INTRODUCTION: After Cao Yu

Similar documents
VIS 257: In Pursuit of Modernity 20 th Century Chinese Art

Hong Shen and the Modern Mediasphere in Republican-Era China: An Introduction

A New Reflection on the Innovative Content of Marxist Theory Based on the Background of Political Reform Juanhui Wei

Introduction to Drama

An Imaginary Taiwan From a Composer in China A Case Study of Taiwan Bangzi Opera. Ming-Hui Ma. Nanhua University, Chiayi County, Taiwan

The Reception of German Expressionist Drama in China 1

1. COURSE TITLE. Literary Translation 2. COURSE CODE TRAN NO. OF UNITS 4. OFFERING DEPARTMENT. Translation Programme 5.

Ibsen in China, : A Critical-Annotated Bibliography of Criticism, Translation and Performance (review)

The Application for English Cross-cultural thought in Western Feminist Literary Criticism and Its Significance in Chinese Women's Writing

Three generations of Chinese video art

Document A: Textbook. Source: Farah & Karls, World History: The Human Experience, (New York: Glencoe McGraw-Hill, 2001).

SYLLABUSES FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS

1 Amanda Harvey THEA251 Ben Lambert October 2, 2014

The Director works with

The Path Choice of the Chinese Communist Party's Theoretical Innovation under the Perspective of Chinese Traditional Culture

Transcription of scores for selected repertoire of Chinese operatic songs

Research on Ecological Feminist Literary Criticism Tingting Zhang

Silent Cinema Student Resource

A Doll s House. Teaching Unit. Advanced Placement in English Literature and Composition. Individual Learning Packet.

Individual Learning Packet. Teaching Unit. A Doll s House. Written by Ashlin Bray

Chapter 2 Intrinsic Elements in Modern Drama

A Study on the Effect That Idols Have on Students

New Media Art and Chinese Traditional Aesthetics

IB Film, Textual Analysis Film Title: The Bicycle Thieves (Vittorio De Sica, 1948) Sequence Chosen: 1:21:25-1:26:25. Session May 2019 Word Count: 1748

The Influence of Chinese and Western Culture on English-Chinese Translation

The Epistolary Genre from the Renaissance Until Today. even though it is less popular than some other mainstream genres such as satire or saga, for

Module A: Chinese Language Studies. Course Description

Examination papers and Examiners reports E040. Victorians. Examination paper

Analysis on the Value of Inner Music Hearing for Cultivation of Piano Learning

Discussion on Improvement of Soft Power of Chinese Culture from the Perspective of Films and Television Program

New Hollywood. Scorsese & Mean Streets

The Construction of Graphic Design Aesthetic Elements

PEOPLE PLACES AND PLAYS: Theatre That Changed The World

The Romantic Age: historical background

The Organization and Classification of Library Systems in China By Candise Branum LI804XO

How to do citation. Independent Learning Centre

投稿類別 : 英文寫作類. 篇名 : 難以抗 劇 : 台灣偶像劇的行銷策略與女性觀眾之研究 A Study on Marketing Strategy and Female Audience of Taiwanese Idol Dramas

Lesson 9 - When and Where Do You Want to Go?

The Picture of Dorian Gray

Critical Essay on Inglourious Basterds by Quentin Tarantino. When discussing one of the most impressive films by Quentin Tarantino, one may

PETERS TOWNSHIP SCHOOL DISTRICT CORE BODY OF KNOWLEDGE ADVANCED PLACEMENT LITERATURE AND COMPOSITION GRADE 12

Disclaimer: The following notes were taken by a student during the Fall 2006 term; they are not Prof. Thorburn s own notes.

