CHAPTER V CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS. After the data analysis are completed, the writer draws two conclusions based

Similar documents
An Analysis on Techniques and Quality of Elliptical Question Translation in the Novel. Entitled Harry Potter and the Goblet of Fire

AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY OF CLOSED COMPOUND WORDS IN THE NOVEL PAPER TOWNS BY JOHN GREEN

A TRANSLATION ANALYSIS OF HYPERBOLIC EXPRESSIONS IN THE NOVEL SUPERNATURAL: NEVERMORE BY KEITH R.A. DECANDIDO

English Education Journal

Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2

DISCOURSE and INTERACTION 6/1/2013 REVIEWS

LINGUA E TRADUZIONE PER L IMPRESA INTERNAZIONALE. Dott.ssa LAURA PICCHIO Lezione 6

Automatic Analysis of Musical Lyrics

Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2

Improving the Level on English Translation Strategies for Chinese Cultural Classics Fenghua Li

. CHAPTER I INTRODUCTION

High Interest Reading Great Inventions

Journal of English Language Teaching

Objective: Given an article, eighth grade students will be able to write an in-text citation using MLA format correctly.

Inventions: Then and Now

Target Vocabulary (Underlining indicates a word or word form from the Academic Word

TECHNIQUE AND IDEOLOGY IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF VOCATIVES AND PROPER NAMES IN TOLKIEN S THE HOBBIT

EMC Publishing s Deutsch Aktuell 1, 6E Correlated to IDAHO CONTENT STANDARDS GRADE 7-12 HUMANITIES: WORLD LANGUAGES - LEVEL 1

ADDRESS TERMS IN ENGLISH ROMEO AND JULIET MOVIE TEXT AND THEIR TRANSLATED EXPRESSIONS IN BAHASA INDONESIA SUBTITLING MOVIE TEXT

AUDIOVISUAL TRANSLATION AND IDEOLOGY: BETWEEN CENSORSHIP AND FUNCTIONAL STRATEGIES. The case of French films on the Algerian war of independence

Math: Fractions and Decimals 105

Avoiding Common Plagiarism Errors LEARNING SKILLS GROUP

Chapter 3 Internship Activities

Long and Fast Up/Down Counters Pushpinder Kaur CHOUHAN 6 th Jan, 2003

CHAPTER I INTRODUCTION

CHAPTER I INTRODUCTION

A Study on Equivalence in the Indonesian-English Translation of Ismail s Selected Poems

Trial version. Analogue to Digital Conversion in Distance Measurement

Ratios. How are the numbers in each ad compared? Which ads are most effective?

The Book Thief. Midterm Packet Advanced English/Language Arts. Mr. Mathis

Course Code ENG 2219 Notional hours 150 hours

CONNECTION CARD CONNECTION CARD

Psy 103 General Psychology Spring 2017 Article Review

Neural Network Predicating Movie Box Office Performance

Methodology Primary Level 3

A CULTURAL COMPARATIVE ANALYSIS OF HUMOR TRANSLATING IN RAMONA QUIMBY SERIES

Strategies in the translation of Arabic Da wah texts: A case study of "Don t be Sad"

Merced College Prep2Test Workshop

Professional Development Workshop Choosing Just Right Books & Reading Seed s Lending Library

ก ก ก ก ก ก ก ก. An Analysis of Translation Techniques Used in Subtitles of Comedy Films

CHAPTER II LITERATURE REVIEW

Readability Assessment and Reflection. Exemplar. Diary of a Wimpy Kid: The Ugly Truth by Jeff Kinney. Kim Breon. University of New England

Professional Development Workshop. Choosing Just Right Books & the Literacy Connects' Lending Library

CHAPTER I INTRODUCTION. A. Research Background. There are many kinds of translated books published in Indonesia. Since

The Honor Code: Plagiarism and Journals CHARTERED 1693

Study on Movie Script

ESA Ground Segment Technology Workshop 5-June-08. Ka band for Broadband and IPTV

TRANSLATORS CENSORSHIP IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF DONALD DUCK COMICS

Lecture 24: Motivating Modal Logic, Translating into It

Acoustic Prosodic Features In Sarcastic Utterances

CHAPTER III RESEARCH METHOD. This research describes the phenomena of words that are found in a

The Influence of Chinese and Western Culture on English-Chinese Translation

Section A Using the n th Term Formula Grade D / C

SAMPLE ASSESSMENT TASKS MUSIC CONTEMPORARY ATAR YEAR 11

CLASSICAL VOICE CONSERVATORY

Subtitle Safe Crop Area SCA

Pensacola Christian College. Factual Fiction. Project # A Project Submitted to. Instructor s Name. in Partial Fulfillment of

MUSIC THEORY CURRICULUM STANDARDS GRADES Students will sing, alone and with others, a varied repertoire of music.

