Music Transformed to Magic in The Tempest テンペスト における魔法に変容する音楽

Similar documents
Lesson.8 What does mean?

2018 年度学力試験問題 芦屋大学 一般入試 (C 日程 ) 2018 年 3 月 16 日 ( 金 ) 実施 志望学部 学科学部学科 フリガナ 受験番号 氏名

I can t remember what I dreamt of last night. ( 私は昨晩夢で見たことを覚えていません )

O-MO-TE-NA-SHI Japanese Culture. Traditional Performing Arts (3) Kyogen

Intermediate Conversation Material #16

1 次の英文の日本語訳の空所を埋めなさい (1) His sister is called Beth. 彼の姉はベスと ( ) (2) Our school was built about forty years ago. 私達の学校は ( )

I d rather be a doctor than an architect. ( 私は建築家より医師になりたいです ) I d sooner leave than stay in this house. ( 私はこの家にいるよりむしろ出たいです )

The Internet community is getting bigger and bigger. ( インターネット コミュニティはどんどん拡大しています )

まであり 13ページにわたって印刷してあります 解答しなさい 答えはア イ ウ のうちから最も適切なものを選び 解答用紙 にその記号を書きなさい

What do you know about him? Steve Jobs Commencement Address at Stanford University ワークシート

( エレベーターの中に誰かがいます ) Each of the employees works for eight hours.

文化学園大学杉並中学校英語特別入試リスニング問題スクリプト

Candidates may bring into the exam half an A4 sized piece of paper with up to 30 words.

Adverb of Frequency (always, usually, often, sometimes, seldom, rarely, never) She usually stays at home during weekends. ( 彼女は週末にはたいてい家にいます )

3 級リスニングテスト 原稿. I m hungry, Annie. Me, too. Let s make something. How about pancakes? 1 On the weekend. 2 For my friends. 3 That s a good idea.

3 級リスニングテスト 原稿. I m hungry, Annie. Me, too. Let s make something. How about pancakes? 1 On the weekend. 2 For my friends. 3 That s a good idea.

Lesson 27: Asking Questions/Clarifications (20-25 minutes)

I registered myself for the business convention. ( 私は自分でビジネス コンベンションに申し込んだ ) I bought myself a briefcase. ( 私は自分にブリーフケースを買った )

45th lesson( レッスン第 45 回 )(25-50 min)

Adverbial Clauses (clauses of conditions) If we win, we ll go to Kelly s to celebrate. ( もし我々が勝ったらケリーの店に祝杯をあげに行くでしょう )

1. 疑問文 1 3. 助動詞 3 4. 受動態 4 5. 不定詞 5 7. 動名詞 関係詞 接続詞 比較 代名詞 形容詞 副詞 前置詞 仮定法

Both Ana and Linda are beautiful.

Lesson 89 What languages do you speak? ~ Reading ~

JAPANESE 11 UNIT 2 NOTES こそあど PAGE 1 こそあど

A Study on Human Brain Activity during Music Listening using EEG Measurement

RECORDING TRANSCRIPT Level 3 Japanese (90570), 2012

Subject Transitive Verb Direct Object Objective Complement (Noun) ( 主語 + 動詞 + 直接目的語 + 名詞 ) ( 私はあなたの提案をいいアイデアだと考えている )

Laws that choke creativity

31 英 語 問題冊子 2 注 意 問題冊子 2

平成 28 年度前期選抜試験 ⑴ 合図があるまでこの問題用紙は開かないこと ⑵ 説明にしたがって 解答用紙に受験番号 氏名を記入し 受験番号はマークもすること ⑶ 答えはすべて解答用紙にマークし 解答用紙だけ提出すること ⑷ 問いにあてはまる答えを選択肢より選び 該当する記号にマークすること

留学生のみなさん BSP メンバーのみなさん そして留学生と交流しているみなさんへ To the international students, BSP members & related people. あいりすレター :IRIS Letter No.11(

The implication behind György Kurtág's dotted curve notation in Játékok

95th lesson( レッスン第 95 回 ) (25-50 mins)

8.10 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題 回出題

INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011

Lesson 19 I think rap is awesome!

