 1 - (v) v - - I v - A-buu-jaa Capital of the Federation, Abuja' Looking at the sung rhythm, we find the metrical equivalent of S, 6, and 8 eighth notes respectively occurring between the measure lines. Though the syllable lengths correlate closely with the sung rhythm, three factors make it crucial that one hear the performance to understand the meter: Poetic MeIer (a) Silence has metrical value. In the '5 meter' of (2), the singers are silent for the equivalent of 3 eighth notes (the parenthesized (- v) at the beginning of the second line), making the measure containing the first syllable of Naajeeriyaa total the requisite equivalent of I v-i. In (4) silence accounts for half of the second measure and one eighth note in the third.. (b) Long syllables may be sung as shari. There are several examples of this in (3). Just looking at syllable lengths without hearing the performance would suggest that this should be an '8 meter' rather than a '6 meter'! (c) Syllables may be lengthened. In (4), the final syllable of Taarayyoo is given the equivalent of 4 eighth notes rather than the expected 2. This, combined with the silence, makes the second and fourth measures metrically equivalent, though in terms of the text alone they are incomparable. 3. The Scansion of Written Poetry The Hausa written poetic tradition dates from the early 19th century, when vernacular poetry began to be used as a vehicle for religious reform. This remained its only theme throughout the 19th century (Hiskett 1975), but like oral poetry, themes of 20th century written poetry are unlimited. Because 19th century Hausa poetry was composed for religious purposes, poets chose Arabic prosody as their model. There is some question as to how much explicit knowledge Hausa poets have ever had of the Arabic prosodic system (see 4.1), and in many respects Hausa meters do not 'behave' like the corresponding Arabic meters. But the fact that many Hausa meters derive from Arabic models, at least historically, makes it worthwhile to describe the Arabic system briefly. The classical Arabic system was first formalized in the 8th century by al-xaliil ibn Ahmad. In this system, there are 16 possible meters classified into five 'circles'. A 'meter' consists of a line of 'feet', the feet consisting of fixed patterns of syllables. The syllables of a fo<)t belong either to a 'peg' (Arabic wafid) or to 'cords' (Arabic sabab). 'Pegs' are either iambic (v-) or trochaic (- v) and are invariable in most positions. 'Cords' consist ofa single syllable, taken as underlyingly long, but subject to shortening. The meters of a given 'circle' 220 221

are viewed as variants of a single meter type, with the foot boundaries, and hence the relative positions of the pegs and cords, shifted around the 'circle' to give the individual meters of a circle. The underlying structure ofhnes in the 16 Arabic meters, with the Arabic names for the meters, are given in (5). The peg ofeach foot is underlined; syllable types in Arabic are essentially identical to those of Hausa shown in (1) above; / = foot boundary: (5) Classical Arabic meters Circle I Circle II Circle III Circle IV Circle V TAWIIL: BASIIT: MADIID: WAAFIR: KAAMIL: HAZAJ: RAJAZ: RAMAL: SARII~: MUNSARII;I: XAFIIF: MUQAARI~: MUQTAQAB: MUJTAOO: MUTAQAARIB: MUTADAARIK: v--/v---'-/v--/v-- -v--/-v-/-v-- -v--/-v--/-v-- --v-/--v-/---v --v-/-v-/--v-/-v- v-vv-/v-vv-/v-vvvv-v- / vv-v- / vv-v- v---/v---/v-- --v-/--v-/--v- --v-/---v/--v- -v--/--v-/-v-- v---/-v- --v-/-v-- v--/v--/v--/v- These underlying meters are subject to a variety of alterations, called zil}aafaot and <ila/. Essentially, zijjaofaot are rules which shorten cords to v, and <ilal are rules which shorten pegs to -. We can roughly summarize the variations on underlying meters as a set of constraints, seen in (6), and a set of 'correspondence rules' (see Maling (1973) for a complete set ofgenerative rules and a summary of al-xaliil's system): (6) Impossible sequences in Arabic meters a. vvvv b. ---- ---v / --v- -v-/-v-/-v-/-vc. v # (# = end of a line)s The correspondence rules in (7) cannot apply where application would lead to a violation of any of the constraints in (6): (7) Summary ofcorrespondence rules (zil}aofaot and <i/al) a. A cord may be shortened, e.g. - - v - may become v - v or -vvb. Line final cords may be deleted following an iambic peg, i.e. -v--# may become-v- #; v---may becomev--oreven v- c. A peg may be shortened to - in a line final foot, e.g. vv - v - # may become vv-:# - d. A line initial iambic peg may be shortened to -, e.g. # v - - may become#:- - e. An extra - may be added at the end ofa line following an iambic peg, e.g. - - v - # may become - - v - - # f. vv may be resolved as -, e.g. vv - v - may become - - v - 4. 