Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission.
|
|
- Roxanne Owens
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 Introduction Author(s): Lawrence Venuti Source: Critical Inquiry, Vol. 27, No. 2 (Winter, 2001), pp Published by: The University of Chicago Press Stable URL: Accessed: 12/02/ :42 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit organization founded in 1995 to build trusted digital archives for scholarship. We work with the scholarly community to preserve their work and the materials they rely upon, and to build a common research platform that promotes the discovery and use of these resources. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. The University of Chicago Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Critical Inquiry.
2 Introduction Lawrence Venuti "What Is a 'Relevant' Translation?" is an English version of a lecture that Jacques Derrida delivered in 1998 at the fifteenth annual seminar of the Assises de la Traduction Litteraire a Aries (ATLAS). A French organization with approximately eight hundred members, ATLAS works to promote literary translation and to protect the status of the literary trans- lator. About two hundred people heard Derrida's lecture, which was subsequently published in the proceedings.' As might be expected from an audience composed primarily of professional translators, the response was mixed, a range of variations between two extremes: on the one hand, the feeling that the lecture was provocative but too theoretical to be of practical value; on the other hand, the feeling that it was accessible and pertinent, indeed, an illuminating treatment of translation practices. Derrida anticipated such responses by acknowledging his audience in diverse ways. Not only does he open with an elaborate apology for I would like to thank Richard Sieburth of the Department of Comparative Literature at New York University for a painstakingly close reading that greatly helped to improve the translation. Eric Keenaghan of the English Department at Temple University assisted by checking some references. Dilek Dizdar and Dieter Huber of the Faculty of Applied Lin- guistics and Cultural Studies at Gutenberg University (Germersheim) invited me to participate in a seminar that Derrida conducted on his lecture, thus creating the occasion that initiated this project. Kristin Casady copyedited the text of the translation with care and sensitivity. Derrida generously answered my queries and encouraged some experimental renderings. 1. Jacques Derrida, "Qu'est-ce qu'une traduction 'relevante'?" Quinziemes Assises de la Traduction Litteraire (Arles 1998) (Arles, 1999), pp Critical Inquiry 27 (Winter 2001)? 2001 by The University of Chicago /01/ $ All rights reserved. 169
3 170 Lawrence Venuti Introduction speaking about translation to experienced translators, but he avoids a purely philosophical presentation of his ideas. Although he has frequently addressed the issue of translation, his approach has tended to take the form of speculation or a commentary on a key text.2 Here he addresses themes in the history of translation theory, notably the antithesis between "word-for-word" and "sense-for-sense" translation that occupied such writers as Cicero and Jerome. Yet he grounds his remarks in an incisive interpretation of the role of translation in Shakespeare's The Merchant of Venice (a text that also formed the basis of a seminar on forgiveness and perjury that he taught the year of the lecture). Derrida's effort to give specificity to his ideas, to locate suggestive applications, is perhaps most striking in his exploration of particular translation problems, especially those in which we get a glimpse of him as translator. He proposes a French version for a line in Portia's speech on "mercy" and recalls his own French rendering of a central concept in Hegel's dialectics, the Aufhebung. As a result, this lecture can be considered Derrida's most direct intervention to date into that fledgling discipline that in Europe and elsewhere is known as "translation studies." What contribution does it make, then, to the study of translation? The idea of a "relevant" translation is not new in translation theory, even if it has been subject to varying formulations, particularly over the last three centuries. In 1813, for instance, Friedrich Schleiermacher took up this idea when he questioned the translator who "leaves the reader in peace, as much as possible, and moves the author toward him."3 For Schleiermacher, relevance was questionable because it meant assimilation or domestication, an erasure of the foreignness of the foreign text by 2. See, for example, Derrida, The Ear of the Other: Otobiography, Transference, Translation, trans. Peggy Kamuf, ed. Christie V. McDonald (New York, 1985) and "Des Tours de Babel," in Difference in Translation, trans. and ed. Joseph Graham (Ithaca, N.Y., 1985), pp It is also worth keeping in mind that Derrida's first book was a translation of Edmund Husserl's LOrigine de la geometrie (Paris, 1962). He alludes to this "first attempt" at the beginning of his lecture. 3. Friedrich Schleiermacher, "On the Different Methods of Translating," in Translation/ History/Culture: A Sourcebook, trans. and ed. Andre Lefevere (London, 1992), p Schleiermacher's ideas inform the translation ethics developed by Antoine Berman: see Berman's The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic Germany, trans. S. Heyvaert (Albany, N.Y., 1992), and La Traduction et la lettre ou l'auberge du lointain (Paris, 1999). A synthesis of Schleiermacher, Berman, and Ezra Pound underlies the formulation of "foreignizing strategies" in my study, The Translator's Invisibility: A History of Translation (London, 1995). Lawrence Venuti's latest publications are The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference (1998), The Translation Studies Reader (2000), and the translation of Juan Rodolfo Wilcock's The Temple of Iconoclasts (2000). He is professor of English at Temple University.