Lahore University of Management Sciences. ENGL 2131 Modern Drama Spring 2017

Introduction to the Integration of Modern Art Design and Traditional Humanistic Thought. Zhang Ning

Marx, Gender, and Human Emancipation

2. Introduction to Chinese art history and archaeology II: From the Three Kingdoms to the Tang Readings:

On the Role of Ieoh Ming Pei's Exploration of Design in Design Education

全國高級中等學校專業群科 106 年專題及創意製作競賽 創意組 作品說明書封面 別 : 外語群. 參賽作品名稱 :Reading between Chinese Zodiac and English. Proverbs Interactive Picture Book

ENGLISH TEXT SUMMARY NOTES On the Waterfront

misterfengshui.com 玄空掌派

Film-Philosophy

Knowledge Innovation of Great Tradition of Chinese Literary Anthropology. HU Jian-sheng, YUE Jian-feng. Shanghai Jiao Tong University, Shanghai, China

A New Perspective on the Scope and Meaning of Chinese Literature

Comparison of Similarities and Differences between Two Forums of Art and Literature. Kaili Wang1, 2

d.o.a. Portia Malatjie Goldsmiths, University of London, UK South African art history (visual culture) cannot be reborn (only) after the dramatic

Adorno - The Tragic End. By Dr. Ibrahim al-haidari *

TERMS & CONCEPTS. The Critical Analytic Vocabulary of the English Language A GLOSSARY OF CRITICAL THINKING

Literary Criticism. Literary critics removing passages that displease them. By Charles Joseph Travies de Villiers in 1830

Multiple Critical Perspectives. Teaching George Orwell's. Animal Farm. from. Multiple Critical Perspectives. Eva Richardson

Theatre Arts 001 Great Literature of the Stage Dr. John Blondell. Introduction. --The Tempest, Epilogue, William Shakespeare

Panel: Starting from Elsewhere. Questions of Transnational, Cross-Cultural Historiography

The Coincidence and Tension Between Network Language and Ideology Song-ping ZHAO

TEACHING A GROWING POPULATION OF NON-NATIVE ENGLISH SPEAKING STUDENTS IN AMERICAN UNIVERSITIES: CULTURAL AND LINGUISTIC CHALLENGES

The Classical Narrative Model. vs. The Art film (Modernist) Model

Ideological and Political Education Under the Perspective of Receptive Aesthetics Jie Zhang, Weifang Zhong

Misc Fiction Irony Point of view Plot time place social environment

Romantic Poetry Presentation AP Literature

Expanding and Revising the American Renaissance

Relationship of Marxism in China and Chinese Traditional Culture Lixin Chen

Literary and non literary aspects

An Analysis of Lin Shu s Translation Activity from the Cultural Perspective

The New Trend of American Literature Research


American Romanticism

Theatre Arts 121 History of the Theatre II 1600 to 1980 Spring, Theoretical Introduction

Capstone Design Project Sample

Reform of Chinese Literature Curriculum in Institutes of Technology

Analysis on Cultural Characteristics and Fitness Value of Tujia Waving. Dance. Zeng Zheng. School of Music, China West Normal University,

Current Situation and Results on English Translation Research for Chinese Cultural Classics Fenghua Li

A Study on the Interpersonal Relationship in Modern Society from the. Perspective of Marx s Human Essence Theory. Wenjuan Guo 1

A CRITICAL STUDY OF LIN YUTANG AS A TRANSLATION THEORIST, TRANSLATION CRITIC AND TRANSLATOR

AP English Literature & Composition

DOWNWARDLY MOBILE: THE CHANGING FORTUNES OF AMERICAN. American literary realism has traumatic origins. Critics sometimes link its

,,, (Ren Girard ), 1947, 1961, (1963) (1985) (1990) 04BWW015

Western Influences on Chinese Education in Visual Culture: A Cross-Cultural Study of Chinese Responses to Western Art Theory about the Image

Aesthetics Mid-Term Exam Review Guide:

The Hong Kong Polytechnic University. Subject Description Form

Marxist Criticism. Critical Approach to Literature

CHIN 385 Advanced Chinese Cultural Communication

Vol 4, No 1 (2015) ISSN (online) DOI /contemp

Session Three NEGLECTED COMPOSER AND GENRE: SCHUBERT SONGS October 1, 2015

The Belt and Road International Film Exchange and Press Conference of the 2nd Canada China International Film Festival