'Beat' and 'Measure' or 'Foot' add 'SyUable'? Most analyses of Hausa prosody have used the Xalilian system. The most extensive discussion is Galadanci (1975), a study which has been influential, though not without its critics, e.g. Muhammad (1973: 62-65), Sipikin (1978), Junaidu (n.d.). Because ofthe multiple influences on Hausa poetic practice, there is probably no single 222 223

system into which the work of all Hausa poets can be fitted. However, the Xalilian system, rigidly applied, runs into numerous problems. I propose here an alternative way of looking at meters in tenns of 'beats' and 'measures'.6 In this system, beats correspond closely to long syllables, half-beats to short syllables, and measures to Xalilian feet. Consider the following lines in the meter RAMAL from Aliyu na Mangi's WalCar Imfiraji (Part 2, lines 2a, b): (8) v - - I - v a. Gar-go-aU mai baa da tsoo-roo, 'This is a fear-inspiring admonition, v - v v 1- v - b. Nai nu-fii da ha -nii da hoo-roo I intend prohibition and chastisement.' In contrast to the Xalilian system, which defines a meter as a sequence of foot types, the Beat & Measure system defines a meter by the number of beats per measure. The feet in (8a), with the underlying pattern for Xalilian RAMAL, have the equivalent of 7 half-beats (v = a half-beat). In (8b), this beat equivalence is maintained by substituting vv for - in the first foot, a substitution not provided for in the Xalilian system. The Xalilian system would allow shortening the foot final cord (cf. 7a) to give I -v - v I, but this would reduce the 'weight' of the foot to 6 half-beats. In fact, in this and other examples of Hausa RAMAL that I have examined, it is the correspondence in (8a, b), not that allowed in the Xalilian system, that obtains. Syllables may sometimes have lengthened or shortened values to arrive at the requisite number of beats. Consider the following lines from Abubakar Ladan's WaRar Hada Kan Afirka (lines la and 14c respectively): (9) - I - - I v v - I - a. Tuu-raa-waa sun ga A-fir-kan-mu 'The Europeans saw our Africa v v - I - - I v v - 1- - b. Na sa-yen baa-yii da-ga A -fir-ka (the business) Of buying slaves from Africa.' 224 In spoken Hausa, the first syllable of Afirka is pronounced short, and in (9a) the scansion requires a short syllable. In (9b), however, where the scansion requires a long syllable, the poet sings it as long in oral perfonnance. As examples oflinguistically long syllables which must be scanned as short for meter, consider the following lines from Abubakar Ladan's WalCar Al'adun Gargajiya in the meter KAAMIL (lines 41a and S6b respectively): (10) v - 1- - v - I v v v - a. Yan kun-nen mur-jaa-nii a-kwai $II da war-wa-roo 'Coral earrings are found as are metal bracelets' v v- v-i--v-i- -vb. _Wan-da kun-ka gaa-daa tun a-tuu gar-gaa-ji-yaa 'The one which you have inherited from ancient time( The underlined syllables in each line must be scanned as short in the classical meter KAAMIL and as half-beats in the Beat & Measure system. In both cases, the poet sings them as short in the oral perfonnance. There are limitations on where non-alignments between syllable weight and beat may occur and to what extent they may occur. This is obviously true in the Arabic system, where it is the arrangement of long and short syllables which defines a meter. It must also be true in the Beat & Measure system. For example, in the meter RAMAL illustrated in (8) each measure contains the equivalent of 7 halfbeats. There are many syllabic arrangements which could total 7 half-beats, but part ofwhat defines a meter is where in a measure the 'stronger' full beats and the 'weaker' half-beats may fall. 7 In the Xalilian system, where a meter is defined by the linguistic values of the syllables in a particular sequence, examples such as those in (9b) and (loa, b) would simply be unmetrical. In the Beat & Measure system, the requirement is that a measure have a particular number of beats, a requirement which can be achieved by relaxing the alignment between beat and syllable type. Oral performance generally confinns this requirement in that syllables are usually given the value predicted by the meter, not by linguistic weight. 225

