AUDIOVISUAL TRANSLATION AND IDEOLOGY: BETWEEN CENSORSHIP AND FUNCTIONAL STRATEGIES. The case of French films on the Algerian war of independence
|
|
- Lucas Hudson
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 Université de Mons AUDIOVISUAL TRANSLATION AND IDEOLOGY: BETWEEN CENSORSHIP AND FUNCTIONAL STRATEGIES The case of French films on the Algerian war of independence BRAHIM HANNACHI FACULTE DE TRADUCTION ET D INTERPRETATION ECOLE D INTERPRETES INTERNATIONAUX FTI-EII BELGIQUE
2 CONTENTS Questions of research Corpus Methodology Theoretical framework Local translation decisions Global translation strategy The concept of effect between literature and cinematography Film analysis Results Conclusions and perspectives Université de Mons Brahim HANNACHI FTI-EII ECOLE D'INTERPRETES INTERNATIONAUX 2
3 AUDIOVISUAL TRANSLATION OF IDEOLOGY: a censorship matter? Who censors? Laws and regulations Selfcensorship Université de Mons Brahim HANNACHI FTI-EII ECOLE D'INTERPRETES INTERNATIONAUX 3
4 QUESTIONS OF RESEARCH How can we explain self-censorship in film subtitling in the absence of prohibitive regulations and laws? Can censorship be considered as an adaptation strategy reducing the distance between the ideology prevailing in the source culture and the viewers of the target culture for a particular purpose? Université de Mons Brahim HANNACHI FTI-EII ECOLE D'INTERPRETES INTERNATIONAUX 4
5 How can we study the subtitling of ideological elements by putting more emphasis on the concept of strategy rather than censorship? Is it always about censorship or rather about subtitling functional strategies influenced by the pragmatic purposes of the film industry? How could the ethnocentric strategies of subtitling be considered as a functional tool to circumvent censorship? 5
6 CORPUS L ENNEMI INTIME العدو الحمیم INTIMATE ENNEMIES 6
7 METHODOLOGY Local decisions analysis in microcontexts Definition of the global strategy Effect analysis TRANSLATION PROCEDURES Nature of translation procedures predominently used Ethnocentric strategy -> effect of proximity Exotic strategy -> effect of distance 7
8 Université de Mons 8 THEORETICAL FRAMEWORK Vinay & Darbelnet Translation procedures Local decisions of translation Global strategy considerations Jääskeläinen Ladmiral Venuti Iser Aesthetic response theory The concept of effect
9 LOCAL TRANSLATION DECISONS Translation: a decision making process Translation decisions operating in local parts of the text Translation procedures give concrete expression to the translator s decisions Comparative stylistics: Vinay & Darbelnet 9
10 Vinay & Darbelnet translation procedures Borrowing Modulation Calque Equivalence Transposition Adaptation Literal translation Omission 10
11 Université de Mons 11 GLOBAL TRANSLATION STRATEGY Rita JÄÄSKELÄINEN Global strategy VS local strategy 1. Global strategy: general principals 2. Local strategy: local translation decision Local strategy Local translation decision Translation procedure
12 Translation strategies dichotomies Jean-René LADMIRAL Sourcier VS cibliste Lawrance VENUTI Domesticating VS foreignizing Université de Mons 12
13 Université de Mons Ethnocentric VS Exotic Ethnocentric strategy procedures/oblique Exotic strategy procedures/direct Modulation Borrowing Equivalence Calque Adaptation Literal translation Omission transposition
14 THE CONCEPT OF EFFECT BETWEEN LITERATURE AND CINEMATOGRAPHY Effect in literature: Wolfgang ISER Theory of aesthetic response Theory of effect, not a theory of reception Preset effect through textual constituents Prefigured implicit reader Textual constituents Effect production in literature 14
15 Effect in Cinematography: Marcel MARTIN, Jean Mitry Audiovisual constituents Image Sound Verbal speech Effect production in a film 15
16 Parallels between the effect in literature and the effect in cinematography Sender Author (literature) Director (film) Constituents Textual (literature) Textual and audiovisual (film) Receiver Reader (literature) Spectator (film) INTERACTIONS 16
