Ê ÈSÃ Ê Ê ÿê fl UáÊ U Á U apple «appleu U ÊÒ fl ÊappleZ apple Á πê ÈU Ê apple $ ËŒÊ ŒSÃÊflapple$ ªÊapple UË U Ê U, UË Ê apple Í ÊÁŒflÊÁ ÿêapple Ë $ ËŸ Êapple, ŒÍ Ë ŸÊapple U U«U ŸÊ øê UÃË ÕË Ã ÊÁŒflÊÁ ÿêapple apple UŒÊ Uó øë» Á Á U Ÿapple UË Ë UÊCÔ Áà Êapple ÿ U òê Á ÅÊÊ ÿ U òê Á ø Ë U ÊappleÄÃÊflÊŒË S Î Áà U UÊ UÊ Ã ÊøÊ ÒU Èπ apple ŸÊ òê øë» Á Á U Nearly 150 years ago, Chief Seattle, a wise and respected Red Native Chief delivered this compelling message to the government in Washington, which wanted to buy his people's land. This is perhaps the most eloquent statement ever made on the environment. Ê Uà ôêêÿ ÁflôÊÊŸ Á Áà ÍÀÿ væ L B - 7 Price : 10 Rupees Web of Life Chief Seattle
Èπ apple ŸÊ òêu øë» Á Á U Web eb of Life : Chief Seattle SÃÈÁà U Ê Êapple UŸ Ê ŸflÊøŸ Ê ÈSÃ Ê Ê apple à UÃ Ê Uà ôêêÿ ÁflôÊÊŸ Á Áà mê UÊ ÊÁ Êà flê Áœ Ê U È UÁˇÊÃ, Ê Uà ôêêÿ ÁflôÊÊŸ Á Áà Èπ apple ŸÊ òê øë» Á Á U ß Á ÃÊ Ê Ê ÊŸ Ê Uà ôêêÿ ÁflôÊÊŸ Á Áà Ÿapple Œapple Ê U apple ø U appleu ÊˇÊ UÃÊ Á ÿêÿêapple apple U ÿêappleª apple Á Á ÿê ªÿÊ ÒU ŸflÊøŸ Ê ŒÊapple Ÿ apple à Uà ÊÁ Êà ߟ Á ÃÊ Êapple Ê Ugapple ÿ ªÊ fl apple ÊappleªÊapple ÊÒ U ìêêapple apple UŸapple-Á πÿapple Ë L Áø ÒŒÊ UŸÊ ÒU appleuπê Ÿ Ê Ê U - Ÿ. Ë. UË. apple U ª ÊÁ» Ä ÿ È Ê U ÊÊ Ê ÊŸ fl 1997, 2000, 2003, 2005, 2006 ÍÀÿ væ L U Price : 10 Rupees Bharat Gyan Vigyan Samithi Basement of Y.W.A. Hostel No. II, G-Block Saket, New Delhi - 110017 Phone : 011-26569943 Fax : 91-011 - 26569773 email: bgvs@vsnl.net Web of Life Chief Seattle
ËflŸ Ê ÃÊŸÊ- ÊŸÊ UË Ê apple Í ÁŸflÊ Ë UappleU«U-ß Á«UÿŸ âêapple øë» Á Á U appleu«u-ß Á«UÿŸ Ë apple apple UË UªŸÊ Õapple vzæ Ê U apple, UË Ê Ë ªÊapple UË U Ê U, Í ÊÁŒflÊÁ ÿêapple Ë Ê UË $ ËŸ π UËŒŸÊ øê UÃË ÕË U ÿ øë» Á Á U Ÿapple flêá Ê ª UŸ U Ê U apple ŸÊ ÿapple òê Á πê ÿê fl UáÊ UˇÊáÊ U ÊÊÿŒ ÿ U Ÿapple Ò Ê, ŒÈÁŸÿÊ Ê apple ŸÍ UÊ ŒSÃÊflapple$ ÕÊ The Web of Life Nearly 150 years ago, Chief Seattle, a wise and respected Red Native Chief delivered this compelling message to the government in Washington, which wanted to buy his people's land. This is perhaps the most eloquent statement ever made on the environment. 2 3