4 Critical Inquiry Winter rewriting it in the terms of the receiving language and culture. In the twentieth century, however, relevance came to dominate translation theory and practice. Eugene Nida, a theorist who has exercised an international influence on translator training since the 1960s, championed the concept of "dynamic equivalence" in which the translator "aims at complete naturalness of expression, and tries to relate the receptor to modes of behavior relevant within the context of his own culture."4 More re- cently, the branch of linguistics known as pragmatics has spawned an approach wherein the relevant translation communicates an interpretation of the foreign text through "adequate contextual effects" that take into account the receptor's "cognitive environment" and therefore require minimal "processing effort."5 Like Schleiermacher, Derrida questions relevant translation. He calls attention not only to its ethnocentric violence but also to its simultaneous mystification of that violence through language that is seemingly trans- parent because univocal and idiomatic. This view is based on his critique of the sign. The relevant translation, he writes, "presents itself as the transfer of an intact signified through the inconsequential vehicle of any signifier whatsoever." Yet the fact is that any translating replaces the signifiers constituting the foreign text with another signifying chain, trying to fix a signified that can be no more than an interpretation according to the intelligibilities and interests of the receiving language and culture. Unlike Schleiermacher, Derrida sees this practice as inevitable insofar as every translation participates in an "economy of in-betweenness," positioned somewhere between "absolute relevance, the most appropriate, adequate, univocal transparency, and the most aberrant and opaque ir- relevance." He is acutely aware, moreover, of the cultural and political implications of relevant translation. His reading of Shakespeare's play gains enormous interrogative power from his view that "everything in [it] can be retranslated into the code of translation and as a problem of translation." Thus he shows how Portia aims to translate Shylock's Judaic discourse of "justice" into the "merciful" discourse that underwrites the "Christian State." Derrida's reading enables-even if it nowhere articulates-an important insight into the social function of translation strategies. In the history of Western translation, Christianity has favored free domesticating strategies that render the "sense" or "spirit" of the foreign text, whereas Judaism has been stereotypically associated with literalizing strategies that render the "word" or "letter." In 1789, when domestication 4. Eugene Nida, Towards a Science of Translating, with Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating (Leiden, 1964), p For the linguistic theory, see Dan Sperber and Deirdre Wilson, Relevance: Communication and Cognition (Cambridge, Mass., 1986), esp. pp , the source of the quotations in this sentence. For the application of this theory to translation, see Ernst-August Gutt, Translation and Relevance: Cognition and Context (Oxford, 1991).
5 172 Lawrence Venuti Introduction had already achieved canonicity in English-language translating, George Campbell's commentary on his version of the Gospels drew this distinction and revealed its anti-semitic burden: "A slavish attachment to the letter, in translating, is originally the offspring of the superstition, not of the Church, but of the synagogue, where it would have been more suitable in Christian interpreters, the ministers, not of the letter, but of the spirit, to have allowed it to remain."6 True to the stereotype, Shylock in- sists on a literal translation of the contract, demanding a pound of flesh for the unpaid debt while refusing the free "merciful" translation that would absolve his debtor. Yet the Christians adopt an even more rigorous literalism when Portia insists that, according to the wording of the contract, Shylock can't shed one drop of blood in carving out the pound of flesh. It is this unexpected Christian rendering of the letter that compels the Jew to submit to the translation of the hegemonic discourse, Christianity itself. Thus, no translation strategy can be linked deterministically to a textual effect, theme, cultural discourse, ideology, or institution. Such linkages are contingent upon the cultural and political situation in which the translation is produced. Literalizing strategies have actually been put to contrary uses in the history of translation. Among German Romantics like Schleiermacher, such strategies, while preserving the foreignness of foreign texts, were intended to construct a homogeneous cultural identity at home; they served a Prussian nationalist agenda during the Napoleonic wars.7 In the twentieth century, Antoine Berman saw the same strategies in ethical terms, as a discursive gesture of respect for the foreign that introduces a difference into the translating language and culture.8 Derrida remains unsure about whether to apply the term translation to his rendering of Portia's line, "when mercy seasons justice." I want to suggest that it is indeed a translation, although one that exemplifies what Philip Lewis, influenced by Derrida's thinking, has called "abusive fidelity."9 This translation practice, Lewis observes, "values experimentation, tampers with usage, seeks to match the polyvalencies and plurivocities or expressive stresses of the original by producing its own." It is demanded by foreign texts that involve substantial conceptual density or complex literary effects, namely, works of philosophy and poetry, including Derri- da's own writing. This kind of translating is abusive in two senses: it resists the structures and discourses of the receiving language and culture, espe- cially the pressure toward the univocal, the idiomatic, the transparent, and in so doing, it interrogates the structures and discourses of the for- 6. George Campbell, The Four Gospels, Translated from the Greek: With Preliminary Dissertations, and Notes Critical and Explanatory (London, 1789), pp This critique is presented in Venuti, The Translator's Invisibility, pp See Berman, La Traduction et la lettre, pp Philip E. Lewis, "The Measure of Translation Effects," in Difference in Translation, pp