17 Effect of proximity VS effect of distance Ethnocentric strategy Effect of proximity Effect of distance Exotic strategy 17
18 FILM ANALYSIS L ENNEMI INTIME العدو الحمیم The geo-cultural and ideological and values of the film KABYLIA IN
19 Example of micro-contexts Le 1 er novembre 1954, après 130 années de présence française, le Front de Libération nationale (FLN) déclenche la lutte armée en Algérie À la volonté du FLN de négocier l indépendance, la France répond par l envoi de jeunes appelés. في 1 نوفمبر 1954 بعد 30 سنة الوطنیة المقاومة في الجزاي ر. ورد ا 500,000 مجن د. من الاستعمار بدأت على إرادة التحرر جبھة التحریر أرسلت فرنسا Literal translation of the Arabic subtitle : In 01/11/1954, after 130 years of colonialism, the National Liberation Front (FLN) started the resistance in Algeria. To answer the liberation will, France sent conscripts. 19
20 RESULTS Regarding the effect of the original film 20
21 Regarding the translation strategy and the effect of the subtitled version of the film 21
22 Regarding the translation strategy and the effect of the subtitled version of the film 22
23 CONCLUSIONS AND PERSPECTIVES Self-censorship in translation could be an ethnocentric strategy considering the fidelity to the original effect. The relevance of Iser's theory for the study of effect in the audiovisual context. Further research possibilities for the study of censorship under the functionalist approaches (skopos). Université de Mons Brahim HANNACHI FTI-EII ECOLE D'INTERPRETES INTERNATIONAUX 23
24 THANK YOU FOR YOUR ATTENTION! Brahim HANNACHI FTI-EII UNIVERSITY OF MONS BELGIUM Follow our international community for Translation Studies on Facebook: Université de Mons Brahim HANNACHI FTI-EII ECOLE D'INTERPRETES INTERNATIONAUX 24
DISCOURSE and INTERACTION 6/1/2013 REVIEWS
DISCOURSE and INTERACTION 6/1/2013 REVIEWS Bednárová-Gibová, K. (2012) Non-literary and Literary Text in Translation. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity. 100pp. The main concept addressed
More informationTo understand what is equivalence and compare it with terms such as adequacy, indeterminacy ; Distinguish between translation as a process and
To understand what is equivalence and compare it with terms such as adequacy, indeterminacy ; Distinguish between translation as a process and translation as a product ; Figure out different types of equivalence
More informationCHAPTER V CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS. After the data analysis are completed, the writer draws two conclusions based
CHAPTER V CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS A. CONCLUSIONS After the data analysis are completed, the writer draws two conclusions based on the problem statements and the results of the data analysis. The
More informationStrategies in the translation of Arabic Da wah texts: A case study of "Don t be Sad"
Strategies in the translation of Arabic Da wah texts: A case study of "Don t be Sad" Sarah Alajlan Lecturer in Translation King Saud University Abstract This work examines the translation strategies used
More informationEnglish Education Journal
EEJ 5 (2) (2015) English Education Journal http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/eej THE IDEOLOGY IN THE INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION OF CULTURAL TERMS Hendro Kuncoro, Djoko Sutopo Postgraduate Program,
More informationLINGUA E TRADUZIONE PER L IMPRESA INTERNAZIONALE. Dott.ssa LAURA PICCHIO Lezione 6
LINGUA E TRADUZIONE PER L IMPRESA INTERNAZIONALE Dott.ssa LAURA PICCHIO Lezione 6 DO YOU REMEMBER? Translating advertising over languages and cultural barriers Translating advertising TT should be functionally
More informationISBN th International Conference on Languages, Humanities, Education and Social Sciences (LHESS-17) Dubai (UAE) Dec.