An Intertextual Analysis of the Formation of China Threat Theory Xirong Ai1, a

CHAPTER SEVEN CONCLUSION

Literary Stylistics: An Overview of its Evolution

Dr. Shi Chuan: Curriculum Vitae. Dr. SHI CHUAN

The Value Appeal and Spirit Decoding of the Films and Television Programs in the New Themes

WRITING A PRÈCIS. What is a précis? The definition

Elk Grove Unified School District Visual and Performing Arts Resources Theatre

Credibility and the Continuing Struggle to Find Truth. We consume a great amount of information in our day-to-day lives, whether it is

Transcription:

INTRODUCTION: After Cao Yu Cao Yu 曹禺 (1910-1996) is the exemplary figure of modern Chinese drama. He acts, he writes, and he devotes his whole life to drama. Cao Yu s significance is not only acknowledged by his long-term position as the president of the most prestigious theatre in China, Beijing People s Art Theatre (Beijing renmin yishu juyuan 北京人民藝術劇院 ), but was immediately recognized in 1934 with the publication of his first play Leiyu 雷雨 (Thunderstorm). Written by Cao Yu at the young age of 24, Thunderstorm dazzled audience with its complicated plot, richness of dramatic techniques, and sophistication of ideas in portraying a tragicallyfated family. As one of the most frequently performed plays on the Chinese stage, Thunderstorm is hailed alongside the other two plays in his trilogy, Richu 日出 (Sunrise, 1936) and Yuanye 原野 (The Wilderness, 1937). 1 The warm reception of Cao Yu s initial dramatic works, nevertheless, did not extend to his third play, The Wilderness, this privilege of being embraced by the Chinese theatre critics at that time. The attack was blatantly straightforward, with The Wilderness marked as incomprehensible because of its adoption of expressionist techniques. 2 Cao Yu s personal bewilderment toward the attack upon The Wilderness was not erased until the early 1980s when the play received a resurgence of enthusiastic attention, aided by the flourishing of dramatic experiments following the Cultural Revolution (1967-1977). This brief account of Cao Yu s The Wilderness is to show that this alternating rebuke and embrace that has followed this particular dramatic work is an example best illustrating the power struggle over Expressionism vs. Realism in modern Chinese theatre. In other words, the revenge story of The Wilderness became Cao Yu s own story that of a frustrated expressionist. Expressionism, a term and movement almost too elusive to be well defined in the Western dramatic tradition, was open to massive re-introduction and flourishes in Chinese theatre until well into the 1980s. This book seeks to examine how Expressionism as a discursive locus was incorporated and even transformed during a critical phase in the modernization of Chinese drama. While various Western dramatic techniques made rapid appearance on the Chinese stage, Expressionism had been intentionally overlooked ever since Hong Shen s Yama Zhao and Cao Yu s The Wilderness were produced in the 1920s and

2 Expressionism and Its Deformation 1930s. It is by no means incidental that Expressionism is re-introduced with such high enthusiasm when Chinese theatre reclaimed her agency during the post-maoist era. Expressionism s emphasis on subjectivity in opposition to Realism s pernicious insistence on mimicking objective reality is especially pertinent to the liberated spirit in post-maoist theatre. Examining the transition from rejection to acceptance of Expressionism, we should not stop at asking questions about the change in attitudes, or how the grand narrative in the West has fostered mimetic discourses in contemporary Chinese theatre. What is more intriguing is how Expressionism has generated a dialectical space for the idea of a peculiarly Chinese Expressionism. That is, the appropriation of Expressionism becomes a contributing force for Chinese playwrights to resort to the traditional operatic theatre in order to find their voices, as well as their expressive modes. This book examines the significance of Expressionism during its second flourishing or comeback following the end of the Cultural Revolution up to the present. Each chapter closely examines six dramatists Gao Xingjian 高行健, Lin Zhaohua 林兆華, Huang Zuolin 黃佐臨, Xu Xiaozhong 徐曉鍾, Meng Jinghui 孟京輝, and Lai Sheng-chuan 賴聲川 (Stan Lai) with their dramatic pieces staged from 1982 up to the present by interrogating the expressive languages of their theatre. The influence of Expressionism on Chinese theatre has long been neglected, and there is only one book on this topic so far. Published in 2000, the book is entitled Biaoxian zhuyi yu ershi shiji Zhongguo wenxue 表現主義與二十世紀中國文學 (Expressionism and Twentieth Century Chinese Literature). 3 It treats Expressionism as a static idea to be absorbed by Chinese novels, poetry, and drama. The aim is to go beyond previous scholarship that has not problematized the ways in which the political and the philosophical shape the aesthetic, ultimately projecting a situation that is deeply implicated in the negotiated concepts of epistemology, aesthetic, values, and identities. The project studies how Expressionism as a discursive locus is manipulated, stretched, and even deformed, representing a critical phase in the development of Chinese dramatic modernization.

