A Comparative Study on Translations of Daily and Banquet Menus

Similar documents
THE IDEOLOGY OF TRANSLATION OF CULTURAL TERMS FOUND IN AHMAD TOHARI S NOVEL RONGGENG DUKUH PARUK INTO ITS ENGLISH VERSION THE DANCER

The Pathology of Historical Texts' translation: A Study of Persian Translations of 7 th volume of Cambridge History of Iran

An Analysis on Techniques and Quality of Elliptical Question Translation in the Novel. Entitled Harry Potter and the Goblet of Fire

GENERAL WRITING FORMAT

Printing may distort margins: Check for accuracy!

THE ANALYSIS OF INDIRECT COMMANDS IN THE FILM ENTITLED THE SECRET LIFE OF WALTER MITTY

SUGGESTING EXPRESSION UTTERED BY THE CHARACTERS IN THE FILM ENTITLED THE BANK JOB (A Pragmatics Approach)

NATIONAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY CALICUT ACADEMIC SECTION. GUIDELINES FOR PREPARATION AND SUBMISSION OF PhD THESIS

The University of the West Indies. IGDS MSc Research Project Preparation Guide and Template

. CHAPTER I INTRODUCTION

A CRITICAL STUDY OF LIN YUTANG AS A TRANSLATION THEORIST, TRANSLATION CRITIC AND TRANSLATOR

THE ANALYSIS OF POLITENESS STRATEGY EMPLOYED BY THE CHARACTERS IN THE FILM ENTITLED THE KING S SPEECH. (A Pragmatics Approach) THESIS

AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY OF CLOSED COMPOUND WORDS IN THE NOVEL PAPER TOWNS BY JOHN GREEN

THE ROLE OF THE STANDARD BANK JOY OF JAZZ FESTIVAL IN THE CAREER DEVELOPMENT OF SIX LOCAL MUSICIANS, ESPECIALLY JAZZ MUSICIANS

TAYLOR SWIFT S UNCONVENTIONAL COUNTRY MUSIC THEME IN HER MUSIC VIDEOS YOU BELONG WITH ME AND MEAN

Strategies to Enhance the Artistic Quality of Piano Recording

AN ANALYSIS OF REQUEST EXPRESSIONS EMPLOYED BY THE CHARACTERS IN A FILM ENTITLED BRIDESMAIDS. (A Pragmatics Approach)

Formats for Theses and Dissertations

Gujarat Technological University. Guidelines. For The Preparation of M.E./M.Pharm. Thesis

Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and

A TRANSLATION ANALYSIS OF HYPERBOLIC EXPRESSIONS IN THE NOVEL SUPERNATURAL: NEVERMORE BY KEITH R.A. DECANDIDO

Welcome to the UBC Research Commons Thesis Template User s Guide for Word 2011 (Mac)

TITLE OF THE THESIS, FONT: CALIBRI, FONT SIZE: 22,

Left Margin 1.25 inches Right Margin 1.25 inches Top and Bottom Margins are 1 inch

SAGESSE UNIVERSITY FACULTY OF BUSINESS ADMINISTRATION AND FINANCE GUIDELINES EMBA PRACTICUM

Review Your Thesis or Dissertation

The therapeutic potential of using film as an intervention in counselling and psychotherapy

THE FLOATS OF GRICE S CONVERSATIONAL MAXIMS IN 1001 JOKES HUMOR BOOK BY RICHARD WISEMAN. Thesis

Top and Bottom Margins are 1 inch. Thesis Title in Initial Capitals and Small Letters (Single-space the title if more than one line) by Your Name

VERBAL HUMOR IN GUARDIAN OF THE GALAXY AND ITS BAHASA INDONESIA SUBTITLING TEXT

BODY RELATED IDIOMS FOUND IN THREE BEST SELLER NOVELS

Guide for Writing the Honor Thesis Format Specifications

THE PROCESS OF GUIDING TOURISTS IN NGAYOGYAKARTA HADININGRAT PALACE

Translation Study of British and American Literatures Based on Difference between Chinese and Western Cultures. Hanyue Zhang