ISBN 978-93-86878-07-6 9th International Conference on Languages, Humanities, Education and Social Sciences (LHESS-17) Dubai (UAE) Dec. 21-22, 2017 Factors Influencing the Translator s Choice of Foreignisation
More informationLexical Translation in Movies: A Comparative Analysis of Persian Dubs and Subtitles through CDA
Journal of Language and Translation Volume 8, Number 3, September 2018, (pp. 71-81) Lexical Translation in Movies: A Comparative Analysis of Persian Dubs and Subtitles through CDA Saber Noie *1, Fariba
More informationCHAPTER I INTRODUCTION
CHAPTER I INTRODUCTION This chapter presents a general point of the research including background, statement of problems, aims of the research, scope of the research, significance of the research, clarification
More informationLingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2
Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA BA_Mediazione Anno III, Semestre 2 Last class recap - Creative uses of language: play with words, sounds and syntax - Cultural filters and CSIs
More informationImproving the Level on English Translation Strategies for Chinese Cultural Classics Fenghua Li
International Conference on Education, Sports, Arts and Management Engineering (ICESAME 2016) Improving the Level on English Translation Strategies for Chinese Cultural Classics Fenghua Li Teaching and
More informationTheoretical Foundations of Translation Studies
International Journal of English Linguistics; Vol. 6, No. 7; 2016 ISSN 1923-869X E-ISSN 1923-8703 Published by Canadian Center of Science and Education Theoretical Foundations of Translation Studies Mehran
More informationAPSA Methods Studio Workshop: Textual Analysis and Critical Semiotics. August 31, 2016 Matt Guardino Providence College
APSA Methods Studio Workshop: Textual Analysis and Critical Semiotics August 31, 2016 Matt Guardino Providence College Agenda: Analyzing political texts at the borders of (American) political science &
More information. CHAPTER I INTRODUCTION
. CHAPTER I INTRODUCTION This chapter includes eleven sections: background of study, reason for choosing the topic, research questions, and aims of the research, scope of the research, significance of
More informationTRANSLATING EMIRATI FOLKLORE. Shaikha H. Al Khamiri
TRANSLATING EMIRATI FOLKLORE by Shaikha H. Al Khamiri A Thesis Presented to the Faculty of the American University of Sharjah College of Arts and Sciences in Partial Fulfillment of the Requirements for
More informationGCE Media Studies. Mark Scheme for June Unit F633: Global Cinema and Critical Perspectives. Advanced GCE. Oxford Cambridge and RSA Examinations
GCE Media Studies Unit F633: Global Cinema and Critical Perspectives Advanced GCE Mark Scheme for June 2014 Oxford Cambridge and RSA Examinations OCR (Oxford Cambridge and RSA) is a leading UK awarding
More informationThis is a repository copy of Domestication Strategy in Subtitle Translation in American TV Series Taking 2 Broke Girls as an Example.
This is a repository copy of Domestication Strategy in Subtitle Translation in American TV Series Taking 2 Broke Girls as an Example. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/124623/
More informationInterdepartmental Learning Outcomes
University Major/Dept Learning Outcome Source Linguistics The undergraduate degree in linguistics emphasizes knowledge and awareness of: the fundamental architecture of language in the domains of phonetics
More informationYakuwarigo Lost in Translation
Yakuwarigo Lost in Translation A Foreignising Approach to Translating Yakuwarigo MA Thesis Dorien Heerink s1424955 d.heerink@umail.leidenuniv.nl MA Translation in Theory and Practice Supervisor: Drs Maud
More informationI see what is said: The interaction between multimodal metaphors and intertextuality in cartoons
Snapshots of Postgraduate Research at University College Cork 2016 I see what is said: The interaction between multimodal metaphors and intertextuality in cartoons Wejdan M. Alsadi School of Languages,
More informationCHAPTER 2 THEORETICAL FRAMEWORK
CHAPTER 2 THEORETICAL FRAMEWORK 2.1 Poetry Poetry is an adapted word from Greek which its literal meaning is making. The art made up of poems, texts with charged, compressed language (Drury, 2006, p. 216).
More informationRendering Strategies in Culture-Specific Items: Taboo Expressions in IRIB s Dubbed Hollywood Movies
23 Rendering Strategies in Culture-Specific Items: Taboo Expressions in IRIB s Dubbed Hollywood Movies Mahmood Hashemian, Shahrekord University m72h@hotmail.com Azizullah Mirzaei, Shahrekord University
More informationA Study on Equivalence in the Indonesian-English Translation of Ismail s Selected Poems
pissn 1410-5691; eissn 2580-5878 A Study on Equivalence in the Indonesian-English Translation of Ismail s Selected Poems faraokt@gmail.com & siegfrieda@ukrida.ac.id Faculty of Humanities and Social Sciences,
More informationLatent Semantic Analysis, Corpus stylistics and Machine Learning. Stylometry for Translational and Authorial Style Analysis: The Case of Denys
Latent Semantic Analysis, Corpus stylistics and Machine Learning Stylometry for Translational and Authorial Style Analysis: The Case of Denys Johnson-Davies Translations into English A dissertation submitted
More informationА. A BRIEF OVERVIEW ON TRANSLATION THEORY
Ефимова А. A BRIEF OVERVIEW ON TRANSLATION THEORY ABSTRACT Translation has existed since human beings needed to communicate with people who did not speak the same language. In spite of this, the discipline
More informationLawrence Venuti. The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference. Routledge, 1998, 210 p.
