Cathy S.P. Wong Department of English The Hong Kong Polytechnic University

Similar documents
ENGL 211 World Literature Dr. Van Nyhuis

Lesson 4: Time and Date

Year 7 Poetry. Word Sentence Reading Writing Speaking and listening. TR4 Make brief clearly organised notes of key points for later use.

i-space: A Leap of Collaboration Space for Inspiration, Ideation and Implementation IVAN CHAN, THE HONG KONG POLYTECHNIC UNIVERSITY

Library s WebOPAC (

Global Philology Open Conference LEIPZIG(20-23 Feb. 2017)

Ibsen in China, : A Critical-Annotated Bibliography of Criticism, Translation and Performance (review)

Introduction to WordNet, HowNet, FrameNet and ConceptNet

HKFWS Celebrates 5 th Anniversary of AVP

DR. ABDELMONEM ALY FACULTY OF ARTS, AIN SHAMS UNIVERSITY, CAIRO, EGYPT

MUSI 210 Music Appreciation Dr. Phoenix-Neal. Finding Music Related Resources in Chesnutt Library: Books, Articles and Websites

The Greeners Sound Choir Tour World Choir Games 2014 Proposal for Sponsorship

HOW BRAND NAMES WORK IN CHINA

Part A. New Inside Out Beginner Units Tests. Vocabulary. Food, drink and sport. Colours. Adjectives. 1 Write food, drink or sport.

Professor Bond s APA Style (6th ed.) Reference Guide

2007 Canadian Chinese Media Monitor

Beyond good and evil there is ENTERTAINMENT?

About your ereader Using Your Library Reading on your ereader... 17

ENGLISH FILE Beginner

Helping your students identify academic sources

Cover Page. The handle holds various files of this Leiden University dissertation.

RADIO TELEVISION HONG KONG PERFORMANCE PLEDGE

Sample only Oxford University Press ANZ

Library User Guide. Southern University College Library. Main Library. Malaysian Chinese Literature Centre. Traditional Chinese Medicine Library

Screening Post-1989 China

New Words of Lesson 9. di4 jiu3 ke4 sheng1 ci2

Saratoga High School Library NoodleTools Citation Guide

Glendale College Library Information Competency Workshops Introduction to the Library for New Students

Cataloguing for the world: motivation, method and madness

Translation of Short Texts: A case study of street names in Hong Kong

ENSC 105W: PROCESS, FORM, AND CONVENTION IN PROFESSIONAL GENRES

7/8 Reading Group. Overview of Reading Group: Sandra Cisneros, House on Mango Street

Level 1 & 2 Mini Story Transcripts

Advanced Unit 3: Understanding, Written Response and Research

The benefits of authority management in an IR; more than name disambiguation. Title

UBC OKANAGAN LIBRARY library.ok.ubc.ca

About your ereader Anatomy of your ereader Charging your ereader Using the touch screen... 8

For me, the most meaningful picture is

Principles of Legal Research Week 5: Oct Cecilia Tellis, Law Librarian Brian Dickson Law Library

The indexical expressions gam2 and gam3 in Cantonese

Susan K. Reilly LIBER The Hague, Netherlands

2007 Canadian Chinese Media Monitor

Whatchamacallit-type expressions in Cantonese: Analyzing mat, matje, meje, and me

Lesson 9 - When and Where Do You Want to Go?

UWaterloo at SemEval-2017 Task 7: Locating the Pun Using Syntactic Characteristics and Corpus-based Metrics

DEPARTMENT OF FINE ARTS (Art History)

Reported Speech (Indirect Speech)

Background. Prof. Poupard offered to review L2/ (Results of the ad-hoc meeting on Naxi Dongba

LUCARIS, Asia 1 st Crystal wineware -Event Launched in Hong Kong- MEDIA COVERAGE REPORT (From Media who joined in HK)

About your ereader Using your Library Reading on your ereader... 25

LIBRARY ORIENTATION. Office of Library and Information Technology

foucault studies Richard A. Lynch, 2004 ISSN: pending Foucault Studies, No 1, pp , November 2004

NoodleTools Bibliography Tips

Introduction to Research Department of Metallurgical and Materials Engineering Indian Institute of Technology, Madras

By Mrs. Paula McMullen Library Teacher Norwood Public Schools

Faculty Governance Minutes A Compilation for online version

The Language Inside Your Brain (plural suffix -s )

Learning Chinese Table of Contents. Learning Chinese A FOUNDATION COURSE IN JULIAN K. WHEATLEY YALE UNIVERSITY PRESS. Copyright 2011 Yale University

Participants Guidebook. Date : 7 th & 8 th July 2017 Venue : Universiti Teknologi PETRONAS

Complete Mandarin Chinese. Elizabeth Scurfield

SOCI 210 Principles of Sociology

Book Indexes p. 49 Citation Indexes p. 49 Classified Indexes p. 51 Coordinate Indexes p. 51 Cumulative Indexes p. 51 Faceted Indexes p.