Participial Construction ( ed and en) Confused by the computer s code, the employee asked for the IT Officer's help. ( コンピューターのコードに混乱して 従業員は IT 管理者に

The young man is comfortable in his lounge chair. ( その青年はラウンジチェアでくつろいでいます )

An American in the Heart of Japan

沿岸域に出現するフグ類の生態学的研究 : I. 筑前沿岸部におけるフグの出現時期と成熟について

Adverbial Clauses (Adv - Comment and Truth) As you know, all computers are connected in our network. ( ご存知のとおり すべてのコンピューターがネットワークに接続されています )

2 級リスニングテスト 原稿 ただいまから,2 級リスニングテストを行います これからお話しすることについて質問は受けませんので, よく注意して聞いてください このテストには, 第 1 部と第 2 部があります 英文はそれぞれ一度だけ読まれます 放送の間メモをとってもかまいません

c. too interesting NEG 'only', 'nothing but' agreeable 'will do' a. Coffee will do. Informal Request a. Would you go?

英検 2 級合格者のスピーキング力の現状と問題点

INTERMEDIATE JAPANESE 2001/2011

seeing Yokosuka through the Yokosuka Circle Bus this weekend.

ルイス キャロルとジョン サールにおけるモーダス ポーネンスの 無限後退

of vocal emotion in a bilingual movie

2018 年度 一般入試 A 日程 2/6( 火 ) コミュニケーション英語 Ⅰ Ⅱ 英語表現 Ⅰ

1 ズームボタンの T 側または W 側を押します

To the Student. Japan Goes Global! Thinking critically about Japanese popular culture

[3] 次の A,B の関係と C,D の関係が等しくなるよう (1)~(4) に適切な語を入れなさい. A B C D drink drunk go (1) good better bad (2) danger dangerous beauty (3) fox animal tennis (4)

平成 30 年度一般入学試験 A 日程学科試験問題 ( コミュニケーション英語 Ⅰ Ⅱ)

Listen and Speak! らくらく英検 2 級 ~ 英語ができる人になる ~ 第 8 回 Cooperation & Competition * はじめに *

1.10 回以上出題 1 解答 解説 25

金沢星稜大学経済学部 人間科学部 人文学部

動画表示画質 : 視覚的側面 要求条件 および 8K 120Hz LCD による画質評価

日付 時間 期間の数字表記法 TRADE/WP.4/INF.108

Kobe University Repository : Kernel

How to Use This Textbook

A Cognitive Approach to Metaphor Translation:

会社名ソニー株式会社代表者名代表執行役中鉢良治 ( コード番号 6758 東証 大証第 1 部 ) 問合せ先コーポレート エグゼクティブ湯原隆男. ( ご参考 )Sony/ATV Music Publishing による Famous Music LLC 買収のお知らせ

M: Wait. I m not ready. Don t worry we won t be late. It s 2 hours before the movie

The Japanese verbs of giving and receiving may be a bit haunting at first as they depend on who gives to whom, and on who is talking about it.

分館通信告知板 (7) 分館日誌 (8) 編集後記 (8)

1 級リスニングテスト 原稿 2018 年度第 2 回検定一次試験 (1 級 ) 1 公益財団法人日本英語検定協会 無断転載 複製を禁じます ( = 男性 A = 男性 B = 女性 A = 女性 B)

IEC CENELEC Agreement on Common planning of new work And parallel voting IEC-CENELEC 新業務共同立案及び並行投票に関する協定 ( ドレスデン協定 )

Technical Report for PoCL Standard Proposal. (PoCL 技術検討報告書 ( 英語版 ))

Oxford Day 2017 The Power of Language 本文校訂のいま ー中世研究を事例としてー 慶應義塾大学文学部 徳永聡子. Creativity Cluster. Keio University Global Research Institute

At a workshop, I once asked a group of language teachers to join me in singing a song

Let's Enjoy MIE English Karuta Card Game! ふるさと三重かるた英語版英文を聞いて合う内容の札をとろう. Let's Enjoy MIE English Karuta Card Game!

The Nihongo Way 26. [Scene 1] [Scene 3] no ichigo wa daikôbutsu na n desu yo.