Document generated on 03/09/2019 10:13 a.m. TTR Traduction, terminologie, re?daction Lawrence Venuti. The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference. Routledge, 1998, 210 p. Sherry Simon
More informationPrincipal version published in the University of Innsbruck Bulletin of 4 June 2012, Issue 31, No. 314
Note: The following curriculum is a consolidated version. It is legally non-binding and for informational purposes only. The legally binding versions are found in the University of Innsbruck Bulletins
More informationA CRITICAL STUDY OF LIN YUTANG AS A TRANSLATION THEORIST, TRANSLATION CRITIC AND TRANSLATOR
A CRITICAL STUDY OF LIN YUTANG AS A TRANSLATION THEORIST, TRANSLATION CRITIC AND TRANSLATOR LI PING DOCTOR OF PHILOSOPHY CITY UNIVERSITY OF HONG KONG JULY 2012 CITY UNIVERSITY OF HONG KONG 香港城市大學 A Critical
More informationDevelopment of Digital TV in Europe
institut de l audiovisuel et des télécommunications en europe Development of Digital TV in Europe Luxembourg / 1999 January 2000 70052-2 - 1 Digital TV market overview 1.1 Roll-out of digital services
More informationDifferent Readings: The Special Readings of the Literary Translator
Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 4, 1 (2012) 94-101 Different Readings: The Special Readings of the Literary Translator Interpretation and Cultural Mediation Ágnes SOMLÓ Pázmány Péter Catholic
More informationCOMMUNICATIONS OUTLOOK 1999
OCDE OECD ORGANISATION DE COOPÉRATION ET ORGANISATION FOR ECONOMIC DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUES CO-OPERATION AND DEVELOPMENT COMMUNICATIONS OUTLOOK 1999 BROADCASTING: Regulatory Issues Country: BELGIUM
More informationAdaptation in Audiovisual Translation
Adaptation in Audiovisual Translation Dana Cohen To cite this version: Dana Cohen. Adaptation in Audiovisual Translation. Journée d étude Les ateliers de la traduction d Angers: Adaptations et Traduction
More informationCultural Consistency in the Literary Translation of the Novel Awlaadu Haaratena
An-Najah National University Faculty of Graduate Studies I Cultural Consistency in the Literary Translation of the Novel Awlaadu Haaratena By Salam Hussam Muhammad Daraghmeh Supervisor Dr. Fayez Aqel Co-Supervisor
More informationNew Practice Based Methodologies for Naturalistic Contemporary Drama Translation. Szilvia Naray-Davey. School of Arts and Media
New Practice Based Methodologies for Naturalistic Contemporary Drama Translation Szilvia Naray-Davey School of Arts and Media University of Salford, UK This portfolio of work is submitted in partial fulfilment
More informationCULTURE IN ARABIC TO ENGLISH LITERARY TRANSLATION. Abdulrahman M. Khalid Bustani
CULTURE IN ARABIC TO ENGLISH LITERARY TRANSLATION by Abdulrahman M. Khalid Bustani A Thesis Presented to the Faculty of the American University of Sharjah College of Arts and Sciences in Partial Fulfillment
More informationOn strategy as the pivotal concept in transfer operations
Vol. 5(5), pp. 106-112, July, 2014 DOI: 10.5897/IJEL2014.0577 Article Number: 02D6BF945662 ISSN 2141-2626 Copyright 2014 Author(s) retain the copyright of this article http://www.academicjournals.org/ijel
More informationTowards a model for the study of film adaptation as intersemiotic translation
Towards a model for the study of film adaptation as intersemiotic translation Abstract The aim of this paper is to put forward a model which builds on the affinities between translation and adaptation
More informationBDD-A Universitatea din București Provided by Diacronia.ro for IP ( :46:58 UTC)
CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS AND TRANSLATION STUDIES: TRANSLATION, RECONTEXTUALIZATION, IDEOLOGY Isabela Ieţcu-Fairclough Abstract: This paper explores the role that critical discourse-analytical concepts
More informationThree (Re) Translations of Camus The Stranger
University of the Witwatersrand Three (Re) Translations of Camus The Stranger Leonora Besong 969362 A research report submitted to the Faculty of Humanities, University of the Witwatersrand, Johannesburg,
More informationCode : is a set of practices familiar to users of the medium
Lecture (05) CODES Code Code : is a set of practices familiar to users of the medium operating within a broad cultural framework. When studying cultural practices, semioticians treat as signs any objects
More informationUniversity of the Witwatersrand
University of the Witwatersrand Translation and Interpreting Studies School of Literature and Language Studies Lost between the layers: examining culture and meaning through the effects of the translating
More informationPoznań, July Magdalena Zabielska
Introduction It is a truism, yet universally acknowledged, that medicine has played a fundamental role in people s lives. Medicine concerns their health which conditions their functioning in society. It
More informationTaboos in IRIB s Dubbed Hollywood Movies: A Look at Translation of Culture-Bound Elements
Taboos in IRIB s Dubbed Hollywood Movies: A Look at Translation of Culture-Bound Elements Mahmood Hashemian 1, Azizullah Mirzaei 2, Maryam Hosseini 3 1,2,3. Shahrekord University m72h@hotmail.com mirzaei-a@lit.sku.ac.ir
More informationBRANIGAN, Edward. Narrative Comprehension and Film. London/New York : Routledge, 1992, 325 pp.