CHAPTER ONE Expressionism Then and Now The origin of the term Expressionism is itself controversial. Some argue that the French painter Julien-Auguste Hervé first used the word to designate his works in 1901, while others argue that it initially appeared on the cover of the journal Der Sturm (The Storm), which was devoted to the arts in Germany in 1911. Without a doubt, it rose in association with the field of painting in Germany, led by two artistic groups, Die Brücke (The Bridge) and Der blaue Reiter (The Blue Rider). To distinguish themselves from the impressionist s meticulous eye, which was fixed on external reality, expressionist painters attempted to look beyond surface detail to bring the inner reality to light. The movement soon grew to be usefully applied to other forms of art, and manifested itself most vigorously in drama. Expressionist drama in Germany, according to J. L. Styan, is a drama of protest. 1 After the traumatic experience of World War I, playwrights protested against the hierarchy of social order as in Georg Kaiser s (1878-1945) From Morn to Midnight (1917), against Capitalism as in Ernst Toller s (1893-1939) Masses and Men (1921), as well as against the growing industrialization and the mechanization of human life. Inheriting the romantic spirit to emit the overflow of inner feelings on the one hand, and following Nietzsche s glorification of the individual against constraints by God on the other. Expressionist drama was further intensified with the advent of Freudian and Jungian psychology with respect to presenting an individual s inner experience through special dramaturgical devices, such as episodic scenes, nightmarish visions, distorted and exaggerated sets, telegraphic or poetic dialogues, and so forth. Although often regarded as quite short-lived, German Expressionism not only inspired later playwrights like Bertolt Brecht (1898-1956), but also extended beyond its national boundary to other parts of the Continent, even reaching the United States. Expressionism entered the dramatic scene in the American theatre during the 1920s. Disavowing their direct relationship with Kaiser and Toller, most American dramatists instead expressed their affinity with August Strindberg (1849-1912) a Swedish playwright, later considered one of the forerunners of expressionist drama. They were additionally influenced by German expressionist art and film, particularly The Cabinet of Dr. Caligari (1919) directed by Robert Weine (1873-1938). American expressionist drama showed more interest in exploring the human psyche than in political reform and communist ideology as

4 Expressionism and Its Deformation German Expressionism did. Whereas drama to German expressionists is a drama of protest, 2 to Eugene O Neill (1888-1953) it is a drama of souls. 3 Lacking the socialist agenda, O Neill intended to present a penetration through the flesh of realistic conventions into the inner state of mind. Two of his prominent works, marking the burgeoning of Expressionism in the American theatre, were The Emperor Jones (1920) and The Hairy Ape (1921). Other significant playwrights contributing to the spell of expressionist drama in the American theatre are Susan Glaspell (1882-1948), Sophie Treadwell (1890-1970), Elmer Rice (1892-1967), and John Howard Lawson (1894-1977). Expressionist drama thrived mainly in the 1920s, but its attempt to portray subjectivity rather than the external reality, as well as its dramaturgical techniques, exerted an extraordinary influence upon later preeminent dramatists like Tennessee Williams (1911-1983) and Arthur Miller (1915-2005). Expressionism during the 1920s and 30s in China While the Continent and America witnessed the rise of Expressionism during the 1910s and the 20s, China underwent a series of radical changes both politically and culturally. Expressionism in the Chinese theatre is inseparable from the burgeoning period of modern drama that was deeply ingrained with realistic conventions when it was initially introduced. The end of the Qing Dynasty (1644-1911) not only enunciated the start of the Republican period, but also the beginning of the nation s participation and competition in the international community. The nation was in the process of demanding political reforms. As a result, Western drama was regarded, on the one hand, as a renovating weapon for Chinese theatre to fight against the old, namely, the traditional operatic theatre, and as an educational channel to infuse new ideas to save the country on the other. Because of its reliance on spoken language, modern Western-styled drama is called spoken drama (huaju 話劇 ) in contrast to the traditional form, which is based on singing, dancing, and acrobatics, in addition to speaking. China s cultural contacts with Western drama had already begun in the second half of the 19 th century through missionary schools and foreign residents in urban centers like Beijing, Shanghai, and Tianjin. It is commonly held that the first modern Chinese play was performed in Tokyo by the Spring Willow Society (Chunliu she 春柳社, late 1906-1909), which was formed by overseas Chinese students. The play, Heinu yutian lu 黑奴籲天錄 (Black Slaves Cry out to Heaven), is an adaptation of Harriet Beecher Stowe s Uncle Tom s Cabin (1852). Chinese students used the themes of inequality and racism as a mirror to criticize the political deterioration and corruption in China.