4.1. Oral sources, non-arabic meters, and statements by poets Muhammad (1979, 1980) lists 30-40 written poems which are based on specific oral poems. 'Based on' usually means that the metrical structure of the two is the same. In the few cases where I have recordings of both in performance, the tunes are usually impressionistically the same, though what defines a 'tune' is far from clear, so I leave this aspect of poetics for future research. We will examine one example here: (II) a. ORAL: Muhamman Sarkin Tabshi Katsina, WalCar Mulkin Kai (ODU archive) -1- v -1- v -1- v -1 Mur-naa mu-kai duu-ni-yoo too yi daa-dii 'Happy we are, the world gives pleasure' b. WRI1TEN: Umaru Nasarawa, WalCar Addu'a (line 2a) (CSNL archive) - 1- v - / - v - / - v - / - Kai ad da-dai /ii-la-zal kai a-kwai ka 'You always and from time immemorial have existed' Though the written poem could be analyzed as MUTADAARIK, with known ziljaa/oot or <ilal accounting for the initial and final -, a number offacts argue against this poem being in an Arabic meter at all. First, the poet explicitly states that his source is the oral poem in (1Ia), even interjecting this line of the refrain here and there in the written poem. Second, every line ofthe written poem scans perfectly like that in ( II b). Not only does this scansion match that ofthe oral model, including the initial and final - syllables, but it is atypical of MUTADAARIK in Hausa practice, where the overwhelmingly most common foot types are /vv-/ or /--/, not the 'underlying' Xalilian / - v - / (see 4.2.2). On the other hand, the oral's meter', with measures scanning 1-v - I, is one of the commonest among traditional praise singers. In addition to written poems which have borrowed meters from oral poems, other written poems do not scan according to any Xalilian meter. An interesting example is Afilu Aliyu's WalCar Kalubale. Following is the second verse: 226 (12) v - v V - / - - v - Ka cin-ci ka-cii mii yee a-bin 'Here's a riddle, what is a thing v- -Iv v- v- Da kee yaa-doo ku-ma dun-icu-le? Which is spread out but compact?' This poem has I v - vv - I, the basic foot type of the meter WAAFIR, as the first foot in a line, but it has / vv - v -I, the basic foot type of the meter KAAMIL, as the second foot. In the Xalilian system, these meters belong to the same circle, and it would therefore be impossible for a single meter to combine the two foot types. In the Beat & Measure liystem, on the other hand, both foot types have the equivalent of 7 half-beats, meaning that the two measures are metrically equal. Interestingly, in the recorded oral performance by the poet, the rhythmic 'feel' is as follows: (13) /v-vv-v/v-vv(-v) / i.e. there is a feel of 8 half-beats per measure, with the silence between lines equal to exactly the beats necessary to make the second measure equivalent to the first. The performed meter thus conforms to the Beat & Measure principles, though it is not that predicted from the written text (see 4.3). A piece ofevidence that poets do not arrive at their prosody by a direct application of the Xalilian system is what poets themselves say. A clear, if somewhat hyperbolic, statement is the following by Alhaji Mudi Sipikin, a prolific poet, who is himself at least conversant about Arabic meters: A ganina babu abin da ya haila ma'aunan waicar LArabci da ta Hausa rubutacciya. Mafiya yawa daga mawalcan rubutacciyar waicar Hausa babu wanda ya san ARULI ma'aunin WalCar larabci balle a ce ta LArabciya kwaikwaya ko kuma ta yi tasir; a kama. (Sipikin 1978:63) 'In my opinion there is no relation between the mcters ofarabic poetry and Hausa written poetry. For the most part among composers of Hausa written poetry no one knows anything about <'AROO, the scansion of Arabic poetry, much less have they imitated the Arabic or has it had an influence on them.' 227