May I take a photo? Is it all right?

Observation of the Japanese Consciousness of Beauty by Kigo Study. Shen Wen, a

The Japanese Sound System and Hiragana

It is often easy to sit back and let guides like this teach you. But that is not the most effective way to learn. The most effective way to learn

Answer Key for Learning English Vocabulary

S: And this is Daniel. Welcome to Yokosuka English Information for the week of November 21st.

2. 文の種類 3 4. 助動詞 6 5. 受動態 7 6. 不定詞 8 8. 動名詞 関係詞 前置詞 接続詞 代名詞 比較 仮定法 その他 28 解答 和訳 30

What s New? Niihama City No.201 May Exciting things. Michael Owain Smith

第 10 章比較. 1 My hair is shorter than my sister s. 2 Walk more slowly, please. 3 I like cats (the)best of all animals. ,more most 2

Z 会の映像 教材見本 こちらの見本は 実際のテキストから 1 回分を抜き出したものです ご受講いただいた際には 郵送にて 冊子をお届けします 実際の教材は 問題冊子と解説冊子に分かれています

Taking Reader Response Theory to a New Level: Yasuhiro Endoh s Picturebook Read-alouds (yomigatari)

Issue X, October 2013

On Etymological Studies of Horne Tooke and Dean Trench: Philosophical and Moral Approaches to Philology 1 in 19th-Century Britain

THE SAUL BELLOW SOCIETY OF JAPAN NEWSLETTER APRIL 2012 SBSJ Vol.24 発行 : 会長町田哲司編集 : 代表理事片渕悦久日本ソール ベロー協会本部

The first question that needs to be addressed when considering the possibility of teaching irony in

2. 前置詞 + 形容詞など + 名詞 5 3. 前置詞 + 名詞 + 前置詞 7 5. 自動詞 + 前置詞 + 名詞 自動詞 + 副詞 + 前置詞 他動詞 + 名詞 + 前置詞 他動詞 ~ 前置詞 + 名詞 31

Japanese. Guaranteed to get you talking

JFW TEXTILE VIEW Spring/Summer. JFW Textile Div.

The Broadcasters Transition Date Roulette: Strategic Aspects of the DTV Transition

An Investigation into the Cross-Cultural Differences of Aesthetic Value Cognition and Visio-Semantic Evaluation of Product Designs

NACSIS Webcat 総合目録データベース WWW 検索サービス. Webcat Classic

Melding Games with Empathy Parody of AC Segment documents

Coimisiún na Scrúduithe Stáit State Examinations Commission. Leaving Certificate Marking Scheme

Shaip Emёrllahu (Albania) BAPTISM OF THE YEARS

A. Wild, eds. Kirsty Gillespie, Don Niles, and Sally Treloyn, pp Canberra:

and Arts Centre Melbourne present

学生証 4.1 PREVIEW QUESTIONS 4.2 DIALOG PRACTICE

album Linkin Park album album Hybrid Theory Linkin Park album Linkin Park Mp3 Linkin Park mp3 Linkin Park

Transcription:

融合文化研究第 6 号 pp.50-57 October 2005 Music Transformed to Magic in The Tempest テンペスト における魔法に変容する音楽 KIKUCHI Zenta 菊地善太 Abstract: Shakespeare s The Tempest contains several scenes in which songs are sung. Arial's songs, in particular, are songs of magic, and it is interesting to note that the practice of magic is accompanied by a song. According to Ficino s theory of magic, music under magic contributes to the harmony of the world (universe). However, magic and music are not necessarily synchronous. It can be supposed that combining magic and music in theatre was not a common practice in those days but a unique device of Shakespeare s art. In this presentation, I would like to confirm this supposition and examine what Shakespeare seeks by uniting magic and a song in the magical island. シェイクスピアの テンペスト では歌が歌われる場面が何度も出てくる 特にエーリアルの歌は魔法の歌であり 魔法が歌と共に実行されるのは興味深い フィッチーノの魔法の理論によれば 魔法の下での音楽は世界 ( 宇宙 ) の調和に寄与する しかしながら 魔法と音楽は必ずしも同時に行使されるべきものではない 演劇の舞台において魔法と音楽を結びつけることは当時は一般的ではなく これはシェイクスピア独自の工夫であったと考えられる 本論文ではこの仮説について検証し シェイクスピアが 魔法の島において魔法と音楽を統合することに何の意味を求めていたのかを考察したい Keywords: Shakespeare, The Tempest, magic, music, シェイクスピア テンペスト 魔法 魔術 音楽 1.Preface While the words magic and music have similarities in spelling and pronunciation, they are completely different in meaning. The Oxford English Dictionary 1 does not show a definition of the word magic as music or song and neither is the word music described as magic. However, in Shakespeare s The Tempest (1611), magic performed by the fairy Ariel is - 50 -