Expressionism Then and Now 5 It is not until 1919 that the first original modern Chinese play, Hu Shi s 胡適 (1891-1962) Zhongshen dashi 終身大事 (The Greatest Event in One s Life), in imitation of the Norwegian playwright Henrik Ibsen s (1828-1906) A Doll s House (1879), appeared. Western educated, Hu Shi greatly admired Ibsen, whose realist drama was propounded as a way to arouse people s attention to social issues. Before the May Fourth Movement in 1919, Hu Shi introduced the Chinese audience to Ibsen s plays in the fourth volume of New Youth Journal (Xin qingnian 新青年 ), an established and influential journal at that time. He examined thoroughly Ibsen s plays, such as A Doll s House, Ghosts (1881), An Enemy of the People (1882), and so forth. Ibsenism, according to Hu Shi, refers to plays that were able to tackle the issues of society, family, and individual freedom in a realistic manner. 4 Elizabeth Eide in China s Ibsen: From Ibsen to Ibsenism proposes that what Chinese dramatists and scholars celebrated was not Ibsen but Ibsenism, which not only laid out the foundation for modern dramatic conventions in China, but came to symbolize a cluster of iconoclastic political ideas comprising female emancipation, liberation of the individual, and a critical attitude towards the existing social order. 5 As Marston Anderson points out, for Chinese intellectuals, especially May Fourth intellectuals, A sense of national crisis mandated their borrowing, and they approached their task with a keen sense of urgency, believing that China s future rested on the models they chose. 6 On the Western stage, Ibsen brought to a climax the realistic movement of the nineteenth century. Yet as China s political ideology drew itself more and more closely into line with Russia, Ibsen s Realism succumbed to Naturalism on the Chinese stage. Naturalism is a branch of Realism or a selective Realism, emphasizing the sordid and pessimistic aspects of life. Based on Emile Zola s theory of Realism and Belinsky s emphasis on art as a reflection of life, slice-of-life drama was introduced to China during the 1930s by leftist writers. After Ibsen, the Russian playwright Anton Chehkov, undergirded by Stanislavsky s acting method, became the dominant force within the realistic trend of Chinese spoken drama until the death of Mao and the overthrow of the Gang of Four in 1977. It is against such a rampant realist trend that Expressionism was first introduced to China. Song Chunfang 宋春舫 (1892-1938) is the central figure contributing to the introduction of Continental expressionist drama. While Hu Shi brought Ibsen into China in the fourth volume of New Youth Journal, Song, coming immediately after, included five plays by August Strindberg and Frank Wedekind in the fifth volume of the same journal in 1918. Song s later article Deguo zhi biaoxianpai xiju 德國之表現派戲劇 ( German Expressionist Drama, 1921) in Eastern Magazine (Dongfang zazhi 東方雜誌 ) provided a more systematic approach to Georg Büchner and Carl Sternheim, in addition to