Though there is an obvious and documentable historical connection between classical Arabic meters and many of the meters modem Hausa poets use, comments by many poets in interviews recorded by Neil Skinner, and in discussion reported by Hiskett (1975:180) confirm the second part ofalhaji Mudi's claim that few poets know much about Arabic prosody. 4.2. Meters and 'deviations' 4.2.1. Arabic meters that Hausa poets use In order to discover which Arabic-based meters Hausa poets have actually used, I worked out the meters of 396 poems from a variety of published and unpublished sources, dating from the early 19th century to the present. Sa'id (1978) made a similar count of just 19th century poems. To compare Hausa practice with Arabic practice, the table in (14) includes the figures ofvadet (1955) for pre Islamic Arabic poetry, i.e. the poetic period upon which the Xalilian system is mainly based. Prosodists after al-xaliil introduced meters missing from Vadet's counts. (14) Schuh Sa'id (1978) Arabic (Vadet 19S5) Circle I TAWIIL 17 ( 4.30/_) 16 (19.S-/_) 170 I (34.70/_) BASIIT 27 ( 6.8-/_) 7 ( 8.So/_) S87 (12.00/_) MADIID 0 0 48 ( 1.0-/_) Circle )I WAAFIR 24 ( 6.1-/_) 8 ( 9.8-/_) 561 (11.50/_) KAAMIL los (26.S-/_) 17 (20.70/_) 878 (17.90/_) Circle III HAZAJ 2 ( O.S%) 0 42 ( 0.9-/_) RAJAZ 24 ( 6.1-/0) 13 (IS.9-/_) 121 ( 2.So/_) RAMAL 18 ( 4.6-/_) 2 ( 2.4-/0) 154 ( 3.1-/_) Circle IV SARII' 0 0 226 ( 3.S-/_) MUNSARII;I 1 ( 0.3-/_) 0 173 ( 3.W_) XAFlIF 9 ( 2.3%) 10 (12.2-1_) 282 ( 5.80/_) MUI;>ARII' 0 0 0 MUQTAI;>AB 8 ( 2.0-1_) 0 0 MUJTAOO 4 ( 1.0-/_) 0 33 ( 0.70/_) Circle V MUTAQAARIB 4S (11.40/_) 4 ( 3.9%) 90 ( 1.8-/0) MUTADAARIK 56 (13.90/_) S ( 6.1%) 0 Known oral source 32 ( 8.1-10) Unidentified 24 ( 6.1%) TOTAL 396 82 4896 Though the meters of most Hausa written poems show close similarity to Arabic meters, the frequency distributions are quite different. The most striking fact is that Hausa poets have overwhelmingly chosen what Weil (1960:675) calls the 'simple' meters, i.e. the meters of Circlet II, III, and V, where linet comprise 2-4 repetitions ofidentical feet. The Beat & Measure system predicts this preference since each measure should have the same number of beats, and strong and weak positions should be the same in each measure. There are a substantial number of Hausa poems in TAWIlL and BASIIT from Circle I, a circle of meters which alternate feet of unequal length, though compared to Arabic, Hausa poems in these meters comprise a far smaller proportion of the total. My only explanation for the use of these meters in Hausa is that their great popularity in Arabic must have had, and probably continues to have an influence on Hausa. Note that Sa'id's figures for poetry of the 19th century, when the direct influence ofarabic was greater than it is today, reveals a proportionately greater use by Hausa poets of TAWIlL, the overwhelmingly most popular Arabic meter. Circle IV meters are not 'simple' in that they alternate feet with iambic and trochaic pegs. Though the figures in (14) reveal a few poems in Circle IV meters, and Galadanci (1975) and Zaria (1978) argue that Hausa poets have used some ofthese meters, the only one for which there is a substantial number of unequivocal examples is XAFIIF.' In Hausa, XAFIIF was essentially a 19th century meter. All Sa'id's examples are from that period, and ofthe 9 that I found, only two are from the 20th century. These few examples hardly qualify XAFIIF as being a meter in the mainstream of modern Hausa prosody. In contrast to the 'non-simple' Circle I and Circle IV meters, which have been popular with Arab but not Hausa poets, the 'simple' Circle V meters have been heavily exploited by modern Hausa poets, though they were used very little (MUTADAARIK not at all) by Arabic poets in the classical tradition. One would expect the Circle III meters, inasmuch as they are 'simple', to be more popular among Hausa poets. Interestingly, Hausa RAMAL appears to fit better as a Circle II meter than Circle III. Feet in Hausa RAMAL are virtually always realized as / v- vv / (cf. 8), i.e. with an iambic peg in the middle and vv or - as the cord following the peg (cf. WAAFIR,. with initial peg, and KAAMIL, with final peg). HAZAJ was a rare meter in Arabic, which may account for its rarity in Hausa. Another possibility is 228