ÃÈ Ò apple ÅÊ UËŒ Ãapple UÊapple Ê Ê Ê Êapple? øë» Á Á U Ÿapple UÊ ÃÈ UflÊ ÊÒ U ÊŸË apple Ò apple ÊÁ Ÿ Ãapple UÊapple? apple UË Ê Ÿapple È Ê apple UÊ ÕÊ, ß $ ËŸ Ê U appleu à UÊ apple appleu ÊappleªÊapple Êapple ÍÖÿ ÒU apple«uêapple Ê - ûêê, U appleu appleuãë Ê Ã U, ÊÊ apple Êapple U appleu apple U Ê ÈU Ê ª, ÉÊÊ Ê ÒŒÊŸ ÊÒ U ÊÒ UÊapple Ê ªÈ Ÿ, ÿapple Ë ÁflòÊ ÊÒ U ÍÖÿ Ò U ÊÒ U U ÊÁŒflÊÁ ÿêapple Ë ÿêœêapple ÊÒ U ËflŸ apple œapple Ò U 4 How can you buy the sky? Chief Seattle began. How can you own the rain and the wind? My mother told me, Every part of this earth is sacred to our people. Every pine needle, every sandy shore. Every meadow and humming insect. All are holy in the memory of our people. 5
apple Uapple Á ÃÊ Ë Ÿapple È Ê apple UÊ ÕÊ, Á apple«uêapple Ë UªÊapple apple UÃapple ÈU U Êapple Ò ŸË Ÿ Êapple apple UÃapple ÈU πíÿ Ë Ã U U ÊŸÃÊ Í U U ÎâflË Ê UË Á US Ê Ò U ÊÒ U ÿ U Á ^ÔUË U Ê UÊ UË Ê ÒU ÿ U Ȫ ÁœÃ»Í U Ê UË UŸapple Ò U My father said to me, I know the sap that courses through the trees, as I know the blood that flows through my veins. We are part of the earth and it is part of us. The perfumed flowers are our sisters. 6 7
ÿapple Á U UáÊ, ÿapple ÉÊÊapple«appleU, ÿ U Áfl ÊÊ øë apple, ÿ U Ë U Ê appleu Êß Ò U UÊ«UÊapple Ë øêappleá UÿÊ, ҌʟÊapple Ë UÁ UÿÊ Ë, ÊÒ U ÉÊÊapple«UÊapple apple ìêapple - ÿ U UË Á UflÊ U Ê Á US Ê Ò U apple appleu Ífl Êapple Ë ÊflÊ$, È Ê apple UÃË ÒU, Á ŸÁŒÿÊapple ÊÒ U Ê UŸÊapple apple UÃÊ ÈU Ê ÿ U ÁŸ, apple fl ÊŸË Ÿ UË - ÁÀ apple appleu Ífl Êapple Ê ÍU ÒU ÊÒ U ÊË apple Ê ÃË U appleu U UÊßZ apple Á U Ë Ò U apple appleu Ífl Êapple apple ËflŸ Ë ÿêœapple ÊÒ U ªÊÕÊ The bear, the deer, the great eagle, these are our brothers. The rocky crests, the meadows, the ponies - all belong to the same family. The voice of my ancestors said to me. The shining water that moves in the streams and rivers is not simply water, but the blood of your grandfather's grandfather. Each ghostly reflection in the clear waters of the lakes tell of the memories in the life of our people. 8 9
ÊŸË Ë - apple ÈŸÊß ŒappleÃË Ò apple appleu Ífl Êapple Ë ÊflÊ ÿ U ŸÁŒÿÊ U Ê UË Á òê Ò U ÿ U U Ê UË åÿê È ÊÊÃË Ò U ߟ Ë U UÊapple U πapple ÃË Ò U U Ê UË UÊapple UË- UÊapple UË ŸÊflapple, ÊÒ U Á UÊÃË Ò U U Ê appleu ìêêapple Ë Íπ ÊÒ U åÿê ß Á ÃÈ ßŸ ŸÁŒÿÊapple Êapple UÃŸÊ UË åÿê U ÊÒ U ŒÈ Ê U ŒappleŸÊ Á ÃŸÊ ÃÈ Ÿapple ªapple Êß Êapple ŒappleÃapple UÊapple The water's murmur is the voice of your great - great grandmother The rivers are our brothers. They quench are thirst. They carry our canoes and feed our children. You must give to the rivers the kindness you would give to any brother. 10 11