6 Expressionism and Its Deformation Strindberg and Wedekind. Song Chunfang argued that the significance of expressionist drama lies in its consciousness of protest, which is essential to Chinese society. He also pointed out its inadequacy: Under illogical thinking, the dramatic plots do not match social reality. Characters in the play, like those in Kaiser s, behave violently depending solely on emotions as if incapable of reasoning. From my viewpoint, they are either madmen s or children s likeness. Viewers might be moved by the conflicts in their action. Nevertheless, can they believe it actually exists in reality? 7 Taking its nature of protest and proletarian thought into consideration, German expressionist drama should have easily suited the need of China in its historical context, if not its aesthetics. Song Chunfang suggests that the problem of Expressionism resulted from its obsessions with techniques of excessiveness and abnormal deformation. Expressionist drama derives its energy from subverting the suffocating lines of logic and realist convention; Chinese intellectuals, contrastingly, tend to find its dramaturgical techniques unreasonable. Similar criticism can be detected in Liu Dajie s 劉大杰 Biaoxian zhuyi de wenxue 表現主義的文學 (Expressionist Literature) written in 1928. Expressionists have a noble and healthy spirit, according to Liu, but could only generate inferior works of sickness, deterioration, and illusion. 8 Liu s book not only stands as the first complete book on Expressionism by a Chinese scholar, but serves as a concluding remark on the doom of Expressionism in China during its first introduction. Both Song and Liu exemplify their contemporaries, displaying two very interesting aspects of Chinese drama. First of all, their introduction reflects the Chinese intellectuals enthusiasm from the May Fourth Movement to the late 1920s when the Chinese quickly imported various Western ideas in order to renovate their society and culture. At the same time it reveals the difficulty of incorporating Expressionism into the prevailing trend of thought valuing science, reasoning, and Realism. Secondly, and more profoundly, their questioning of Expressionism is less a matter of preference than something entrenched within deeply rooted Chinese philosophical thinking and aesthetics. Expressionism s distinctive grasp of the medium, in other words, is not as transparent and neutral as a simple dramatic technique, which will reveal itself as the essential issue of controversy when Expressionism reenters the Chinese theatre in the 1980s. During the 1920s and 30s, there had been sporadic attempts to incorporate expressionistic techniques by Chinese playwrights, such as Yang Hui s 楊晦 Lai ke 來客 (Visitor) in 1923, Bai Wei s 白薇 Lin Li 琳麗 (Lily) and Guo Morou s 郭沫若 Nie Ying 聶嫈 (Nie Ying) in 1925, and Chen Chuhuai s 陳楚懷 Kulou de milian zhe 骷髏的迷戀者 (An Obsesser with the Skeleton) in 1932. The existence of the influence of Expressionism seems most fully exemplified by Hong Shen s 洪深 (1894-1955) Zhao yanwang 趙閻王 (Yama Zhao, 1922) and Cao