Paper 1F: Listening and Understanding in Chinese Foundation Tier. Tuesday 19 June 2012 Morning Time: 35 minutes and 5 minutes reading time

Reviewing procedure for Teaching English with Technology

COURSE: Course Number: COM110T1 & TN1 Course Name: Written Research Practicum CREDIT: Semester Hours: 1 SEMESTER: Spring 2018

A CRITICAL STUDY OF LIN YUTANG AS A TRANSLATION THEORIST, TRANSLATION CRITIC AND TRANSLATOR

ENGL 120 English Composition II. Finding Resources in Chesnutt Library: Books, Articles and Web Sites Global Warming

Contents. sample. Unit Page Enrichment. 1 Conditional Sentences (1): If will Noun Suffixes... 4 * 3 Infinitives (1): to-infinitive...

CATALOGING PROJECTS - CURRENT [# new project; + completed project] Project name Staff Status Spec Coll Dewey reclassification of monographs

Types of Information Sources. Library 318 Library Research and Information Literacy

Using Bibliometric Analyses for Evaluating Leading Journals and Top Researchers in SoTL

Radio Television Hong Kong Board of Advisors Annual Report (1 September August 2016)

School of Theology Suggested Research Databases **You may need to use different databases depending on the subject and topic of research **

The University of Hong Kong: Two Project Updates

NAME DATE USE THE INFORMATION ABOVE TO CHOOSE WHICH RESOURCE WOULD BEST HELP YOU FIND THE INFORMATION:

Unit One 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 月. 一 yī one 二 èr two 三 sān three 四 sì four 五 wǔ five 六 liù six 七 qī seven 八 bā eight 九 jiǔ nine 十 shí ten

ก ก ก ก ก ก ก ก. An Analysis of Translation Techniques Used in Subtitles of Comedy Films

Mikey King, Judy Culberson, Cheryl Conway. Trish Cody, Janell Prater, Mary White. Misha Gardner, Martha Guirl

NYU Scholars for Department Coordinators:

Advanced Unit 3: Understanding, Written Response and Research

CITY UNIVERSITY OF HONG KONG 香港城市大學. ecute! The Evolution and Impact of Cute Culture. on Social Media 可愛文化的演進與數位傳播的交互影響

COURSE: Course Number: COM110T4 & TN4 Course Name: Written Research Practicum CREDIT: Semester Hours: 1 SEMESTER: Spring 2018

Resources in Chesnutt Library: Books, Periodicals and Web Sites

Reported Speech (Junior Secondary) Worksheet 1: What did Noby say? Poon, Ka Chun Jason; Lee, Fung King Jackie The Education University of Hong Kong

Seven Musical Steps to Wonderful Music for Your Students

Information!!! Both information overload and information burnout. There is an increasing demand for information; more production of information, too.

ADAPTIVE LEARNING ENVIRONMENTS: More examples

Using EndNote X6 with Windows and Word 2010

McGill-Harvard-Yenching Library Joint Digitization Project: Ming-Qing Women's Writings

Library Handbook (For Student) 2018 Edition

Literature Reviews. Lora Leligdon Engineering Research Librarian CSEL L166 /

Man angry at English on Japanese TV

About your ereader... 4

288 ~lu~l~c 1,API, to set forth such questions of theoretical or practical character and the answers given to them.