6 Critical Inquiry Winter eign text, exposing its unacknowledged conditions. Thus, Derrida's rendering of the Hegelian Aufhebung as releve turned the French word into a technical philosophical term and highlighted the contradictions in the dialectical movement of thinking, "the double motif"-as he puts it- "of the elevation and the replacement that preserves what it denies or destroys."10 Similarly, by using releve to render Portia's verb "seasons," Derrida at once deviates from accepted French versions of Shakespeare and indicates the assimilative violence involved in translating Shylock's demands into the Christian discourse of mercy. In translating Derrida's lecture I sought to implement his reflections on translation, as well as the concepts and practices that those reflections have inspired in the work of other theorists and translators. This meant adhering as closely as possible to his French, trying to reproduce his syntax, lexicon, and typography by inventing comparable textual effectseven when they threaten to twist English into strange new forms. The possibilities, however, are always limited by the structural and discursive differences between the languages and by the need to maintain a level of intelligibility and readability, of relevance, for my English-language readers. Many of these readers will be accustomed to reading Derrida in English and will expect to confront a page punctuated by foreign words and annotations. I have taken advantage of this expectation by inserting Derrida's French within square brackets where a particular effect could not be easily achieved in an English rendering. Because this is a lecture about translation that addresses the question of polylingualism and is itself polylingual to some extent, effectively turning its audience into translators, I have also kept certain words in the original French or German. Key terms like releve, which Derrida describes as untranslatable, have remained untranslated in most passages. But because releve is the object of a richly detailed interpretation, I have rendered it expansively in some instances, making explicit the range of meanings that it accumulates in Derrida's discussion. Whether my translation is finally relevant, abusive, or some gradation between, I leave to my readers to consider. 10. See Alan Bass's illuminating comments on Derrida's translation in Derrida, Margins of Philosophy, trans. Bass (Chicago, 1982), pp n. 23.
А. A BRIEF OVERVIEW ON TRANSLATION THEORY
Ефимова А. A BRIEF OVERVIEW ON TRANSLATION THEORY ABSTRACT Translation has existed since human beings needed to communicate with people who did not speak the same language. In spite of this, the discipline
More informationYour use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
Michigan State University Press Chapter Title: Teaching Public Speaking as Composition Book Title: Rethinking Rhetorical Theory, Criticism, and Pedagogy Book Subtitle: The Living Art of Michael C. Leff
More informationModule 4: Theories of translation Lecture 12: Poststructuralist Theories and Translation. The Lecture Contains: Introduction.
The Lecture Contains: Introduction Martin Heidegger Foucault Deconstruction Influence of Derrida Relevant translation file:///c /Users/akanksha/Documents/Google%20Talk%20Received%20Files/finaltranslation/lecture12/12_1.htm
More informationCHAPTER I INTRODUCTION
CHAPTER I INTRODUCTION This chapter presents a general point of the research including background, statement of problems, aims of the research, scope of the research, significance of the research, clarification
More informationIntroduction and Overview
1 Introduction and Overview Invention has always been central to rhetorical theory and practice. As Richard Young and Alton Becker put it in Toward a Modern Theory of Rhetoric, The strength and worth of
More informationThe phenomenological tradition conceptualizes
15-Craig-45179.qxd 3/9/2007 3:39 PM Page 217 UNIT V INTRODUCTION THE PHENOMENOLOGICAL TRADITION The phenomenological tradition conceptualizes communication as dialogue or the experience of otherness. Although
More informationBrandom s Reconstructive Rationality. Some Pragmatist Themes
Brandom s Reconstructive Rationality. Some Pragmatist Themes Testa, Italo email: italo.testa@unipr.it webpage: http://venus.unive.it/cortella/crtheory/bios/bio_it.html University of Parma, Dipartimento
More informationNature's Perspectives
Nature's Perspectives Prospects for Ordinal Metaphysics Edited by Armen Marsoobian Kathleen Wallace Robert S. Corrington STATE UNIVERSITY OF NEW YORK PRESS Irl N z \'4 I F r- : an414 FA;ZW Introduction
More informationColloque Écritures: sur les traces de Jack Goody - Lyon, January 2008
Colloque Écritures: sur les traces de Jack Goody - Lyon, January 2008 Writing and Memory Jens Brockmeier 1. That writing is one of the most sophisticated forms and practices of human memory is not a new
More informationTRANSLATION CHANGES EVERYTHING: THEORY AND PRACTICE BY LAWRENCE VENUTI
TRANSLATION CHANGES EVERYTHING: THEORY AND PRACTICE BY LAWRENCE VENUTI DOWNLOAD EBOOK : TRANSLATION CHANGES EVERYTHING: THEORY AND Click link bellow and free register to download ebook: TRANSLATION CHANGES
More informationMENC: The National Association for Music Education
MENC: The National Association for Music Education Effect of Vocalization on the Sense of Pitch of Beginning Band Class Students Author(s): Charles A. Elliott Source: Journal of Research in Music Education,
More informationMind Association. Oxford University Press and Mind Association are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Mind.