apple appleu ŒÊŒÊ Ë Ÿapple È Ê apple UÊ ÕÊ, ÿ U UflÊ ÈU ÍÀÿ ÒU ÿ U UflÊ UË ËflÊapple Ê Êapple áê UÃË ÒU ÊÒ U apple UÊÕ ŸË Êà Ê Ê UÃË ÒU ß Ë UflÊ apple UË U Ê appleu È UπÊapple Ÿapple Ë, ŸË U Ë ÊÒ U ÊÁπ UË Ê ÃÈ ß $ ËŸ ÊÒ U UflÊ Êapple ÁflòÊ UπŸÊ Á apple Á ÃÈ Êappleª Ë Èª ÁœÃ ÿê U Ê ŸÈ fl U Êapple ÊÒ U U Ê ÊŸ Œ apple Êapple The voice of my grandfather said to me. The air is precious. It shares its spirit with all the life it supports. The wind that gives me my first breath also receives my last sigh. You must keep the land and air apart and sacred, as a place where one can go to taste the wind that is sweetened by the meadow flowers. 12 13
ÊÁπ UË appleu«u-ß Á«UÿŸ Ÿ U ÊÒ U ŸÊ UË ª Ë ŒÊ apple ÊÕ Èåà UÊapple ªapple, à U appleu Ҍʟ apple ÊŒ apple ÈU «appleu Ò Ë UŸ Ë ÿêœ œíá UÊapple U U U Ê ªË ÄÿÊ Ã Ã ŸŒË apple à U ÊÒ U ª øapple U apple Uªapple? ÄÿÊ appleu ÊappleªÊapple Ë Êà Ê Ã Ã Á$ ŒÊ øappleªë? apple appleu È UπÊapple Ÿapple È Ê apple UÊ ÕÊ, ÊÒ U ÿ U U Ë ÊŸÃapple Ò Uó U ß œ UÃË apple ÊÁ Ÿ UË Ò U U ß ÎâflË Ê ª Ò U When the last Red Man and Woman have vanished with their wilderness, and their memory is only the shadow of a cloud moving across the prairie, will the shores and forest still be there? Will there be any of the spirit of my people left? My ancestors said to me, "This we know: The earth does not belong to us. We belong to the earth." 14 15
apple UË ŒÊŒË Ÿapple È Ê apple UÊ ÕÊ, Á ÃÈ Ÿapple ìêêapple Êapple fl UË Á πêÿê, Êapple ÃÈ Ÿapple πèœ ËπÊ ÒU ÿ U œ UÃË U Ê UË Ê ÒU Êapple È U œ UÃË Êapple UÊappleªÊ, fl UË œ UÃË apple ìêêapple Êapple UÊappleªÊ The voice of my grandmother said to me, Teach your children what you have been taught. The earth is our mother. What befalls the earth befalls all the sons and daughters of the earth. 16 17