GSEP Psychology Division Sample Dissertation

Guidelines for B. Tech Project

Review Your Thesis or Dissertation

CESL Master s Thesis Guidelines 2016

ก ก ก ก ก ก ก ก. An Analysis of Translation Techniques Used in Subtitles of Comedy Films

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF LAWS

New Practice Based Methodologies for Naturalistic Contemporary Drama Translation. Szilvia Naray-Davey. School of Arts and Media

Top and Bottom Margins are 1 inch. Dissertation Title in Initial Capitals and Small Letters (Single-space the title if more than one line)

The use of humour in EFL teaching: A case study of Vietnamese university teachers and students perceptions and practices

SEMINAR TITLE SEMINAR REPORT ON. Name of the student. Guided by Mr. Name of guide Designation

Sudan University of Science & Technology. College of Graduate Studies. Thesis Guidance

DOCTORAL DISSERTATION S TITLE CENTERED, BOLD AND IN AN INVERTED PYRAMID FORMAT. John Doe. B.A. Somename College, 2001

THE DIGITAL PIANO ACCORDION: A MODERN INSTRUMENT FOR TRADITIONAL AND CONTEMPORARY PERFORMANCE CONTEXTS BRADLEY DONALD VOLTZ

F.O.O.D. (Fighting Order Over Disorder): An Analysis of Food and Its Significance in the Australian Novels of

BOOK REVIEW ON YANN MARTEL S LIFE OF PI

THE ANALYSIS OF FIGURATIVE MEANING OF THE LYRICS THE HOUSE OF WOLVES AND SLEEPWALKING BY BRING ME THE HORIZON BAND

THE ANALYSIS OF POLITENESS STRATEGIES USED BY THE CHARACTERS IN THE FILM ENTITLED TED. (A Pragmatics Approach) THESIS

TECHNIQUE AND IDEOLOGY IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF VOCATIVES AND PROPER NAMES IN TOLKIEN S THE HOBBIT

TRANSLATION METHOD OF HUMOR IN STAND-UP COMEDY OH MY GOD BY LOUIS.C.K.

Ideological and Political Education Under the Perspective of Receptive Aesthetics Jie Zhang, Weifang Zhong

How to write a Master Thesis in the European Master in Law and Economics Programme

THE ANALYSIS OF METAPHORS FOUND IN WESTLIFE S SONG LYRICS

FORMAT AND GUIDELINES TO PREPARE PROJECT REPORT (FOR BOTH UG & PG)

EC4401 HONOURS THESIS

PARALLELISM BETWEEN MARTIAL ART AND ARCHITECTURE IN DESIGN PROCESS AN ANALYTICAL STUDY ON ACCEPTANCE FOR METAPHORIC USE

A DESCRIPTION OF MAIN CHARACTERS IN JAMES ROLLINS S NOVEL

FORMAT OF Minor PROJECT REPORT

FIGURATIVE LANGUAGE IN ROBERT FROST POEM STOPPING BY WOODS ON A SNOWY EVENING

THE CONSTRUCTION OF THE ORIENTS IN BEN AFFLECK S ARGO (2012)

THE INTERPRETATION OF JOHN DONNE POEMS

MAYA ANGELOU S VIEWS ON DISCRIMINATION ISSUES IN ARKANSAS, SOUTH AMERICA AS REFLECTED IN THREE OF HER POEMS

Major Project Report

Department of Chemistry. University of Colombo, Sri Lanka. 1. Format. Required Required 11. Appendices Where Required

Creating unity within an album for compositions defined as "jazz style"

A SYSTEMIC FUNCTIONAL STYLISTIC ANALYSIS ON THE PASSIONATE LOVE SONG LYRICS THESIS. Written by: Amalia Istiqomah

Guideline for M.A. Thesis Writing Department of Linguistics University of Kelaniya

Pragmatism and In-betweenery: Light music in the practice of Australian composers in the postwar period, c James Philip Koehne

FORMAT FOR PREPARATION OF PROJECT REPORT FOR PGDCA

The Leading Character s Personality To Become An Idealist Portrayed In Jon Krakauer s Into The Wild A THESIS. BY Faishal Hafizh REG. NO.

Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and

CALIFORNIA STATE UNIVERSITY, DOMINGUEZ HILLS OFFICE OF GRADUATE STUDIES AND RESEARCH

The Floutings of Cooperative Principle Maxims in the Humor Movie. Entitled Hitch. (A Pragmatics Approach)

Praxis Title in Initial Capitals and Small Letters Title starts 2 inches from the top edge of the page; Single-space the title if more than one line.

Mewar University Chittorgarh, Rajasthan. Ph.D Thesis Preparation Manual

The AirSticks: A New Instrument for Live Electronic Percussion within an Ensemble. Alon Ilsar University of Technology Sydney

FORMAT OF SEMINAR REPORT

SITUATION TYPES IN THE NOVEL HARRY POTTER AND THE PRISONER OF AZKABAN A THESIS BY: MASYITA RISMADI REG. NO

Style and Policy Manual for Masters Theses

AN ANALYSIS OF INTRINSIC ELEMENTS IN CHARLES DICKENS

2. ARRANGEMENT OF THE CONTENTS OF THESIS

CHAPTER I INTRODUCTION

Masters Theses Preparation and Submission Guidelines

English Education Journal

The Internal Conflict of Elizabeth Bennet. in Jane Austen s Pride and Prejudice. Thesis. In Partial Fulfillment of the Requirement

Performing and contextualising the late piano works of Akira Miyoshi: a portfolio of recorded performances and exegesis

FIGURATIVE EXPRESSIONS IN JOHN STEINBECK S THE PEARL A THESIS BY: ENY NOVEYONA PURBA REG. NO

WILKES HONORS COLLEGE of FLORIDA ATLANTIC UNIVERSITY REQUIREMENTS AND GUIDELINES FOR HONORS THESES

The Institute of Certified General Accountants, Pakistan

International TRIZ Association. Requirements for Degree theses and Term papers on TRIZ

Documentary Transforms into Video Installation via the Processes of Intertextuality and Détournement

THESIS/DISSERTATION FORMAT AND LAYOUT

Reappraising the Renaissance

Introduction to Thesis Formatting Guidelines

THE DESCRIPTION OF FIGURE CHARACTERISTIC IN WILLIAM

ABSTRACT. Keywords: Figurative Language, Lexical Meaning, and Song Lyrics.

A RE-INTERPRETATION OF ARTISTIC MODERNISM WITH EMPHASIS ON KANT AND NEWMAN DANNY SHORKEND

Transcription:

A Comparative Study on Translations of Daily and Banquet Menus A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Translation Studies by U Man Ieng, Mandy Supervisor: Professor Zhang Meifang University of Macao September 2011

TABLE OF CONTENTS Declaration...i Acknowledgements...ii Abstract...iii List of Abbreviations...iv I. INTRODUCTION...1 1.1 Background of the research...1 1.2 Menu, Culture, and Menu Translation...2 1.3 Research questions...3 1.4 Aims and procedures of the research...3 II. LITERATURE REVIEW...4 2.1 Definitions of Culture...4 2.2 Lawrence Venuti s Domestication and Foreignization Translation Theory..4 2.3 Hervey and Higgins suggestions on Cultural Translation...7 2.4 Previous Studies on Chinese dish name translation...9 III. METHODOLOGY...11 3.1 Data and Criteria for Data Collection...11 3.2 Categorization of Daily menu and Banquet menu...12 3.3 Data Analysis Methods...12 IV. AN ANALYSIS OF TWO HUNDRED DISH NAME TRANSLATIONS...14 4.1 ST analysis...14 4.1.1 ST of Daily Dish Names...14