Mind Association Proper Names Author(s): John R. Searle Source: Mind, New Series, Vol. 67, No. 266 (Apr., 1958), pp. 166-173 Published by: Oxford University Press on behalf of the Mind Association Stable
More informationRethinking the Aesthetic Experience: Kant s Subjective Universality
Spring Magazine on English Literature, (E-ISSN: 2455-4715), Vol. II, No. 1, 2016. Edited by Dr. KBS Krishna URL of the Issue: www.springmagazine.net/v2n1 URL of the article: http://springmagazine.net/v2/n1/02_kant_subjective_universality.pdf
More informationDefining the profession: placing plain language in the field of communication.
Defining the profession: placing plain language in the field of communication. Dr Neil James Clarity conference, November 2008. 1. A confusing array We ve already heard a lot during the conference about
More informationEnglish Education Journal
EEJ 5 (2) (2015) English Education Journal http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/eej THE IDEOLOGY IN THE INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION OF CULTURAL TERMS Hendro Kuncoro, Djoko Sutopo Postgraduate Program,
More informationMass Communication Theory
Mass Communication Theory 2015 spring sem Prof. Jaewon Joo 7 traditions of the communication theory Key Seven Traditions in the Field of Communication Theory 1. THE SOCIO-PSYCHOLOGICAL TRADITION: Communication
More informationThe Cognitive Nature of Metonymy and Its Implications for English Vocabulary Teaching
The Cognitive Nature of Metonymy and Its Implications for English Vocabulary Teaching Jialing Guan School of Foreign Studies China University of Mining and Technology Xuzhou 221008, China Tel: 86-516-8399-5687
More informationA STEP-BY-STEP PROCESS FOR READING AND WRITING CRITICALLY. James Bartell
A STEP-BY-STEP PROCESS FOR READING AND WRITING CRITICALLY James Bartell I. The Purpose of Literary Analysis Literary analysis serves two purposes: (1) It is a means whereby a reader clarifies his own responses
More informationaggression, hermeneutic motion, hermeneutics, incorporation, restitution, translation, trust
GEORGE STEINER (1929 ) The Hermeneutic Motion Keywords: aggression, hermeneutic motion, hermeneutics, incorporation, restitution, translation, trust 1. Author information George Steiner is a literary critic,
More informationTABLE OF CONTENTS PREFACE... INTRODUCTION...
PREFACE............................... INTRODUCTION............................ VII XIX PART ONE JEAN-FRANÇOIS LYOTARD CHAPTER ONE FIRST ACQUAINTANCE WITH LYOTARD.......... 3 I. The Postmodern Condition:
More informationLawrence Venuti. The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference. Routledge, 1998, 210 p.
Document generated on 03/09/2019 10:13 a.m. TTR Traduction, terminologie, re?daction Lawrence Venuti. The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference. Routledge, 1998, 210 p. Sherry Simon
More informationThe notion of discourse. CDA Lectures Week 3 Dr. Alfadil Altahir Alfadil
The notion of discourse CDA Lectures Week 3 Dr. Alfadil Altahir Alfadil The notion of discourse CDA sees language as social practice (Fairclough and Wodak, 1997), and considers the context of language
More informationUnderstanding International Relations
Understanding International Relations ALSO BY CHRIS BROWN International Relations Theory: New Normative Approaches Political Restructuring in Europe: Ethical Perspectives (ed.) Understanding International
More informationA Comprehensive Critical Study of Gadamer s Hermeneutics
REVIEW A Comprehensive Critical Study of Gadamer s Hermeneutics Kristin Gjesdal: Gadamer and the Legacy of German Idealism. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. xvii + 235 pp. ISBN 978-0-521-50964-0
More informationThe Influence of Chinese and Western Culture on English-Chinese Translation
International Journal of Liberal Arts and Social Science Vol. 7 No. 3 April 2019 The Influence of Chinese and Western Culture on English-Chinese Translation Yingying Zhou China West Normal University,
More information. CHAPTER I INTRODUCTION
. CHAPTER I INTRODUCTION This chapter includes eleven sections: background of study, reason for choosing the topic, research questions, and aims of the research, scope of the research, significance of
More informationUFS QWAQWA ENGLISH HONOURS COURSES: 2017
UFS QWAQWA ENGLISH HONOURS COURSES: 2017 Students are required to complete 128 credits selected from the modules below, with ENGL6808, ENGL6814 and ENGL6824 as compulsory modules. Adding to the above,
More informationConclusion. One way of characterizing the project Kant undertakes in the Critique of Pure Reason is by
Conclusion One way of characterizing the project Kant undertakes in the Critique of Pure Reason is by saying that he seeks to articulate a plausible conception of what it is to be a finite rational subject
More informationAUTHOR GUIDELINES THINKING OF SUBMITTING A MANUSCRIPT TO CHANGE OVER TIME?
AUTHOR GUIDELINES THINKING OF SUBMITTING A MANUSCRIPT TO CHANGE OVER TIME? Change Over Time is a semiannual peer reviewed journal published by the University of Pennsylvania Press. The journal provides
More informationMarx, Gender, and Human Emancipation
The U.S. Marxist-Humanists organization, grounded in Marx s Marxism and Raya Dunayevskaya s ideas, aims to develop a viable vision of a truly new human society that can give direction to today s many freedom
More informationBenjamin pronounced there is nothing more important then a translation.