菊地善太 テンペスト における魔法に変容する音楽 often realized to the accompaniment of music and song. The affairs on Prospero s island are interpreted as a dream or magic in itself. The island is filled with music and song; magic is united with them. Was it then a common idea at the time, that magic is realized to the accompaniment of music and/or song? Or was Shakespeare only using music and song as a stage effect? This paper clarifies the meaning behind Shakespeare s use of music in Prospero s magical island. 2.Song and music in The Tempest Each of the five acts of The Tempest contains a scene that includes the singing of a song or the playing of music; moreover, the play contains more than ten scenes in which a song is sung. Here, Caliban s following speech Be not afeard. The isle is full of noises, / Sounds and sweet airs that give delight and hurt not (The Tempest, 3.2.135 6) 2 clearly indicates that the island is full of delightful music. While Caliban perceives the various sounds, songs and music only as a comfort, Prospero makes practical use of them as a magical art. In Act 5 Scene 1, Prospero speaks of music and magic as when I have required / Some heavenly music (which even now I do) / To work mine end upon their senses that / This airy charm is for (5.1.51 4) 3. For Prospero, to play the solemn music of Heaven (heavenly music) is a means of magic to awaken people and to bring them to their senses. Furthermore, in Act 4 Scene 1, Prospero says, Spirits, which by mine art / I have from their confines called to enact / My present fancies (4.1.120 2) 4. Here, art may imply magic and fancies may refer to Prospero s imagination. Prospero generates spirits such as Ariel and allows them to execute magic according to his imagination. Prospero himself does not play a musical instrument or sing songs, but he allows the spirits in the play to do so instead of him. Come unto these yellow sands (1.2.376 87) 5 and Full fathom five thy father lies (1.2.397 405) 6 are magical songs that can be heard when Ariel leads Ferdinand to Prospero s place in Act 1 Scene 2. Ferdinand, who hears the latter song and admires it, says This is no mortal business nor no sound / That the earth owes (1.2.407 8) 7. He regards it not as a song of this world but of Heaven. As mentioned before, Ferdinand s words suggest that the two songs of Ariel are heavenly music. In these scenes, Prospero s magic, which is exercised to the accompaniment of music and Ariel s song, acts on Ferdinand. Similarly, in Act 2 Scene 1, Ariel s magical song alerts Gonzalo to danger and awakens him when Alonzo and Gonzalo - 51 -

融合文化研究第 6 号 pp.50-57 October 2005 are in danger 8. Thus, The Tempest is full of music and realizes a world where spirits sing a song of magic. 3.Contemporary plays of magic: Doctor Faustus etc. In England, it has been claimed that plays on magic suddenly became of vital concern in the 1580s (Mebane, John S., Renaissance Magic & the Return of the Golden Age) 9. Before The Tempest appeared, there were several famous plays on magic. One of the plays that influenced The Tempest was Christopher Marlowe s Doctor Faustus (1589) 10. This is a story derived from the German tradition, and a magician and devils appear in it. While the play contains a chorus 11, its role is to narrate the story, and it does not accompany magic. In addition, three spirits appear in the play, but no one sings a song or utters a word. Scene 16, provides the stage direction Music sounds 12 but contains no magic. Both plays, The Tempest and Doctor Faustus, have a magician as a character. However, while The Tempest is full of songs and music, Doctor Faustus has hardly any. Since Doctor Faustus was well known in its day, it is supposed that in those days to have magic accompanied by music in a play was unique to Shakespeare. To test this supposition, I examined the presence of the chorus, music, singing and songs using descriptions of stage directions in the above plays and two other famous plays, Ben Jonson s The Alchemist (1610) 13 and Pierre Corneille s L illusion Comique (1635) 14. The results are as follows. The Tempest Dr. Faustus The Alchemist L illusion Comique Chorus Music/play 15 Song by an actor Magic accompanied by song or music Table 1. The presence of chorus, music, singing and songs in the plays This table indicates that uniting music and magic was not common in the plays of the time; this was a unique characteristic of The Tempest and therefore is regarded as a unique trait of Shakespeare among the four famous plays. - 52 -