4.1.2 ST of Banquet Dish Names...15 4.2 TT analysis...16 4.2.1 TT of Daily Dish Names...16 4.2.2 TT of Banquet Dish Names...18 4.3 Comparison between Daily and Banquet menus translations...19 4.3.1 Naming features of the ST and TT between Daily and Banquet menus...19 4.3.2 Translation strategies between Daily and Banquet menus...20 4.3.3 Translation methods between Daily and Banquet menus...23 4.3.4 Differences between Daily and Banquet menus and their translations...25 4.4 Case Analysis...27 V. FINDINGS AND DISCUSSION...33 5.1 Domestication or Foreignization...33 5.2 Findings from the comparison between Daily and Banquet menus and their translations...35 5.3 Possible reasons causing changes in the translation...36 5.3.1 Cultural differences...36 5.3.2 Conventional differences...39 5.3.3 Customer / market-oriented...41 VI. CONCLUSION...43 6.1 Summarizing the Research...43

6.2 Limitations and Suggestions...44 VII. BIBLIOGRAPHY...46 VIII. APPENDICES. 49

DECLARATION I declare that this thesis represents my own work, except where due acknowledgment is made, and that it has not been previously included in a thesis, dissertation or report submitted to this University or to any other institution for a degree, diploma or other qualification. U Man Ieng, Mandy i

ACKNOWLEDGMENTS This thesis would not have been possible without the support and guidance of several people who extended their valuable assistance in the preparation and completion of my study. First and foremost, I am heartily thankful to my supervisor, Professor Zhang Meifang, whose guidance, support and encouragement from the start to the end of my thesis enabled me to develop an understanding of the topic. I will never forget your inspiration as I tackled all the difficulties in the completion. Secondly, I would like to offer my heartfelt gratitude to Dr. Hari Venkatesan whose sincerity and encouragement I will never forget. I would like to offer my thankful to Dr. Vincent Wang, Dr. James Li and Dr. Victoria Lei, for sharing their insights that enlightened me and broadened my knowledge. I can feel their great passion in translation. Thirdly, I am grateful to my family and friends, especially my parents, for their continuous tolerance and support. In addition, I would like to give my regard to Jack, Man Kit, Man In, Althea, Dan, Phi Phi, Doreen, Juliana, Shirley, Cat, Maggie, Sandra, Ange, Ellen, Candy, Chon Leong, Bonnie, Celia, Alice, Nicole, Annie, Eva, Serena, Elvina, Silvia, Mr. Kou, Ivy, Bel, Liza, Carlos, Gary and Sara Farr, for their support, assistance and suggestions with my thesis. Lastly, I would like to offer my wishes and blessings to all of those who supported me in all aspects during the completion of my thesis. Thank you very much. ii

ABSTRACT Macao has developed into a cosmopolitan city attracting more foreign tourists, many of whom are fascinated by the Chinese culture, or simply by its cuisine. Although Macao is an international city, many foreigners are dumbfounded when they read the translated Chinese dish names in some Chinese restaurants in Macao. Poor translations of Chinese dish names mislead foreigners. Our pilot study shows that Chinese dish names do not simply show the various ingredients, taste, fragrance, color, etc., but also carry plenty of cultural elements. Therefore, as translators, it is vital to translate the Chinese menus correctly. Since marriages between Chinese and foreigners have become more common, banquet menus are designed with English translations, too. Daily menu and banquet menu translations are different in many ways due to the impact of cultural factors. The present study collected a number of Daily and Banquet menus from 10 famous restaurants and hotels in Macao. 200 dish names from the collected menus were classified into different categories and analyzed for better elaboration. A comparative study was conducted on translations of Daily and Banquet menus from a cultural perspective. By doing this analysis, cultural differences between Daily and Banquet menus and the influence of cultural factors in the translation process were examined. In conjunction with it, translation strategies on domestication and foreignization and methods in translating dish names were investigated. This thesis tries to find whether there is a clear tendency towards using domestication in dealing with culturally loaded dish names. The findings indicate that the strategies of domestication and translation methods are mainly adopted in translating both Chinese Daily and Banquet menus into English. Some implications of the findings are also discussed. Keywords daily menu, banquet menu, comparative study, domestication, foreignization, translation strategies and methods iii

SL ST TL TT LT DM BM Source Language Source Text Target Language Target Text Literal Translation Daily Menus Banquet Menus LIST OF ABBREVIATIONS iv