JASON FL ATO University of Denver ON TRANSLATION A profile of John Sallis, On Translation. Bloomington: Indiana University Press, 2002. 122pp. $19.95 (paper). ISBN: 0-253-21553-6. I N HIS ESSAY Des Tours
More informationPresented as part of the Colloquium Sponsored by the Lonergan Project at Marquette University on Lonergan s Philosophy and Theology
Matthew Peters Response to Mark Morelli s: Meeting Hegel Halfway: The Intimate Complexity of Lonergan s Relationship with Hegel Presented as part of the Colloquium Sponsored by the Lonergan Project at
More informationTamar Sovran Scientific work 1. The study of meaning My work focuses on the study of meaning and meaning relations. I am interested in the duality of
Tamar Sovran Scientific work 1. The study of meaning My work focuses on the study of meaning and meaning relations. I am interested in the duality of language: its precision as revealed in logic and science,
More informationThis text is an entry in the field of works derived from Conceptual Metaphor Theory. It begins
Elena Semino. Metaphor in Discourse. Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2008. (xii, 247) This text is an entry in the field of works derived from Conceptual Metaphor Theory. It begins with
More informationBDD-A Universitatea din București Provided by Diacronia.ro for IP ( :46:58 UTC)
CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS AND TRANSLATION STUDIES: TRANSLATION, RECONTEXTUALIZATION, IDEOLOGY Isabela Ieţcu-Fairclough Abstract: This paper explores the role that critical discourse-analytical concepts
More informationKitap Tanıtımı / Book Review
TURKISH JOURNAL OF MIDDLE EASTERN STUDIES Türkiye Ortadoğu Çalışmaları Dergisi Vol: 3, No: 1, 2016, ss.187-191 Kitap Tanıtımı / Book Review The Clash of Modernities: The Islamist Challenge to Arab, Jewish,
More informationThe Human Intellect: Aristotle s Conception of Νοῦς in his De Anima. Caleb Cohoe
The Human Intellect: Aristotle s Conception of Νοῦς in his De Anima Caleb Cohoe Caleb Cohoe 2 I. Introduction What is it to truly understand something? What do the activities of understanding that we engage
More informationLeverhulme Research Project Grant Narrating Complexity: Communication, Culture, Conceptualization and Cognition
Leverhulme Research Project Grant Narrating Complexity: Communication, Culture, Conceptualization and Cognition Abstract "Narrating Complexity" confronts the challenge that complex systems present to narrative
More informationPeter Johnston: Teaching Improvisation and the Pedagogical History of the Jimmy
Teaching Improvisation and the Pedagogical History of the Jimmy Giuffre 3 - Peter Johnston Peter Johnston: Teaching Improvisation and the Pedagogical History of the Jimmy Giuffre 3 The growth of interest
More informationBook Review. John Dewey s Philosophy of Spirit, with the 1897 Lecture on Hegel. Jeff Jackson. 130 Education and Culture 29 (1) (2013):
Book Review John Dewey s Philosophy of Spirit, with the 1897 Lecture on Hegel Jeff Jackson John R. Shook and James A. Good, John Dewey s Philosophy of Spirit, with the 1897 Lecture on Hegel. New York:
More informationBas C. van Fraassen, Scientific Representation: Paradoxes of Perspective, Oxford University Press, 2008.
Bas C. van Fraassen, Scientific Representation: Paradoxes of Perspective, Oxford University Press, 2008. Reviewed by Christopher Pincock, Purdue University (pincock@purdue.edu) June 11, 2010 2556 words
More informationSurface Integration: Psychology. Christopher D. Keiper. Fuller Theological Seminary
Working Past Application 1 Surface Integration: Current Interpretive Problems and a Suggested Hermeneutical Model for Approaching Christian Psychology Christopher D. Keiper Fuller Theological Seminary
More informationSignificant Differences An Interview with Elizabeth Grosz
Significant Differences An Interview with Elizabeth Grosz By the Editors of Interstitial Journal Elizabeth Grosz is a feminist scholar at Duke University. A former director of Monash University in Melbourne's
More informationCRITICAL THEORY BEYOND NEGATIVITY
CRITICAL THEORY BEYOND NEGATIVITY The Ethics, Politics and Aesthetics of Affirmation : a Course by Rosi Braidotti Aggeliki Sifaki Were a possible future attendant to ask me if the one-week intensive course,
More informationCommunication Studies Publication details, including instructions for authors and subscription information:
This article was downloaded by: [University Of Maryland] On: 31 August 2012, At: 13:11 Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer
More informationOn Translating Ulysses into French
Papers on Joyce 14 (2008): 1-6 On Translating Ulysses into French JACQUES AUBERT Abstract Jacques Aubert offers in this article an account of the project that led to the second translation of Ulysses into
More informationWhat counts as a convincing scientific argument? Are the standards for such evaluation
Cogent Science in Context: The Science Wars, Argumentation Theory, and Habermas. By William Rehg. Cambridge, MA: MIT Press, 2009. Pp. 355. Cloth, $40. Paper, $20. Jeffrey Flynn Fordham University Published
More informationCiting, Referencing and Avoiding Plagiarism Workshop
Citing, Referencing and Avoiding Plagiarism Workshop This workshop will: Explain what plagiarism is and how it can be avoided Cover the basics of numeric and author-date (Harvard) referencing systems Demonstrate
More informationHistoriography : Development in the West
HISTORY 1 Historiography : Development in the West Points to Remember: Empirical method - Laboratory method of experiments and observations that remain true, irrespective of time and space Criteria for
More informationCritical Theory for Research on Librarianship (RoL)
Critical Theory for Research on Librarianship (RoL) Indira Irawati Soemarto Luki-Wijayanti Nina Mayesti Paper presented in International Conference of Library, Archives, and Information Science (ICOLAIS)
More informationEach copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission.