that, parallel to RAMAL, HAZAJ has been treated as a Circle II meter, where it would be neutralized with WAAFIR. There are many poems in RAJAZ, the remaining Circle III meter, but Hausa RAJAZ seems to differ in underlying conception from Xalilian RAJAZ. Though the underlying foot for classical RAJAZ is I --v - I, feet in Hausa RAJAZ are usually realized as either I v - v - I ortvv - I, the two foot types most common in the popular oral '6 meter' (cf. (3) and (16) below). In summary, most Hausa meters recognizable as having Arabic counterparts fall into the following types: those with 7 half-beats per measure (the Circle II meters plus the Hausa realizations of RAMAL and perhaps HAZAJ), one with 6 half-beats per measure (RAJAZ), those with 5 half-beats per measure (the Circle V meters), and one with 4 half-beats per measure (MUTADAARIK in its most common Hausa realization-see 4.2.2). 4.2.2. Hausa 'deviations' The 'correspondence rules' outlined in (7) would appear to account for many of the surface forms of various Xalilian meters used in Hausa. However, close examination of Hausa prosodic practice suggests that these rules are not the best way to account for the facts. I have mentioned above the virtual equivalence ofvv and -- in Hausa (cf. (8) and discussion), an equivalence not provided for in the Xalilian system but predicted by a system which seeks to retain beat equivalence between measures. The most common 'deviation' in Arabic poetry is cord shortening. In Hausa, the 'shortened' cords appear to be basic. An interesting case is Hausa MUTADAARIK, which Amott (1975:25) notes as, scanning, in its most common Hausa realization, I vv - I vv -- I vv -- I vv _.9 Consider the following example from Abubakar Ladan's WaKQT Hada Kan AI 'ummar Ajirka (verse 3): (15) -Iv v-i- -1- a. Sun bin-ci-ka sir-rin koo-gin-mu, 'They investigated the secret of our river, vv-/v v -/vv -1- b. Da a-bin tkl ka 600-ye a tula-zun-mu, And what was hidden in our forests, 230 v v -Iv v-iv v --1- c. Da wa-dan-da ka bis-ne du-waa-tsun-mu, And what was buried in our rocks, -- I v v - I v v v v/- d. Can /Cas su-ka gaa-ne ma-'a-di-nam-mu. There in the ground they recognized our resources, v v -Iv v-i- -1- e. Ha-ka sun na-za-rin dab-boo-bin-mu. Likewise they studied our animals.' By taking I v v - I as the basic foot type combined with the Hausa equivalence w == -, we can analyze this as a '4 meter', with the 'strong' position being the second in the measure. In a Xalilian analysis, I -- v - I would be the underlying foot, requiring that every foot in the poem undergo cord shortening (cf. 7a). Moreover, there is no straightforward way in the Xalilian system to account for the equivalence of 1--1 and Ivv-I. This verse illustrates two further impossibilities for the classical system, viz. series ofmore than three longor three short syllables (cf. 6). Series of up to eight -'s are not uncommon in the version of MUTADAARIK illustrated in (IS), and examples of four v's in a row are common in Hausa poetry, e.g. line (ISd). Since the Beat & Measure system seeks to assure beat equivalence between measures rather than sequences ofparticular syllable types, there is nothing in principle to exclude long series of syllables of a single type. Sequences offive or more shorts are rare, probably in part because the underlying 'weak' and 'strong' positions would be obscured by such sequences, in part because uninterrupted sequences ofshort syllables are not common in Hausa in general. 4.3. Oral performance Hausapoetswrite theirpoetrywith theintention thatit be sung, and Hausa poetry in oral performance generally has a palpable rhythm. The examples in (9) and (10) show that the length ofsyllables can be altered in performance where the meter demands it. This alone does not demonstrate that a Beat & Measure principle governs scansion, since Arab poets occasionally used the same licence (Wright 1967: Vol. 2, 382-83). However, there are features of performance that cannot be predicted from the basic meter in the way the lengthenings and shortenings in (9) and (10) can. These are the same features 231