Document generated on 01/06/2019 7:38 a.m. Cinémas BRANIGAN, Edward. Narrative Comprehension and Film. London/New York : Routledge, 1992, 325 pp. Wayne Rothschild Questions sur l éthique au cinéma Volume
More informationAnalysis of the Translation Strategies of Barghouti s Autobiography I Saw Ramallah
An-Najah National University Faculty of Graduate Studies Analysis of the Translation Strategies of Barghouti s Autobiography I Saw Ramallah By Khulood Mutlaq Shmasneh Supervisor Dr. Ayman Nazzal Co-Supervisor
More informationModule 3: Central Issues in Translation Lecture 6: Functions of Translation. The Lecture Contains: Functions of Translation
The Lecture Contains: Functions of Translation Communication of Information Scientific or technical matter Translation of Literary Language Good Translators Interpreters Understanding the Context The Three-stage
More informationUndertaking Semiotics. Today. 1. Textual Analysis. What is Textual Analysis? 2/3/2016. Dr Sarah Gibson. 1. Textual Analysis. 2.
Undertaking Semiotics Dr Sarah Gibson the material reality [of texts] allows for the recovery and critical interrogation of discursive politics in an empirical form; [texts] are neither scientific data
More informationTRANSLATING RELIGIOUS TEXTS. OVERCOMING CHALLENGES
TRANSLATING RELIGIOUS TEXTS. OVERCOMING CHALLENGES Ana-Maria-Cristina Butnariu PhD. Student, Alexandru Ioan Cuza University of Iaşi Abstract: It is common knowledge that religion and its particular characteristics
More informationMA Asian Studies (120EC): Korean Studies thesis By: Jolien Brands, s Supervisor: Prof. dr. R. E. Breuker Leiden University
Culture, Style, Interpretation, and Purpose in Translation: A Case Study on the Different Translation Choices Between Three Korean-English Translations of Nalgae by Yi Sang MA Asian Studies (120EC): Korean
More informationENGLISH STUDIES SUMMER SEMESTER 2017/2018 CYCLE/ YEAR /SEMESTER
ENGLISH STUDIES SUMMER SEMESTER 2017/2018 Integrated Skills, Module 2 0100-ERAS625 Integrated Skills, Module 3 0100-ERAS627 Integrated Skills, Module 4 0100-ERAS626 Integrated Skills, Module 5 0100-ERAS628
More informationDevelopment of Digital TV in Europe 2000 Report
Development of Digital TV in Europe 2000 Report Luxembourg Prepared by LENTIC Final version December 2000 Contents 1. Digital TV market overview...3 1.1. Roll-out of digital services...3 1.2. Details of
More informationJOURNAL OF ROMANIAN LITERARY STUDIES
JOURNAL OF ROMANIAN LITERARY STUDIES Issue no.6/2015 WHAT DO SUBTITLERS TRANSLATE? PARTICULARITIES OF THE AUDIOVISUAL TEXTS WITH A SPECIAL VIEW ON THE SUBTITLING OF HUMOUR Violeta TĂNASE Al. Ioan Cuza
More informationGlobal culture, media culture and semiotics
Peter Stockinger : Semiotics of Culture (Imatra/I.S.I. 2003) 1 Global culture, media culture and semiotics Peter Stockinger Peter Stockinger : Semiotics of Culture (Imatra/I.S.I. 2003) 2 Introduction Principal
More informationContextualizing Translation Theories
Contextualizing Translation Theories Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic English Interlingual Communication By Mohammed Farghal and Ali Almanna Contextualizing Translation Theories:
More informationCharles Bazerman and Amy Devitt Introduction. Genre perspectives in text production research
Charles Bazerman and Amy Devitt Introduction. Genre perspectives in text production research While genre may appear to be a rather static, formal, product-oriented concept from which to consider the process
More informationCoMe Theses I (2016) Vittorio Napoli
Author: Vittorio Napoli Dissertation type: MA Title: Audiovisual Translation: Dubbing and Subtitling of Triple Standard Affiliation: University of Bologna at Forlì (Sezione di Studi in Lingue Moderne per
More informationAlbert Camus Biography: Part One. Kwabena, Carter, Rong, Dung, Sydney, Brianna
Albert Camus Biography: Part One Kwabena, Carter, Rong, Dung, Sydney, Brianna Life in Algeria Born in Mondovi, Algeria in 1913 From family of pieds noirs (Black feet) People of French and other European
More informationCommunication Office: Phone: Fax: Associate Professors Assistant Professors MAJOR COMM 105 Introduction to Personal Communication (3)
Communication Office: 219 Newcomb Hall Phone: (504) 865-5730 Fax: (504) 862-3040 Associate Professors Constance J. Balides, Ph.D., Wisconsin, Milwaukee Ana M. Lopez, Ph.D., Iowa (Associate Provost) James
More informationHow Does it Feel? Point of View in Translation: The Case of Virginia Woolf into French
Book Review How Does it Feel? Point of View in Translation: The Case of Virginia Woolf into French Charlotte Bosseaux Amsterdam and New York: Rodopi, 2007, pp. 247. In this book, Charlotte Bosseaux explores
More informationThe decoder in statistical machine translation: how does it work?