菊地善太 テンペスト における魔法に変容する音楽 4. Music of the Universe and magic This section examines the relationship between magic and music using the magic theory of the times. The Arden edition of The Tempest 16 comments that Prospero s magic was influenced by Marsilo Ficino s (1433 99) neo-platonic theory 17. According to an explanatory note in a book of The Tempest by Taishukan (a Japanese publishing company) 18, the relationship between magic and music is related to the understanding of the metaphysical meaning of music. Pythagoras developed a new concept of the philosophical theory of harmony: he argued that a harmonious order of cosmic music is created by the unification of mathematics and music. The idea was inherited by Plato and reached Britain during Shakespeare s time 19. Fig. 1 Cosmic music 20 Figure 1 represents this cosmic music. It demonstrates that a one string set in space is tuned by the hand of God. Magic may be the skill required to bring about harmony. Regarding this, Mebane also comments on Ficino s theory in his book. He writes that Harmonious sounds, accompanied with appropriate lyrics, are ideally suited to bring our entire being, body and soul, into perfect harmony. 21 This clearly indicates that the harmony of music is connected to the harmony of people and space. Shakespeare allowed spirits to intervene and let them play musical instruments and sing songs to make magic. This may be a new technique to transform music into magic. Since the idea of magic accompanied by music does not contradict the theory of harmony, the people at the time could accept it easily. - 53 -

融合文化研究第 6 号 pp.50-57 October 2005 5.Hope for the future Finally, let us consider what Prospero hopes to achieve through his magic. His speech in Act 5 Scene 1 mentions his purpose for using magic: Yet with my nobler reason gainst my fury / Do I take part. The rarer action is / In virtue than in vengeance. They being penitent, / The sole drift of my purpose doth extend / Not a frown further (5.1.26 30) 22. For Prospero, virtue as a purpose is more important than vengeance. The Tempest, on the other hand, is a play of a wish and a prayer. Prospero s epilogue is the effusion of Shakespeare s strong hope for the future. The destination Prospero seeks to reach is a world where magic is abandoned and human beings live by their own powers. Prospero s decision to abandon magic does not necessarily imply a despair concerning magic because he overcame a number of difficulties using magic. I suppose that Prospero nurtures the hope that in the future, the world would have no need to use magic, based on the condition that the present world has become full of delightful harmony. Magic accompanied by music changed the human beings who came to the magical island into people who consider harmony extremely important. It changed individual and personal harmony, and this led to a reconciliation of all the people on the island. I believe that his magic achieved its purpose when people regained the heart to cherish harmony. I also perceived Shakespeare s warm trust towards those seeking the reconciliation of people, harmony and peace in the world. We who live in the 21st century have a magic wand we call science and technology. However, this magic still lacks the power to lead the world to peace. There still exist serious problems such as terrorism and conflict. We need to wave the magic wand of morals and ethics for a better future. Notes 1 Oxford University Press, Oxford English Dictionary (Second Edition) on CD-ROM Version 3.1, Oxford University Press, Oxford, 2004 2 Shakespeare, William, (ed.) Vaughan, Virginia Mason and Vaughan, Alden T., The Tempest (The Arden Shakespeare Third Series), first published by Thompson Nelson and Sons Ltd, 1999, reprinted by The Arden Shakespeare, London, 2000, p.232 3 ibid p.266 4 ibid p.251 5 ibid p.177 (1.2.376 87) - 54 -