Studks in Rausa Language and Linguistics which the examples in (2-4) revealed about the linguistic texts of oral poetry, viz. (a) silence may have metrical value, (b) long syllables m~y be shortened, and (c) syllables may be lengthened. All threeof these points are illustrated by the verse in (16) from Mu>azu Hadeja's Tutocin Shaihu da Waninsu (verse 2), in the meter RAJAZ, as performed by Abubakar Ladan (recording from the ODU archive): (16) v v --v / v - v - (-v) / a. Sai zu1i-ci-yar Nii-jee-ri-yaa, 'Next is the heart of Nigeria, v - v --v / - - (-v) / b. Sak-kwo-to bir -nin man-yaa. Sokoto, city of the venerable, v - v --(v) / - v v - (-v) / c. Koo da a yau koo a ji-ya. Whether today or yesteryear, v - v --v / v - v._- v / d. Suu mu-ka bii da gas-ki-yaa. It is they whom we follow in truth, v - v --v / v - v- e. Go-rin da baa -bu too-shi-yaa. The city where there is no bribery.' Working strictly from the written text, we would predict measures with the values of6 half-beats (foot types / v - v - /, / - v v - /, / - - - /) or 7 half-beats (the 'underlying' RAJAZ foot type / - - v - f). The performance reveals neither ofthese, but rather feet with the value of 9 half-beats, achieved in the following ways: (a) silence fills out It beatsat theendsoflines a-e; (b) long syllables are shortened, e.g. sai and Nii- in line a; (c) long syllables are given additional metrical weight of 1i beats in each initial foot and at the end ofline d. Note in addition that the performer actually reverses the weights of the first two syllables in lines b, c, and d so that all the lines begin with the same syncopated rhythm, v - v..., even though in these lines a direct correspondence of linguistic weight to beats would give the desired number of half-beats. Thus, although I know of no oral poems in a '9 meter', the method of accounting for the patterns of performance of this and other written poems is very much like that 232 of oral poetry seen in section 2 (see (12-13) above for a similar example). 5. Conclusion While not denying the classical Arabic basis for the meters of most Hausa written poetry, I have tried to show that the classical Arabic system alone cannot account for the practice of Hausa poets. They use meters which have no counterparts in the Arabic system, including meters derived from Hausa oral poetry. Among meters with Arabic counterparts, the ones favored by Hausa poets are not, in large part, those favored by Arab poets, and Hausa poets systematically use 'deviations' not provided for in the Arabic system. Hausa oral poetry, which appears to have no regular metrical patterns if one examines only the text, is organized metrically by its musical accompaniment, which comprises measures containing fixed numbers of beats. Though the meters of written and oral poetry are not the same, a similar system of Beats & Measures accounts for a number of features found in both traditions. Notes -I would like to thank the following people who have helped me in a variety of ways: Bello Alhassan, Kabir Galadanci, Ismailu Junaidu, Tony King, Brian McHugh, Beverly Mack, Adamu Malumfashi, Hasan Moturba, 'Dalhatu Muhammad, Bello Sa'id, Neil Skinner, and Magaji Yakawada. This research has in part been made possible by research grants from the UCLA Academic Senate and a travel grant from the UCLA African Studies Center. I. Hausa makes no linguistic distinction between 'poem' and 'song', both being called waaicaa. 1 will refer to all poetry/song simply as 'poetry'. i. This system for describing oral meters is based on that of Anthony V. King, as he has presented it in class lectures and personal discussion. 3. Virtually all oral poems have a refrain, usually of about two lines, which identifies the theme of the poem. It is sung chorally by the musicians at irregular intervals throughout the performance. 4. The following summary of Arabic prosody in based on Maling (1973), who presentsa thorough discussion ofthe Xaliliansystem. Weil (1960) also gives a concise summary of this system and discusses alternative analyses of the Arabic meters which other investigators have advanced. 233