Expressionism Then and Now 7 Yu s The Wilderness, both of which were adaptations of Eugene O Neill s The Emperor Jones, marking O Neill s initial success in the expressionist American theatre in 1920. Hong Shen s Yama Zhao maintains the most apparent kinship with The Emperor Jones. Hong Shen was the only Chinese student ever admitted to Professor George P. Baker s playwriting class at Harvard University from 1919 to 1920. In Hong Shen s recount of his experience, he indicates an awareness of O Neill s previous attendance in the same class. 9 It was through Baker s class that O Neill, who was there from 1914 to 1915, first came to learn about German theatre. 10 It is apparent that both the German theatre and Eugene O Neill are at the back of Hong Shen s mind when he seeks inspiration for his own works. The American theatre around the 1920s further influenced Hong Shen while he was working for the Copley Square Theater in Boston, and later on in New York. Shortly after he returned to China in 1922, Hong Shen wrote Yama Zhao, having heard soldiers talk about the mercenaries hired by warlords at that time. 11 Yama Zhao is a tragic story about Zhao Da 趙大, an orderly of a battalion commander. Zhao is nicknamed Yama Zhao, meaning the King of the Underworld, obviously a Chinese version of the Negro Emperor Jones in O Neill s play. The Emperor Jones, however, develops around the central character, Brutus Jones. Having escaping from prison in the United States, Jones makes himself the emperor on a Caribbean island by enslaving the locals, who are on the verge of revolting against him. From scene two to scene seven, Jones flees into the forest, chased by those he oppressed and haunted by his immediate as well as his racial past. Geographically, he moves from a continent to an island, and then gets trapped within a forest on the island. A sense of enclosure is therefore presented through the narrowing down of space. Jones no long has any space to escape to, but instead is forced to face and take responsibility for his past actions. Much of the power of the play is transmitted to the audience by continuous drum beat, beginning at a pace of seventy-two per minute like our heart beat. Drum beat, working directly upon the audience s faculties, create not only a tempo but also a condition, in which audience might feel that one s heart beat is out of control as it follows the gradually increasing tempo of external beatings. The audience is forced into the realm beyond control, like Jones who gets lost in the black forest of hallucination. His mental images are visualized by the phantom characters from his past. His feeling of fear is further materialized by the Little Formless Fears of creepy shapeless figures on the stage. O Neill s influence can be easily discerned in Hong Shen s molding of the plot structure of Yama Zhao. Closely imitating the forest scenes in The Emperor Jones, seven consecutive scenes in a dark forest, from two to eight, are composed of Zhao s soliloquies. After absconding with his and other soldiers pen-

8 Expressionism and Its Deformation sions illicitly kept by the battalion, Zhao escaped into the forest. Zhao sees and talks to the hallucinated characters from his oppressed experience, and even from his ancestors memories of the Boxer Rebellion. The play s resemblance to The Emperor Jones is not only shown in the episodic structure of scene division and the visual treatment of subjective consciousness in the maze of dark forest, but also in several motifs of the play, such as the stolen money, the unfairness of past experience, the threathenings from gun shots, etc. Adopting the expressionist techniques in O Neill s play, Hong Shen is thus able to ask audiences not to judge the character based solely on his behavior. Hong Shen comments on his idea in Yama Zhao, Good guy and bad guy are all made by his context. 12 The audience enters into the protagonist s hallucinating mind with sympathy and understanding. So we come to learn that Yama Zhao, forced by the turbulence of war, could do nothing but turn himself into a killer, as his nickname suggests. However, the reception of the 1923 play was negative reviewers in newspapers, like Jingbao 晶報 (Bright News) and Zhonghua xinbao 中華新報 (New China Courier), called Hong Shen mentally ill, 13 because they felt disconcerted about the disorderly activities of the character in the play and Hong Shen s frenetic performance as well. 14 After this harsh criticism, Hong Shen avoided using expressionist techniques and engaged himself in the business of making realist movies. Abiding by the trend of Realism in his later films and drama, Hong Shen s finest achievement was the 1924 production of Shaonainai de shanzi 少奶奶的扇子 (The Young Lady s Fan), an adaptation of Oscar Wilde s Lady Windermere s Fan (1892). It is an event that scholars now view as the beginning of a tradition of realistic performance art on the Chinese stage. More than a decade after Yama Zhao, Cao Yu wrote another adaptation of The Emperor Jones, only to meet criticism as hostile as that which met Hong Shen. Moving between modern Chinese spoken drama and Western theatre, between Realist conventions and various innovative dramaturgical devices, Cao Yu made evident his advocacy for incorporating the versatility of Western dramatic techniques from his first play Thunderstorm in 1934, at a time when most Chinese writers were committed to Realist portrayals. Although often overlooked, what Cao Yu does so remarkably in Thunderstorm is to include a prelude and a finale. By preventing the audience from being too emotionally attached to the story, Cao Yu tries to insert a storytelling space termed xinshang de juli 欣賞的距離 (the distance for appreciation), as he argues, to function like of the chorus in Greek drama. 15 There is an astonishing parallelism between Cao Yu s idea and Brecht s Verfremdungseffekt (Alienation Effect), which, in fact, was proposed by Brecht a few years later than Cao Yu. Even more notable, in regard to Western theatre, is Cao Yu s allusion to O Neill s works in his next