THEY BOTH MEAN FOR, BUT SO MUCH MORE! You cannot use them interchangeably, you have the learn the rules, when to use PARA, when to use POR!
POR: through or by: through the park by, by means of: by boat a period of time: for six days a time of day: in the morning in exchange for: to pay for per: one per week the agent of action, by: made by
multiplication and division: multiply/divide by velocity, frequency and proportion: miles per hour, 4 by 4 (4X4) to mean "on behalf of," or "in favor of : vote for to express an undetermined, or general time: during the summer in cases of mistaken identity, or meaning "to be seen as : to be taken for
to show the reason for an errand (with ir, venir, pasar, mandar, volver, and preguntar) when followed by an infinitive, to express an action that remains to be completed, use por + infinitive: still to be verbed to express cause or reason: because of "estar por" :to be in the mood, or inclined to do something in passive constructions: made by
IDIOMATIC EXPRESSIONS: Idioms do not translate directly between two languages. We don t say I am hungry in Spanish, we say I have hunger. Yo tengo hambre. We don t say it s hard to believe in Spanish, we say it seems like a lie. Parece mentira. Por and Para are both used in idiomatic expressions as well as the basic rules we are learning today.
POR IN IDIOMATIC EXPRESSIONS por ahora por fin for now por cierto by the way por consiguiente consequently por favor Please finally por lo tanto as a result por supuesto of course por todas partes everywhere/all over
por adelantado in advance por allí/aquí around there/here; that/this way por amor de Dios for the love of God por casualidad by chance
por ciento percent por cierto certainly por completo completely por dentro inside por desgracia Unfortunately por ejemplo for example
por eso therefore por lo general generally por lo visto apparently por lo menos at least por lo tanto consequently por mi parte as for me por medio de by means of
por ningún lado nowhere por otra parte on the other hand palabra por palabra word for word por primera vez for the first time por separado separately por suerte fortunately por todos lados on all sides por último ultimately/finally
PARA: purpose or intention: in order to a recipient: is for you destination: left for Peru employment: works for a deadline: quiz for next week an opinion: for him, Spanish is intriguing
to show the use or purpose of a thing: pen is for writing to express a contrast from what is expected: For a Spanish 1 student he rocks! "estar para" to express an action that will soon be completed: yet to be verbed
PARA IN IDIOMATIC EXPRESSIONS para nada not at all para siempre forever
For me, the legend is very interesting. Para mí, la leyenda es muy interesante. I am in the mood for drinking coffee. Estoy por tomar café. I didn t vote for anyone. No voté por nadie. I go to the restaurant five times a week. Voy al restaurante cinco veces por semana.
I will come (pass) for you at eight. Paso por ti a las ocho. Jorge paid for the secret in gold. Jorge le pagó en oro por el secreto. One can see the stars at night. Se puede ver las estrellas por la noche. She left (in order) to look for the king. Vino para buscar al rey. The book was written by Octavio Paz. El libro fue escrito por Octavio Paz.
The dinner has yet to be cooked. La cena está por cocinar. The glass is for water. El vaso es para agua. The homework is for tomorrow. La tarea es para mañana. The king disappeared in the morning. El rey desapareció por la mañana.
The man died because of lack of water. El hombre murió por falta de agua. The palace was built (constructed) by the Aztecs. El palacio fue construido por los aztecas. The princess slept for a hundred years. La princesa durmió por cien años. The temple was for the sun god. El templo es para el dios del sol.
The train is about to leave. El tren está para salir. For a child, he reads very well. Para un niño lee muy bien. Two times two is four. Dos por dos son cuatro. The villain works for the wizard. El malvado trabaja para el hechicero.
The wise man passed through the forest. El sabio pasó por el bosque. They left yesterday for a faraway place. Salieron ayer para un lugar lejano. They send the books by plane. Mandaron los libros por avión.
They take me for crazy. Me tienen por loco. We have to read one story per day. Tenemos que leer un cuento por día.