What is Plagiarism? But can words and ideas really be stolen?

Math 8 Assignment Log. Finish Discussion on Course Outline. Activity Section 2.1 Congruent Figures Due Date: In-Class: Directions for Section 2.

Examining Books and Developing Orientations

Florida State Thespian Society Theatre Performance Assessment PANTOMIME. Name: District: Troupe:

The Lecture Contains: Frequency Response of the Human Visual System: Temporal Vision: Consequences of persistence of vision: Objectives_template

CPSC 121: Models of Computation. Module 1: Propositional Logic

MUSIC 140A/B -- Principal Applied Study. Twelve 50-minute private lessons per semester on the principal instrument.

WG2: Transcription of Early Letter Forms Brian Hillyard

Cereal Box Book Report

Model Text Analysis Rubric: Peer Review Tool

Cultural Approach to English-Chinese Metaphor Translation

Review Process - How to review

Digital Books Program Contract

FINE ARTS Institutional (ILO), Program (PLO), and Course (SLO) Alignment

WHAT IS THE FUTURE OF TAPE TECHNOLOGY FOR DATA STORAGE AND MANAGEMENT?

SAMPLE ASSESSMENT TASKS MUSIC JAZZ ATAR YEAR 11

Performance Level Descriptors. Grade 3. Create simple sets and sound effects for a dramatized idea or story.

Once upon a time... Fractured Fairy Tales

Language and Mind Prof. Rajesh Kumar Department of Humanities and Social Sciences Indian Institute of Technology, Madras

db math Training materials for wireless trainers

A.P. LITERATURE SUMMER READING LITERARY ANALYSIS ASSIGNMENT. Title: Author: Year: Plot Summary

Summer Reading Name Grade 5 ( ) Due: September 5, 2017

Supported/Sponsored by: Wave8 & Enlightening Minds

Alcohol-Specific Role Play Test

AP Music Theory Syllabus

MUSIC (MUS) Music (MUS) 1

THEATRE ARTS (THEA) Theatre Arts (THEA) 1. THEA 120 Introduction to Tech for Theatre, TV and Film

International Workshop, Electrical Enduse Efficiency, 5th March Residential electricity consumption

Ghost Stories, Volume 2

OKLAHOMA SUBJECT AREA TESTS (OSAT )

Music Theory For Pianists. David Hicken

Step 1: Research and Works Cited Page Step 2: Research Paper Step 3: Artifact Creation Step 4: Presentation at Museum Day

Digital Signal Processing

A PRAGMATIC ANALYSIS OF SLOGAN USED IN T-SHIRT

ENGLISH (ENGL) 101. Freshman Composition Critical Reading and Writing. 121H. Ancient Epic: Literature and Composition.

How To Stretch Customer Imagination With Digital Signage

Introduction to Semantics. Semantic Fieldwork Project: The Indefinite Ren Bat in Basque

Information processing in high- and low-risk parents: What can we learn from EEG?

Individual differences in prediction: An investigation of the N400 in word-pair semantic priming

Flight from Colombia by Ronald L Oliver available now at Amazon

SHORT TERM PITCH MEMORY IN WESTERN vs. OTHER EQUAL TEMPERAMENT TUNING SYSTEMS

PIANO ACCOMPANIMENT OBJECTIVES OF THE TRAINING PROGRAMME ORGANISATION OF STUDIES

Transcription:

CHAPTER V CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS A. CONCLUSIONS After the data analysis are completed, the writer draws two conclusions based on the problem statements and the results of the data analysis. The conclusions are as follows: 1. The techniques used by the translator in translating Online Booking Guide on www.airasia.com. In this research there are 10 techniques applied by the translator in translating online booking guide by AirAsia. It is in the form of 2 single techniques and 21 multiple techniques. Those are: 1. Established Equivalent (3 times or 8.82%) 2. Reduction 3. Established Equivalent + Naturalized Borrowing (4 times or 23.54%) 4. Established Equivalent + Amplification (2 times or 5.90%) 5. Established Equivalent + Linguistic Amplification 6. Established Equivalent + Reduction 7. Established Equivalent + Literal Translation 8. Established Equivalent + Transposition

9. Established Equivalent + Pure Borrowing + Naturalized Borrowing (4 times or 23.54%) 10. Established Equivalent + Pure Borrowing + Amplification 11. Established Equivalent + Pure Borrowing + Linguistic Amplification (1 time or 2.94%) 12. Established Equivalent + Naturalized Borrowing + Reduction (1 time or 2.94%) 13. Established Equivalent + Naturalized Borrowing + Amplification (3 times or 8.82%) 14. Established Equivalent + Naturalized Borrowing + Linguistic Amplification 15. Established Equivalent + Naturalized Borrowing + Generalization (1 time or 2.94%) 16. Established Equivalent + Calque + Literal Translation 17. Established Equivalent + Naturalized Borrowing + Transposition + Reduction 18. Established Equivalent + Naturalized Borrowing + Pure Borrowing + Literal Translation 19. Established Equivalent + Naturalized Borrowing + Pure Borrowing + Generalization

20. Established Equivalent + Pure Borrowing + Linguistic Amplification + Reduction 21. Established Equivalent + Pure Borrowing + Amplification + Transposition (1 time or 2.94%) 22. Established Equivalent + Naturalized Borrowing + Amplification + Reduction 23. Established Equivalent + Pure Borrowing + Modulation From the result above, the most frequently-used technique is established equivalent translation (3 data/8.82%). In addition, the translator not just applied one technique to translate the sentences in online booking guide by AirAsia. There are many data, which used multiple techniques and most of the data use established, equivalent indeed. 2. Translation techniques affect the quality of translation of Online Booking Guide on www.airasia.com. The conclusions of the result of data analysis, in terms of accuracy, acceptability, and readability, are as follows: 1. Accuracy The writer found that there are 23 accurate data (67.64%), 10 less accurate data (29.42%), and 1 inaccurate data (2.94) out of 34 data. It can be conclude that the most of data translated accurately. 2. Acceptability

The writer discovered that there are 19 acceptable data (55.89%), 14 less acceptable data (41.17%), and 1 unacceptable data (2.94%) out of 34 data. From the results, it can be concluded that the translations of online booking guide by AirAsia tend to be acceptable because most of the translation of sentences are acceptable in target language. 3. Readability The writer discovered that there are 27 readable data (79.36%), 6 less readable data (17.70%), and 1 unreadable data (2.94%) out of 34 data. From the results above, it can be concluded that that the translations of online booking guide by AirAsia tend to be readable because most of the translation of sentences are readable in target language. The respondents can catch the meaning easily without reading the sentences twice. B. RECOMMENDATIONS Several recommendations for the translator, lecturers, students and other researchers are proposed as follows: 1. The translator The writer realizes that some difficulties may appear in the translation process. To deal with those difficulties or problems, the translator should apply some strategies to translate. It will be better if the translator learns about translation theory, reads some researches related to translation studies, and joins workshops about translating. So, it will be beneficial for the translator in translating. It is also suggested to the translator to have translation brief before they start to translate.

In this case, the translator should know how to translate airplane website which consist of flight terms. The use of language must be easy to the reader so they could easily book the ticket or understand the meaning. It can affect to the readability aspect. In addition, the translator should not use bowworing technique to translate most of data. It will be better for them to ise amplification. So, the do not just borrow the words but they could add the message. 2. Other researcher There are many kinds of online booking guide in internet and also many interesting cases found in that kind of procedure text. It is suggested to other researchers who are interested in conducting a research with the same topic, to analyze procedure text especially in online booking guide if airplane websites with different function or deeper about the type of imperative sentences. 3. Student For the students who are interested in translating studies especially in flight terms are expected to find additional references to enrich the knowledge. It is recommended that the student have understanding about flight terms especially the one which related to particular subject field, the student has a deep understanding about the techniques in order to solve the problems.