Introduction. 1 See e.g. Lakoff & Turner (1989); Gibbs (1994); Steen (1994); Freeman (1996);

MUSI 260 African American Music Dr. Phoenix-Neal. Finding Music Related Resources in Chesnutt Library: Books, Articles and Websites

Information Literacy Skills Tutorial

If searching for a book Similes Dictionary in pdf form, then you have come on to right website. We furnish the utter version of this book in PDF,

What the Library Can Do for You! Center for Adult Education 2012

RDA Toolkit, Basic Cataloging Monographs

Transcription:

The VariaMU Workshop, PolyU, HK 11-March-2014 The corpus of English loanwords in Hong Kong Cantonese Cathy S.P. Wong Department of English The Hong Kong Polytechnic University

INTRODUCTION English loanwords have had a long history in Cantonese. The earliest documentation dates back to Morrison (1828) in which words such as bo1 kau4 波球 for ball be1 zau2 卑酒 for beer Loanwords that have fully integrated into HK Cantonese include: dik1 si2 的士 for taxi am1 lit6 奄列 for omlette 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 2

The Etymological Dictionary Project (1) A lot of interesting issues are found: A. Some loanwords have been nativized e.g. baa1 si2 巴士 for bus no native term for it B. Some loanwords go through death e.g. daai6 got1 lau4 大葛樓 high court C. Some English words are borrowed twice e.g. cream was first borrowed as gei4 lim1 忌廉 in food items; e.g. cream is recently borrowed as kwim1 but only referring to cream in hand or face cream 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 3

The Etymological Dictionary Project (2) This is what prompted the etymological project. The purpose is to charter the life cycle of the majority of English loanwords found in Cantonese. The aim of the etymological dictionary project is to assemble an exhaustive list of English loanwords found in Cantonese with full annotation in terms of their pronunciation and origin, etc. and to compile a searchable database. 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 4

The Etymological Dictionary Project (3) The initial product of this project is a small corpus: a collection of 694 English loanwords (Bauer and Wong 2008) documented in Cantonese over a time span of 180 years, from 1828 to 2008. Sources: Academic Non-academic Internet dictionaries local newspapers forums monographs tabloid magazines discussion groups journal articles student theses, dissertations youth magazines comic books 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 5

The Etymological Dictionary Project (4) Of these 693 items 85%: only phonetically-transliterated syllables e.g. baa1 si2 巴士 ( bus ) transliterated from the English /bʌs/. 15%: at least one phonetically-transliterated syllable e.g. be1 zau2 啤酒 ( beer ) the first syllable is transliterated from beer and the second syllable is a Cantonese word meaning wine. 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 6

The Etymological Dictionary Project (5) In terms of word categories, the majority of these loanwords are nouns (80%). Only 12% of them are verbs. The semantic categories are quite diversified. food and drinks academic terminology technology police jargon recreation fashion occupations music 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 7

The Corpus (1) In order to facilitate the eventual publication of this corpus as a dictionary, the corpus has the following features: a text file in a particular format each lexical entry consists of bands of information the next slide illustrates what the entry be1 zau2 啤酒 ( beer ) looks like in the original corpus the slide after that shows what the entry will look like in the printed dictionary. 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 8

The Corpus (2).hw be1 zau2 char 啤酒 ps N. en fm Eng. beer seealso 啤 be1 et first recorded as 卑酒 pay tsaw in RM1828:14 and CHA1907:21 stch 啤酒 pi2 jiu3 df beer exchar 佢一次過飲咗五罐啤酒 exrom keoi5 jat1 ci3 gwo3 jam2 zo2 ng5 gun3 be1 zau2 exeng He has taken five cans of beer at a time ser 1000090179 ref RM1828:14, CHA1907:21, EIT1910:525, WEL1931:15, HPF1970:27, CHN1972:216 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 9

2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 10

The Online Version (1) Currently, the content of the etymological dictionary is still being carefully revised and meticulously edited. The corpus has now been put on the web. First, the original WORD document was transferred to an EXCEL file. A website was constructed using the EXCEL file. English Loanwords in Hong Kong Cantonese is available at http://funstuff.engl.polyu.edu.hk/loanwords/ 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 11

The Online Version (2) The website is easy to use. A simple search can be done by typing in a word in English, Chinese, or romanized Cantonese under the Search button on the front page. The functions under the Advanced Search tap include three choices: search by (1) Chinese characters/words, (2) English words, and (3) Jyutping (i.e. Cantonese romanization), 2014/3/11 Loanword Online Dictionary -- Cathy S.P. Wong 12

Your Input is Most Welcome! Currently, the team is still working on the editing functions of the website. The idea is to update the corpus by adding newly found loanword items. Please try out the online version of our loanword corpus and give us comments and feedback. For enquiries and comments, please email me: cathy.wong.engl@polyu.edu.hk 2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 13

2014/3/11 loanword corpus - cathy wong 14