apple UË Êà ÊÒ U apple appleu Ífl Êapple Ë ÊÃÊapple Êapple äÿêÿ apple ÈŸÊapple, øë» Á Á U Ÿapple UÊ ªÊapple appleu ÊappleªÊapple Ë ÁŸÿÁÃ Ë Ë apple appleu Á U USÿ ÒU ÄÿÊ UÊappleªÊ Ê appleu Ò apple à U ÁŒ Ê ªapple? ÊÒ U Ê appleu ª Ë ÉÊÊapple«appleU Ê ÃÍ ŸÊ Á Ê ªapple? ÄÿÊ UÊappleªÊ ª apple U appleu ÊappleŸapple Êapple ß ÊŸ Ÿapple Ò UÊapple à apple UÊÒ Œ «UÊ appleªê? Hear my voice and the voice of my ancestors, Chief Seattle said. The destiny of your people is a mystery to us. What will happen when the buffalo are all slaughtered? The wild horses tamed? What will happen when the secret corners of the forest are heavy with the scent of many men? 18 19
UÊ«UÊapple Ê È Œ U ŒÎ ÿ U Ê ªÊ appleu Ë» ÊappleŸ Ë ÃÊ UÊapple apple à ÄÿÊ UÊappleªÊ ª Êapple Ê, UÁ UÿÊ Ë Ê? Ÿc U UÊapple Ê ªË ÄÿÊ UÊappleªÊ UŸ ÊÁÄà ÊÊ Ë øë Êapple Ê? πà UÊapple Ê ªË ÄÿÊ UÊappleªÊ Ãapple$ ÉÊÊapple«UÊapple ÊÒ U Á Ê Ê U Ê Ã UÊappleªÊ? à ËflŸ Ê Ã UÊappleªÊ ÊÒ U apple fl Á$ ŒÊ U UŸapple Ë ÊòÊ ÊappleÁ Ê Ê øë U appleuªë When the view of the ripe hills is blotted by talking wires? Where will the thicket be? Gone. Where will the eagle be? Gone. And what will happen when we say good - bye to the swift pony and the hunt? It will be the end of living and the beginning of survival. 20 21
Êà U ÊŸÃapple Ò U- Á Ë øë$ apple ŒÍ appleu apple È«UË Ò U ß ÊŸ Ÿapple Ÿ UË ÈŸÊ ÒU ß ËflŸ Ê ÃÊŸÊ- ÊŸÊ, flêapple ÃÊapple U apple Á» Êapple U Ê œêªê ÒU U Ê appleu ÊÕ Ë fl UË UÊappleªÊ Êapple U apple Uªapple ÃÊŸapple- ÊŸapple apple ÊÕ apple appleu Êappleª ß œ UÃË Êapple UÃŸÊ UË åÿê U UÃapple Ò U, Á ÃŸË Ê Ë œ«u Ÿ Êapple Ÿfl Êà Á Ê ÊÈ åÿê U UÃÊ ÒU This we all know: All things are connected like the blood that unites us. We did not weave the web of life, We are merely a strand in it. Whatever we do to the web, we do to ourselves. We love this earth as a newborn loves his mother's heartbeat. 22 23
ß Á ª U U ÃÈê apple U $ ËŸ appleøãapple Ò U ÃÊapple U apple flò apple UË åÿê U UŸÊ, Ò apple U Ÿapple Á ÿê ÒU U Ÿapple Ò Ë UÊ Ã apple ŸË $ ËŸ ÃÈê apple U ŒË U Ë ÿêœ Êapple Ÿapple $ UŸ apple U apple ÊÊ ÃÊ$ Ê UπŸÊ ß $ Ë Êapple, ß UflÊ Êapple, ߟ ŸÁŒÿÊapple Êapple Ê U UπŸÊ Ÿapple ìêêapple apple ìêêapple apple Á, ÊÒ U ßã apple U fl UË åÿê U ŒappleŸÊ Êapple Uã apple U U Ÿapple ÁŒÿÊ ÒU If we sell you the land, care for it as we have cared for it. Hold in your mind the memory of the land as it is when you receive it. Preserve the land and the air and the rivers for your children's children and love it as we have loved it. 24 25