Periodizing the 60s Author(s): Fredric Jameson Source: Social Text, No. 9/10, The 60's without Apology (Spring - Summer, 1984), pp. 178-209 Published by: Duke University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/466541
More informationThe Public and Its Problems
The Public and Its Problems Contents Acknowledgments Chronology Editorial Note xi xiii xvii Introduction: Revisiting The Public and Its Problems Melvin L. Rogers 1 John Dewey, The Public and Its Problems:
More informationCUST 100 Week 17: 26 January Stuart Hall: Encoding/Decoding Reading: Stuart Hall, Encoding/Decoding (Coursepack)
CUST 100 Week 17: 26 January Stuart Hall: Encoding/Decoding Reading: Stuart Hall, Encoding/Decoding (Coursepack) N.B. If you want a semiotics refresher in relation to Encoding-Decoding, please check the
More informationHigh School Photography 1 Curriculum Essentials Document
High School Photography 1 Curriculum Essentials Document Boulder Valley School District Department of Curriculum and Instruction February 2012 Introduction The Boulder Valley Elementary Visual Arts Curriculum
More informationTranslation ethics. Chesterman, Andrew Peter Clement. John Benjamins Publishing Company 2018
https://helda.helsinki.fi Translation ethics Chesterman, Andrew Peter Clement John Benjamins Publishing Company 2018 þÿ C h e s t e r m a n, A P C 2 0 1 8, T r a n s l a t i o n e t h i c s. i n L D h
More informationThe voice of anxiety : affect through tone in filmic narration and voice-over
The voice of anxiety : affect through tone in filmic narration and voice-over GENT, Susannah Available from Sheffield Hallam University Research Archive (SHURA) at: http://shura.shu.ac.uk/12786/ This document
More informationENGLISH IVAP. (A) compare and contrast works of literature that materials; and (5) Reading/Comprehension of Literary
ENGLISH IVAP Unit Name: Gothic Novels Short, Descriptive Overview These works, all which are representative of nineteenth century prose with elevated language and thought provoking ideas, adhere to the
More informationThe concept of Latin American Art is obsolete. It is similar to the concept at the origin
Serge Guilbaut Oaxaca 1998 Latin America does not exist! The concept of Latin American Art is obsolete. It is similar to the concept at the origin of the famous exhibition of photographs called The Family
More informationMrs Nigro s. Advanced Placement English and Composition Summer Reading
Mrs Nigro s Advanced Placement English and Composition Summer Reading Reading #1 Read Hamlet- A Parallel Text (Perfection Learning) As you read the play, fill out the novel/play worksheet attached. Complete
More informationLouis Althusser, What is Practice?
Louis Althusser, What is Practice? The word practice... indicates an active relationship with the real. Thus one says of a tool that it is very practical when it is particularly well adapted to a determinate
More informationCritical Theory. Mark Olssen University of Surrey. Social Research at Frankfurt-am Main in The term critical theory was originally
Critical Theory Mark Olssen University of Surrey Critical theory emerged in Germany in the 1920s with the establishment of the Institute for Social Research at Frankfurt-am Main in 1923. The term critical
More informationInterdepartmental Learning Outcomes
University Major/Dept Learning Outcome Source Linguistics The undergraduate degree in linguistics emphasizes knowledge and awareness of: the fundamental architecture of language in the domains of phonetics
More informationAre There Two Theories of Goodness in the Republic? A Response to Santas. Rachel Singpurwalla
Are There Two Theories of Goodness in the Republic? A Response to Santas Rachel Singpurwalla It is well known that Plato sketches, through his similes of the sun, line and cave, an account of the good
More informationUsage of provenance : A Tower of Babel Towards a concept map Position paper for the Life Cycle Seminar, Mountain View, July 10, 2006
Usage of provenance : A Tower of Babel Towards a concept map Position paper for the Life Cycle Seminar, Mountain View, July 10, 2006 Luc Moreau June 29, 2006 At the recent International and Annotation
More informationEach copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission.