菊地善太 テンペスト における魔法に変容する音楽 Enter FERDINAND [,] and ARIEL, invisible, playing and singing. ARIEL [Sings.] Come unto these yellow sands, And then take hands; Courtsied when you have, and kissed The wild waves whist; Foot it featly here and there, (380) And sweet sprites bear The burthen. (burden dispersedly) SPIRITS Hark, hark! Bow-wow, The watch dogs bark, bow-wow. ARIEL Hark hark, I hear, (385) The strain of strutting chanticleer Cry cock a diddle dow. 6 ibid p.178 (1.2.397 405) ARIEL [Sings.] Full fathom five thy father lies, Of his bones are coral made; Those are pearls that were his eyes, Nothing of him that doth fade (400) But doth suffer a sea-change Into something rich and strange. Sea-nymphs hourly ring his knell, SPIRITS Ding-dong. ARIEL Hark! now I hear them. SPIRITS Ding dong, bell. 7 ibid p.178 (1.2.406 8) FERDINAND The ditty does remember my drowned father. This is no mortal business nor no sound That the earth owes. I hear it now above me. 8 ibid p.205 (2.1.301 6) ARIEL Sings in Gonzalo's ear. While you here do snoring lie, Open-eyed conspiracy His time doth take. If of life you keep a care, Shake off slumber and beware. (305) Awake, Awake! 9 Mebane, John S., Renaissance Magic & the Return of the Golden Age, the University of Nebraska Press, Lincoln, 1989, p.6 Plays on magic suddenly became of vital concern in the 1580s and continued to be such a compelling subject on the stage until the 1620s, when interest in plays on sorcery and witchcraft gradually declined. 10 Marlowe, Christopher, (trans.) Danchin, Fernand-C., La Tragique histoire du Docteur Faust (The Tragicall History of D. Faustus, London, 1604) (bilingual : in English and French), Les Belle Letters, Paris, 2004 11 ibid. Chorus appears in Sc.1, 8, 10 and 17 (the final Sc.). - 55 -

融合文化研究第 6 号 pp.50-57 October 2005 12 ibid p.102, after line 25 in Sc.16 13 Jonson, Ben, The Alchemist (Vol. XLVII, Part 2. The Harvard Classics), New York: P.F. Collier & Son, 1909 14; Bartleby.com, 2001, http://www.bartleby.com/47/2/, [2005.08.17] 14 Corneille, Pierre, (ed.) Robert, Marc and Marguliew, Henri, (notes) Reguig-Noya, Delphine, L illusion comique, 1639, Hatier, Paris, 2002, Corneille, Pierre, (ed.) Cornud-Payron, Mireille, L illusion comique, 1660, Hachette Livre, Paris, 1994 15 Jonson, Ben, The Alchemist (Vol. XLVII, Part 2. The Harvard Classics), New York: P.F. Collier & Son, 1909 14; Bartleby.com, 2001, http://www.bartleby.com/47/2/, [2005.08.17], Act 3 Sc. 5 FACE. Keep nothing that is transitory about you. [Aside to SUBTLE.] Bid Dol play music. Look, the elves are come. [DOL. plays on the cittern within. 16 Shakespeare, William, (ed.) Vaughan, Virginia Mason and Vaughan, Alden T., The Tempest (The Arden Shakespeare Third Series), first published by Thompson Nelson and Sons Ltd, 1999, reprinted by The Arden Shakespeare, London, 2000 17 ibid p.62 The roots of Prospero's magic art may lie in the neo-platonic authors, translated by Marsilio Ficino: Plotinus, Porphyry and Iamblichus. 18 Shakespeare, William, (ed., inrtroduction and notes) Fujita, Minoru, The Tempest (The Taishukan Shakespeare) (English text and Japanese introduction and notes), Taishukan Publishing Co.,Tokyo, 1990 19 ibid p.14 20 ibid p.15 Original source: Utriusque Cosmi Maioris scilicet et Minoris Metaphysica Physica Atque Technica Historia (1617) of Robert Fludd (1574 1637). Book s title of Fludd is cited from http://www.levity.com/alchemy/fludd1.html on [2005/08/20]. 21 Mebane, John S., Renaissance Magic & the Return of the Golden Age, the University of Nebraska Press, Lincoln, 1989, p.31 22 Shakespeare, William, (ed.) Vaughan, Virginia Mason and Vaughan, Alden T., The Tempest (The Arden Shakespeare Third Series), first published by Thompson Nelson and Sons Ltd, 1999, reprinted by The Arden Shakespeare, London, 2000, p.264 References Corneille, Pierre, (ed.) Robert, Marc and Marguliew, Henri, (notes) Reguig-Noya, Delphine, L illusion comique, 1639, Hatier, Paris, 2002 Corneille, Pierre, (ed.) Cornud-Payron, Mireille, L illusion comique, 1660, Hachette Livre, Paris, 1994 Corneille, Pierre, (trans.) Iwase, Takashi and Imura, Junichi, Usotsuki Otoko, Butai wa Yume (Le Menteur, 1682, L illusion comique, 1639)(in Japanese), Iwanami Shoten, Tokyo, 2000 Jonson, Ben, The Alchemist (Vol. XLVII, Part 2. The Harvard Classics), New York: P.F. Collier & Son, 1909 14; Bartleby.com, 2001, http://www.bartleby.com/47/2/, [2005.08.17] Jonson, Ben, (ed.) Trussler, Simon, (introduction and notes) Counsell, Colin,The Alchemist, Nick Hern Books, London, 1996-56 -