The decoder in statistical machine translation: how does it work? Alexandre Patry RALI/DIRO Université de Montréal June 20, 2006 Alexandre Patry (RALI) The decoder in SMT June 20, 2006 1 / 42 Machine translation
More informationWilson, Tony: Understanding Media Users: From Theory to Practice. Wiley-Blackwell (2009). ISBN , pp. 219
Review: Wilson, Tony: Understanding Media Users: From Theory to Practice. Wiley-Blackwell (2009). ISBN 978-1-4051-5567-0, pp. 219 Ranjana Das, London School of Economics, UK Volume 6, Issue 1 () Texts
More informationNorms of Translating Taboo Words and Concepts from English into Persian after the Islamic Revolution in Iran
Norms of Translating Taboo Words and Concepts from English into Persian after the Islamic Revolution in Iran Hossein Vossoughi 1, Zohre Etemad Hosseini 2 1 Islamic Azad University, Science and Research
More informationChapter Abstracts. Re-imagining Johannesburg: Nomadic Notions
Chapter Abstracts 1 Re-imagining Johannesburg: Nomadic Notions This chapter provides a recent sample of performance art in Johannesburg inner city as a contextualising prelude to the book s case study
More informationApproaching the Study of Literature - an introduction to Narratology
English 12AP Guraliuk Approaching the Study of Literature - an introduction to Narratology Your knowledge about how to approach literary texts should include not only the more traditional areas of literary
More informationHanji Li, Haiqing Chen. Dalian University of Technology
Philosophy Study, March 2018, Vol. 8, No. 3, 119-124 doi: 10.17265/2159-5313/2018.03.003 D DAVID PUBLISHING The Construction of a New Translation Ethics from the Perspective of Chinese Philosophy Hanji
More informationPal Ahluwalia, Out of Africa: Post-structuralism s Colonial Roots. Postcolonial Politics Series (Routledge, 2010)
Pal Ahluwalia, Out of Africa: Post-structuralism s Colonial Roots. Postcolonial Politics Series (Routledge, 2010) Pal Ahluwalia has already published substantial work dealing with postcolonial politics
More informationAdisa Imamović University of Tuzla
Book review Alice Deignan, Jeannette Littlemore, Elena Semino (2013). Figurative Language, Genre and Register. Cambridge: Cambridge University Press. 327 pp. Paperback: ISBN 9781107402034 price: 25.60
More informationThe Verbal and the Visual: On the Carnivalism and Dialogics of Translating for Children (2006)
RIITTA OITTINEN The Verbal and the Visual: On the Carnivalism and Dialogics of Translating for Children (2006) Key words: children s literature studies, children s literature translation studies (CLTS),
More informationCHAPTER I INTRODUCTION. covers the background of study, research questions, aims of study, scope of study,
CHAPTER I INTRODUCTION This chapter presents an introductory section of the study. This section covers the background of study, research questions, aims of study, scope of study, significance of study,
More informationLingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2
Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA BA_Mediazione Anno III, Semestre 2 Last class recap - Figures of Speech: Tropes and Schemes - Conative and poetic functions - Ethos, pathos and
More informationDELIA CHIARO Verbally Expressed Humour on Screen: Reflections on Translation and Reception
DELIA CHIARO Verbally Expressed Humour on Screen: Reflections on Translation and Reception Keywords: audiovisual translation, dubbing, equivalence, films, lingua-cultural specificity, translation, Verbally
More informationSkopos Theory as an Extension of Rhetoric
Poroi An Interdisciplinary Journal of Rhetorical Analysis and Invention ISSN 2151-2957 Volume 13 Issue 1 (2017) Special Issue on the Rhetoric of Translation DOI: 10.13008/2151-2957.1236 Article 3 Skopos
More informationAdvances in Environmental Biology
AENSI Journals Advances in Environmental Biology ISSN-1995-0756 EISSN-1998-1066 Journal home page: http://www.aensiweb.com/aeb/ Censorship and Manipulation in AudioVisual Translation 1 Reyhaneh Barari