5. Constraint (6c), which holds for both Arabic and Hausa, applies to the mltrical value of a syllable; the linguistic value of line final syllables is necessarily neutralized to long. SARII<', with final foot 1- - - v I, appean to contradict this constraint, but in practice the final foot is always modified to either I - v - I or 1--I. 6. I fint got the idea of using 'beat' as a unit of analysis different from 'syllable' from Hayes (1979). 7. This idea corresponds roughly to Wei!,s (1960: 675) concept of 'rhythmic stress' playing a role, along with syllabic pattern, in determining meter. I am using the terms 'strong' and 'weak' in a more informal way than they are used by Weil or in recent generative phonological work on metrics e.g., Kiparsky (1977), Prince (1984). A true th~ory of Hausa prosody will incorporate the strong and weak positions within feet as well as number of beats. 8. In (14), my counts show eight examples of MUQTAI;>AB, only one less than the figure for XAFIIF. All these putative examples of MUQTAI;>AB have non-xalilian irregularities orother problems. The examples of XAFIIF, on the other hand, are virtually identical to that meter in its Arabic form. 9. Another common Hausa variant ofmutadaarik scans as follows (Hiskett 1975: 177): (v) { v } - I vv - I vv - I v- - vv - - I discuss the relation between these two types of Hausa MUTA DAARIK in Schuh (forthcoming). References Amott, D. W. 1975. 'Waiar 'Yanci': its form and language. African Language Studies 16: 25-36. Galadanci, M. K. M. 1975. The poetic marriage between Arabic and Hausa. Harsunan Nijeriya 5: 1-16. Hayes, Bruce. 1979. The rhythmic structure of Persian verse. debiyat 4: 19~242. Hiskett, Mervyn. 1975. A History ofhausa Islamic Verse. London: School of Oriental and African Studies. Junaidu, Ismail. n.d. Linguistic analysis of Hausa metre. Ms., Indiana University. Kiparsky, Paul. 1977. The rhythmic structure of English verse. Linguistic Inquiry 8: 189-247. Maling, Joan Mathilde. 1973. The theory of Classical Arabic metrics. PhD dissertation, Massachusetts Institute of Technology. Muhammad, 'Dalbatu. 1973. Sbarbin 'Hausa Mai Ban Hausbi'. Harsunan Nifrriya 3: 47-67. --.1979. Interaction between the oral and the literate traditions ofhausa poetry. Harsunan Nifrriya 9: 85-90. 234,. ;" \.' ). :-t. \ 1980. Zumunta tsakanin marubutan waiofin Hausa da makad'a. HarSWIan Nifrriya 10: 85-102. Prince, A. 1984. Metrical forms. To appear in Rhythm and Meter, ed. P. Kiparsky and G. Youmans. Orlando, FL: Academic Press. Sa'id, Bello. 1978. Gudummawar masu jihadi kan adabin Hausa. Unpublished MA thesis. Kano: Abdullahi Bayero College/Ahmadu Bello University. Schuh, Russell G. Forthcoming. The metrical structure of a Hausa poetic meter. Paper for presentation at the 18th Conference on African Linguistics, Montreal, April 1987. Sipikin, A. Mudi. 1978. Ma'aunin wafar Hausa. In Studies in liausa Language, Literature and Culture: the First Hausa International Conference, ed. 1. Y. Yahaya &: A. Rufa'i, pp.63-65. Kano: Centre for the Study of Nigerian Languages, Bayero University. Vadet, Jean. 1955. Contribution Ii I'histoire de la metrique arabe. Arabica 2: 31~21. Weil, Gotthold. 1960. <'Anicj. EncyclopediJJ of Islam, I, pp. 667-77. Lciden. Wright, W. 1967. A Grammar ofthe Arabic Language, 2 volumes. Cambridge: Cambridge University Press. Zaria, Mu'azu Sani. 1978. Karin 'MUJTATH' a wafen Hausa. Harsunan Nijeriya 8: 99-107. Sources for examples Aliyu, Alhaji Afilu. 1976. Fasaha AIWiya. Zaria: NNPC. CSNL archive. Archive of taped music in the Centre for the Study of Nigerian Languages, Bayero University, Kano, Nigeria. Had'eja, Mu'azu. 1964. WaKoRin Mu'azu Hadeja. Zaria: Gaskiya. Ladan, Alhaji Abubakar. 1976. Wa/(ar Hado Kan A/'ummar Ajirka. Zaria, Ibadan: Oxford University Press. Namangi, Alhaji Aliyu. 1972. Wa/(olCin Imjiraji, Na d'aya-na hud'u. Zaria: NNPC. ODU archive. Archi~e of taped music in the Oral Documentation Unit of the Department of Nigerian and African Languages, Ahmadu Bello University, Zaria, Nigeria. Radio Kaduna. Recordings of radio programmes from Radio Kaduna, Nigeria. Richards, Paul. 1972. A quantitative analysis of the relationship between language tone and melody in a Hausa song. African language Studies 13: 137--61. [Recording of performance in ODU archive.] 235