菊地善太 テンペスト における魔法に変容する音楽 Jonson, Ben, (trans.) Anzai, Tetsuo, Renkinjyutushi (The Alchemist) (in Japanese), BBC-Bunko, Tokyo, 2002 Marlowe, Christopher, (trans.) Danchin, Fernand-C., La Tragique histoire du Docteur Faust (The Tragicall History of D. Faustus, London, 1604) (bilingual : in English and French), Les Belle Letters, Paris, 2004 Marlowe, Christopher, (trans.) Takao, Chiba, Marutatou no Yudaya-Jin / Faustus Hakase (The Jew of Marta, 1633 / The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus, 1616) (in Japanese), Chuo Shoin, Tokyo, 1985 Mebane, John S., Renaissance Magic & the Return of the Golden Age, the University of Nebraska Press, Lincoln, 1989 Oxford University Press, Oxford English Dictionary (Second Edition) on CD-ROM Version 3.1, Oxford University Press, Oxford, 2004 Shakespeare, William, (ed.) Vaughan, Virginia Mason and Vaughan, Alden T., The Tempest (The Arden Shakespeare Third Series), first published by Thompson Nelson and Sons Ltd, 1999, reprinted by The Arden Shakespeare, London, 2000 Shakespeare, William, (ed., introduction and notes) Fujita, Minoru, The Tempest (The Taishukan Shakespeare) (English text and Japanese introduction and notes), Taishukan Publishing Co.,Tokyo, 1990, ( William Collins P.L.C., 1951, English reprint rights arranged with William Collins Sons & Co. Ltd. through Japan UNI Agency, INC., Fujita, Minoru, Introduction and notes, 1990) Shakespeare, William, (trans.) Yushi, Odashima, Tenpesuto (The Tempest) (in Japanese), Hakusuisha, Tokyo, 1983 Compact Disk Films (Directed and adapted for radio by) Hunter, David, (Music composed and performed by) Cowie, Billie, William Shakespeare s The Tempest (BBC Radio Collection), BBC Worldwide Ltd., 2001 (Director) Gorrie, John, The Tempest (The Dramatic Works of William Shakespeare), BBC, 1980, (DVD version, The Tempest The Comedies of William Shakespeare, Ambrose Video Publishing, Inc., New York, 2004) (Director) Jerman, Derek, The Tempest, Kendon Films Ltd, 1979, (DVD version, Second Sight Films Ltd, UK, 2004) (Director) Woodman, William, The Tempest, 1985, (DVD version, Quantum Leap Group Limited, UK, 2002) (Director) Garfield, Leon, The Tempest (Shakespeare The Animated Tales), 1992, (VHS version, S4C International, UK, 1999) - 57 -