More informationReview Article: Jeremy Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications 1
Review Article: Jeremy Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications 1 ERNST R. WENDLAND (UNIVERSITY OF STELLENBOSCH) ABSTRACT In the review that follows, I present a selective content
More informationSeven remarks on artistic research. Per Zetterfalk Moving Image Production, Högskolan Dalarna, Falun, Sweden
Seven remarks on artistic research Per Zetterfalk Moving Image Production, Högskolan Dalarna, Falun, Sweden 11 th ELIA Biennial Conference Nantes 2010 Seven remarks on artistic research Creativity is similar
More informationFilm and Media Studies (FLM&MDA)
University of California, Irvine 2017-2018 1 Film and Media Studies (FLM&MDA) Courses FLM&MDA 85A. Introduction to Film and Visual Analysis. 4 Units. Introduces the language and techniques of visual and
More informationUFS QWAQWA ENGLISH HONOURS COURSES: 2017
UFS QWAQWA ENGLISH HONOURS COURSES: 2017 Students are required to complete 128 credits selected from the modules below, with ENGL6808, ENGL6814 and ENGL6824 as compulsory modules. Adding to the above,
More informationTransactional Theory in the Teaching of Literature. ERIC Digest.
ERIC Identifier: ED284274 Publication Date: 1987 00 00 Author: Probst, R. E. Source: ERIC Clearinghouse on Reading and Communication Skills Urbana IL. Transactional Theory in the Teaching of Literature.
More informationREPUBLIC OF SERBIA Negotiating Group on Intellectual Property Rights Bilateral screening Chapter 7
REPUBLIC OF SERBIA Negotiating Group on Intellectual Property Rights Bilateral screening Chapter 7 Broadcasting Via Satellite and Retransmission by Cable Copyright and Related Rights Brussels, 13 th November
More informationA SELF-REFLEXIVE INVESTIGATION INTO EFFECTIVE TRANSLATION STRATEGIES WITH REFERENCE TO JEANNE GOOSEN S LOUOOND. Rae-Ann Minnaar
A SELF-REFLEXIVE INVESTIGATION INTO EFFECTIVE TRANSLATION STRATEGIES WITH REFERENCE TO JEANNE GOOSEN S LOUOOND by Rae-Ann Minnaar 206002955 Submitted in partial requirements for the degree of Magister
More informationLooking Ahead: Viewing Canadian Feature Films on Multiple Platforms. July 2013
Looking Ahead: Viewing Canadian Feature Films on Multiple Platforms July 2013 Looking Ahead: Viewing Canadian Feature Films on Multiple Platforms Her Majesty the Queen in Right of Canada (2013) Catalogue
More informationBrandom s Reconstructive Rationality. Some Pragmatist Themes
Brandom s Reconstructive Rationality. Some Pragmatist Themes Testa, Italo email: italo.testa@unipr.it webpage: http://venus.unive.it/cortella/crtheory/bios/bio_it.html University of Parma, Dipartimento
More informationInfluence of lexical markers on the production of contextual factors inducing irony
Influence of lexical markers on the production of contextual factors inducing irony Elora Rivière, Maud Champagne-Lavau To cite this version: Elora Rivière, Maud Champagne-Lavau. Influence of lexical markers
More informationStudy of equivalence in the Persian translation of some English commercial advertisements
Study of equivalence in the Persian translation of some English commercial advertisements Shaghayegh Kamali Shervani M.A in Translation Studies, Faculty of Humanities, Department of Translation Studies,
More informationTranslation Studies and AVT
Translation Studies and AVT Department of Oriental Studies 2017-2018 WEEK 1 - LECTURE 1 Dr. Margherita Dore margherita.dore@uniroma1.it Who is the Course for? ü ISO Second Year Students (hindi, persiano,
More informationShort Course APSA 2016, Philadelphia. The Methods Studio: Workshop Textual Analysis and Critical Semiotics and Crit
Short Course 24 @ APSA 2016, Philadelphia The Methods Studio: Workshop Textual Analysis and Critical Semiotics and Crit Wednesday, August 31, 2.00 6.00 p.m. Organizers: Dvora Yanow [Dvora.Yanow@wur.nl
More informationLawrence Venuti. The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference. Routledge, 1998, 210 p.