Robert J. Richards, The Tragic Sense of Life: Ernst Haeckel and the Struggle over Evolutionary Thought Author(s): Peter C. Kjærgaard Source: HOPOS: The Journal of the International Society for the History
More informationPhilosophy and Religious Studies
Philosophy and Religious Studies Office: Room 6009 Phone: 718.489.5229 Chairperson Dr. John Edwards Professors Emeriti Langiulli Largo Pedersen Sadlier Slade Udoff Professors Berman Galgan Assistant Professors
More informationYour use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
Response: Divergent Stakeholder Theory Author(s): R. Edward Freeman Source: The Academy of Management Review, Vol. 24, No. 2 (Apr., 1999), pp. 233-236 Published by: Academy of Management Stable URL: http://www.jstor.org/stable/259078
More informationWatcharabon Buddharaksa. The University of York. RCAPS Working Paper No January 2011
Some methodological debates in Gramscian studies: A critical assessment Watcharabon Buddharaksa The University of York RCAPS Working Paper No. 10-5 January 2011 Ritsumeikan Center for Asia Pacific Studies
More informationARTICLE GUIDELINES FOR AUTHORS
Andrews University Seminary Studies, Vol. 54, No. 2, 195 199. Copyright 2016 Andrews University Seminary Studies. ARTICLE GUIDELINES FOR AUTHORS Thank you for considering Andrews University Seminary Studies
More informationCurrent Issues in Pictorial Semiotics
Current Issues in Pictorial Semiotics Course Description What is the systematic nature and the historical origin of pictorial semiotics? How do pictures differ from and resemble verbal signs? What reasons
More informationWriting Styles Simplified Version MLA STYLE
Writing Styles Simplified Version MLA STYLE MLA, Modern Language Association, style offers guidelines of formatting written work by making use of the English language. It is concerned with, page layout
More informationIntroduction It is now widely recognised that metonymy plays a crucial role in language, and may even be more fundamental to human speech and cognitio
Introduction It is now widely recognised that metonymy plays a crucial role in language, and may even be more fundamental to human speech and cognition than metaphor. One of the benefits of the use of
More informationSubmitting Manuscripts to AQSG. (Updated September 2013)
Submitting Manuscripts to AQSG (Updated September 2013) Basic Requirements Only members of the American Quilt Study Group may submit manuscripts for presentation at the annual seminar and publication in
More informationPrincipal version published in the University of Innsbruck Bulletin of 4 June 2012, Issue 31, No. 314
Note: The following curriculum is a consolidated version. It is legally non-binding and for informational purposes only. The legally binding versions are found in the University of Innsbruck Bulletins
More informationAn Intense Defence of Gadamer s Significance for Aesthetics
REVIEW An Intense Defence of Gadamer s Significance for Aesthetics Nicholas Davey: Unfinished Worlds: Hermeneutics, Aesthetics and Gadamer. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2013. 190 pp. ISBN 978-0-7486-8622-3
More informationSPRING 2015 Graduate Courses. ENGL7010 American Literature, Print Culture & Material Texts (Spring:3.0)
SPRING 2015 Graduate Courses ENGL7010 American Literature, Print Culture & Material Texts (Spring:3.0) In this seminar we will examine 18th- and 19th-century American literature with the interdisciplinary
More informationStyle Sheet: Guide for Authors
Style Sheet: Guide for Authors (Revised February 2018) Journal of the History of Ideas Tel. 215.746.7946 3624 Market Street Ste. 1SB jhi@history.upenn.edu Philadelphia, PA 19104-3106 jhi.pennpress.org
More informationQualitative Research Methods. Richard Coyne
Qualitative Research Methods Richard Coyne Triangulation A B C Eg. A study into under-age drinking that calls on both (1) statistical information compiled from police records and (2) interviews with parents
More informationENGL S092 Improving Writing Skills ENGL S110 Introduction to College Writing ENGL S111 Methods of Written Communication
ENGL S092 Improving Writing Skills 1. Identify elements of sentence and paragraph construction and compose effective sentences and paragraphs. 2. Compose coherent and well-organized essays. 3. Present
More informationAdvanced Placement English: Literature & Composition 2016 Summer Reading Assignment Hampton High School
Advanced Placement English: Literature & Composition 2016 Summer Reading Assignment Hampton High School Welcome to Advanced Placement Literature & Composition! As a student in this course, you will engage
More informationAP Literature and Composition Summer Reading Assignment
AP Literature and Composition Summer Reading Assignment 2016-2017 Readings (total of 3 books): How to Read Literature Like a Professor by Thomas C. Foster 1984 by George Orwell OR Brave New World by Aldous
More informationSOCI 301/321 Foundations of Social Thought
SOCI 301/321 Foundations of Social Thought Session 7 Karl Marx 1818-1883 Lecturer: Dr. Dan-Bright S. Dzorgbo, UG Contact Information: ddzorgbo@ug.edu.gh College of Education School of Continuing and Distance
More informationMasters Program in Literature, Program-specific Course 1. Introduction to Literary Interpretation (LVAK01) (Autumn 2018)
Department of English 1 Masters Program in Literature, Program-specific Course 1. Introduction to Literary Interpretation (LVAK01) (Autumn 2018) Instructors: Giles Whiteley (coordinator) and Irina Rasmussen
More informationThe University of Chicago Press
The University of Chicago Press http://www.jstor.org/stable/10.1086/421133. Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at. http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
More information1. Freud s different conceptual elaborations on the unconscious: epistemological,
ANNUAL SCHEDULE OF THE FOUR YEAR PROGRAM YEAR 1 - SEMESTER 1 (14 WEEKS): THEORY OF THE UNCONSCIOUS AND REPETITION FROM FREUD TO LACAN The unconscious is the foundational concept of psychoanalysis. This
More informationMajor Philosophers II, 460, 3 credits; CRN 3068 Topic for the 2012 Winter Term: Philosophy, Hegel s Phenomenology of Spirit
Major Philosophers II, 460, 3 credits; CRN 3068 Topic for the 2012 Winter Term: Philosophy, Hegel s Phenomenology of Spirit 2 sessions per week, 90 minutes each (Tue. & Thu. 2:35 3:55) Location: Lea 31
More informationModule 7: Role of the Translator Lecture 26: Strategies of Translation and Cultural Contexts. The Lecture Contains: Introduction. Fluency.