Compte rendu Ouvrage recensé : Lawrence Venuti. The Scandals of Translation. Towards an Ethics of Difference. Routledge, 1998, 210 p. par Sherry Simon TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 12,
More informationMEDIA AND TRANSLATION. AN INTERDISCIPLINARY APPROACH
MEDIA AND TRANSLATION. AN INTERDISCIPLINARY APPROACH Dror Abend-David Review by: Elena Di Giovanni, University of Macerata, Italy This multi-faceted collection of essays aims at interdisciplinarity from
More informationPostdisciplinary Studies in Discourse
Postdisciplinary Studies in Discourse Series Editors Johannes Angermuller University of Warwick Coventry, United Kingdom Judith Baxter Aston University Birmingham, UK Aim of the series Postdisciplinary
More informationVOCABULARY OF SPACE TAXONOMY OF SPACE
VOCABULARY OF SPACE IN ELECTROACOUSTIC MUSICS : PRESENTATION, PROBLEMS AND TAXONOMY OF SPACE Bertrand Merlier Université Lumière Lyon 2 Département Musique / Faculté LESLA 18, quai Claude Bernard 69365
More informationFROM: <Accessed: 10/03/2010> JoSTran, The journal of Specialised Translation, Issue 06.
FROM: http://www.jostrans.org/issue06/art_ramiere.php JoSTran, The journal of Specialised Translation, Issue 06. Reaching a Foreign Audience: Cultural Transfers in Audiovisual Translation
More informationA description of intonation for violin
A description of intonation for violin ANNETTE BOUCNEAU Helsinki University Over the past decades, the age of beginners learning to play the violin has dropped. As a result, violin pedagogues searched
More informationDavid Katan. Translating Cultures, An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Manchester, St. Jerome Publishing, 1999, 271 p.
Compte rendu Ouvrage recensé : David Katan. Translating Cultures, An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Manchester, St. Jerome Publishing, 1999, 271 p. par Rosalind Gill TTR : traduction,
More informationCALL FOR THE 6TH EDITION OF THE INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL OF MEDELLÍN - FICME
Calle 14 #30-29, (Colombia) CALL FOR THE 6TH EDITION OF THE INTERNATIONAL SHORT FILM FESTIVAL OF MEDELLÍN - FICME The sixth version of the International Short Film Festival of Medellin (FICME) is an event
More informationCulture, Space and Time A Comparative Theory of Culture. Take-Aways
Culture, Space and Time A Comparative Theory of Culture Hans Jakob Roth Nomos 2012 223 pages [@] Rating 8 Applicability 9 Innovation 87 Style Focus Leadership & Management Strategy Sales & Marketing Finance
More informationCross-Culture Translation-Taking Cao Yu s Chinese Version as an Example
Cross-Cultural Communication Vol. 12, No. 1, 2016, pp. 30-34 DOI:10.3968/7898 ISSN 1712-8358[Print] ISSN 1923-6700[Online] www.cscanada.net www.cscanada.org LIU Lina [a],* [a] School of Foreign Studies,
More informationHumanities Learning Outcomes
University Major/Dept Learning Outcome Source Creative Writing The undergraduate degree in creative writing emphasizes knowledge and awareness of: literary works, including the genres of fiction, poetry,
More informationEncoding/decoding by Stuart Hall
Encoding/decoding by Stuart Hall The Encoding/decoding model of communication was first developed by cultural studies scholar Stuart Hall in 1973. He discussed this model of communication in an essay entitled
More informationComparative Literature: Theory, Method, Application Steven Totosy de Zepetnek (Rodopi:
Comparative Literature: Theory, Method, Application Steven Totosy de Zepetnek (Rodopi: Amsterdam-Atlanta, G.A, 1998) Debarati Chakraborty I Starkly different from the existing literary scholarship especially
More informationMASTERS (MPERF, MCOMP, MMUS) Programme at a glance
MASTERS (MPERF, MCOMP, MMUS) Programme at a glance Updated 8 December 2017 The information in this document is relevant to prospective applicants and current students studying for MPerf, MComp and MMus
More information