The Lecture Contains: Introduction Fluency John Denham Denham s translation strategy Nott and Lamb Foreignization Newman and Arnold Conclusion file:///c /Users/akanksha/Documents/Google%20Talk%20Received%20Files/finaltranslation/lecture26/26_1.htm
More informationGrading Summary: Examination 1 45% Examination 2 45% Class participation 10% 100% Term paper (Optional)
Biofeedback, Meditation and Self-Regulation Spring, 2000 PY 405-24 Instructor: Edward Taub Office: 157 Campbell Hall Telephone: 934-2471 Office Hours: Mon. & Wed. 10:00 12:00 (or call for alternate time)
More informationDurham Research Online
Durham Research Online Deposited in DRO: 15 May 2017 Version of attached le: Accepted Version Peer-review status of attached le: Not peer-reviewed Citation for published item: Schmidt, Jeremy J. (2014)
More informationThe Philosopher George Berkeley and Trinity College Dublin
The Philosopher George Berkeley and Trinity College Dublin The next hundred years? This Concept Paper makes the case for, provides the background of, and indicates a plan of action for, the continuation
More informationOriginal Research (not to exceed 3,000 words) Manuscripts describing original research should include the following sections:
Guide for Authors Article Categories How to Submit a Manuscript for Peer Review Author Responsibilities Manuscript Preparation Journal Style How to Submit Commentary and Letters Editorial Process The Canadian
More informationHegel and the French Revolution
THE WORLD PHILOSOPHY NETWORK Hegel and the French Revolution Brief review Olivera Z. Mijuskovic, PhM, M.Sc. olivera.mijushkovic.theworldphilosophynetwork@presidency.com What`s Hegel's position on the revolution?
More informationfoucault studies Nandita Biswas Mellamphy, 2005 ISSN: Foucault Studies, No 2, pp , May 2005
foucault studies Nandita Biswas Mellamphy, 2005 ISSN: 1832-5203 Foucault Studies, No 2, pp. 159-164, May 2005 REVIEW Arnold Davidson, The Emergence of Sexuality: Historical Epistemology and the Formation
More informationKing s College London Department of Theology & Religious Studies. A Quick Guide to Reference Styles in TRS
King s College London Department of Theology & Religious Studies A Quick Guide to Reference Styles in TRS References need to be provided whenever you use the work of other writers, in essays, dissertations,
More informationInstructions to Authors
Instructions to Authors Journal of Media Psychology Theories, Methods, and Applications Hogrefe Publishing GmbH Merkelstr. 3 37085 Göttingen Germany Tel. +49 551 999 50 0 Fax +49 551 999 50 111 publishing@hogrefe.com
More informationPhilip Kitcher and Gillian Barker, Philosophy of Science: A New Introduction, Oxford: Oxford University Press, 2014, pp. 192
Croatian Journal of Philosophy Vol. XV, No. 44, 2015 Book Review Philip Kitcher and Gillian Barker, Philosophy of Science: A New Introduction, Oxford: Oxford University Press, 2014, pp. 192 Philip Kitcher
More informationWriter s Guidelines. Updated March 2019
Writer s Guidelines Updated March 2019 The CHRISTIAN RESEARCH JOURNAL is the print publication of the Christian Research Institute (CRI), which is published four times per year. The JOURNAL specializes
More informationEnglish. English 80 Basic Language Skills. English 82 Introduction to Reading Skills. Students will: English 84 Development of Reading and Writing
English English 80 Basic Language Skills 1. Demonstrate their ability to recognize context clues that assist with vocabulary acquisition necessary to comprehend paragraph-length non-fiction texts written
More informationNMSI English Mock Exam Lesson Poetry Analysis 2013
NMSI English Mock Exam Lesson Poetry Analysis 2013 Student Activity Published by: National Math and Science, Inc. 8350 North Central Expressway, Suite M-2200 Dallas, TX 75206 www.nms.org 2014 National
More informationPHILOSOPHY AT THE CROSSROADS: BUILDING BRIDGES BETWEEN MEDIA, COMMUNICATION AND COGNITION
DIALOGUE AND UNIVERSALISM No. 1/2013 Editorial PHILOSOPHY AT THE CROSSROADS: BUILDING BRIDGES BETWEEN MEDIA, COMMUNICATION AND COGNITION In an attempt to explain what mind is and how it works, the twentieth
More information