Le français interactif Les questions, 1 ère partie :Quel(s)/Quelle(s)? Que? Qu est-ce que/qui? Quoi?

Similar documents
Negative sentence structures

Olly Richards. I Will Teach You A Language COPYRIGHT 2016 OLLY RICHARDS ALL RIGHTS RESERVED

KS4 curriculum map. Year 10

Talking about yourself Using the pronouns je and tu. I can give several details about myself and describe a person s personality.

Act 4: Low-fat croissants

December 2018 Language and cultural workshops In-between session workshops à la carte December weeks All levels

LEARN FRENCH BY PODCAST

LEARN FRENCH BY PODCAST

Minds are like parachutes : they only function when open! So, USE YOUR BRAINS! Nobody can do it for you!!!

Listen to the following text and repeat out loud after each sentence. Pay particular attention to the sounds ou: nous bonjour.

LEARN FRENCH BY PODCAST

IMPROVING YOUR GRADE

Personal Response Writing

Pronominal verbs: se. (present)

Copy these 2 verbs into your book:

LEARN FRENCH BY PODCAST

Level 3 French, 2013

IDENTITY AND CULTURE 8. Money

GCSE FRENCH 8658/LH. Higher Tier Paper 1 Listening

LEARN FRENCH BY PODCAST

LEARN FRENCH BY PODCAST

MY FRENCH ROUTINE. By Talk in French. Volume 6: Advanced. with audio

Year 3 French Revision Pack Mme. Chevalley & Mme. Welmers

Translated in English Literal Meaning / Audio

WORDS WITH DIFFERENT MEANINGS IN MASCULINE AND FEMININE FORMS. The following pairs of words have different meanings for masculine and feminine forms.

Descriptive vocabulary: Il/Elle a les cheveux courts/longs. Descriptive vocabulary: Il/Elle a les yuex bleus. Nationalities: francais(e), canadien(ne)

MY FRENCH ROUTINE. With MP3. Bienvenue. Vol 6 - Intermediate. By Talk in French

Primary MFL Nine More Lesson Starts

Commentary on Higher French Question Paper 2 (Writing)

AUTHENTIC FRENCH VS MOVIE FRENCH

Customs. French customs can be different from those in Britain. You might need to know about some in your exam.

French Year 11 Holiday work

In the lesson, you will be able to hear how each word or phrase is pronounced. Be sure to practice by repeating after the speaker.

LESSON SCHEDULE FRENCH BEGINNERS (A1) MEDWAY AUTUMN TERM

Slow Echoing. Sample: the first two tracks of an Interview with a French beekeeper.

GCSE FRENCH 8658/LH. Higher Tier Paper 1 Listening

MODAL ANNOTATION GUIDELINES. Version ) Epistemic constructions are particular cases of modal constructions

methodology n 1 Using a dictionary


just like the indicative mood and (each mood has different tenses present, past )

Slow Echoing. Sample: the first two tracks of an Interview with a French beekeeper.

Discovering French Nouveau Blanc 2 Workbook Unit 5 Answers

Discovering French Nouveau Blanc 2 Workbook Unit 5 Answers

A Super Fun French Project. Ma famille...et moi! Family-themed vocab. avoir+age etre adjective agreement sentence structure

Tuesday, March 3rd Cinema

Le Flâneur Contemporain: The Wanderer in the 21st Century

ARE FOCUS ARE 3: Explain the sequence of events that creates geographical landforms and processes including drawing geographical sketches.

Discovering French Nouveau Blanc 2 Workbook Answers File Type

Examiners Report Summer 2009

Year 3 French Revision Pack Mr Hempsted and Mme Chevalley

French Sample Form A Provincial Examination Answer Key

ExamLearn.ie. Journal Entry

Term 2 Years 6. Unit vocabulary

MT FRENCH BUIILDER (2006 Ed) 25/9/07 10:17 am Page 1 FRENCH LANGUAGE BUILDER. Hodder Arnold A MEMBER OF THE HODDER HEADLINE GROUP

Scene Number 3 (Musique ancienne : Edith Piaf. Jessica arrive dans une salle ou la mamy est assise, elle tricote. Jessica se précipite dans ses bras)

2. Il faut + infinitive and its more nuanced alternative il faut que + subjunctive.

Glossaire G-1. aussi also autre(s) other aux (à + les) to the, in the avec with avez (you plural) have avoir to have avons (we) have aïe ouch

म... क द ष ट क ण क समझत ह. Je comprends son point de vue. Used when you believe someone else's point of view is valid, but you do not fully agree

Expected: 1. Identify two reasons Jewish people celebrate Hanukkah? ( 4 marks)

Collins. Review booklet

Proof. Département LANSAD Anglais niveau 3. EXAMEN (session 2) 1 er et/ou 2 ème semestre 2012/2013 Samedi 22 juin 2013

FACULTY OF LANGUAGES

Examiners Report Summer 2007

Targeted Home Learning. Year:9

Style Guide for Lingua Romana By Caitlin R. Johnson Updated 11 July 2016 by Jessica Palmer

PROPOSITION DE REFERENTIEL LINGUISTIQUE PARLER EN CONTINU REAGIR ET DIALOGUER

GCSE FRENCH EXAMPLE RESPONSES (8658) Marked Papers Paper 3: Reading. Understand how to apply the mark scheme for the translation task

French 3 Syllabus FIRST SEMESTER

Fichiers audio MP3 (MàJ Nicolas 22 avril 2009)

TRANSLATION FOR KEY STAGE 3 FRENCH WORKBOOK II

French Guaranteed to get you talking

Si Clauses French If-Then Clauses

General Comprehension

0520 FRENCH (FOREIGN LANGUAGE) 0520/04 Paper 4 (Continuous Writing), maximum raw mark 50

0520 FRENCH (FOREIGN LANGUAGE) 0520/04 Paper 4 (Continuous Writing), maximum raw mark 50

Discovering French Rouge Workbook

DULCIMER CLUB NEWS SONG REVIEW SCHEDULE nd Quarter Newsletter

Summer Term 2017 Year 5 French Prep

FRENCH. 2 UNIT GENERAL LISTENING SKILLS (30 Marks) STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION

Something I would like do again :

Workbook. Un cahier d activités pour t entraîner toute l année : Et pour aller plus loin, connecte-toi sur

arxiv:cmp-lg/ v1 8 May 1998

IV 2 The Little Prince in one hundred languages E 2

MARK SCHEME for the May/June 2012 question paper for the guidance of teachers 0685 FRENCH

Introduction to Semantics and Pragmatics Class 3 Semantic Relations

Proportion and ratio, conversion graphs; coordinates,

Discovering French Nouveau Blanc 2 Workbook Answers File Type

Fred Dervin Universities of Turku & Joensuu, Finland

FRENCH Scope and Sequence Grades 9-12 Level 1 Novice Mid Unit # and Theme Essential Question Length Text Tools. most of my French class?

2. a. Write a diatonic half step above each note. 2. a. Écrivez un demi-ton diatonique au-dessus de chaque note.

Syntaxe II. Lundi 26 janvier 2015

Writing Correction Codes. SPN FRN Explanation

FRENCH (CODE: 018) CLASS IX

winter but it rained often during the summer

Chat & Count Emoji Phone

Le Pendentif, An Easy Read In French For Beginners, **Past Tense**: With English Glossaries Throughout The Text (bilingual) (Easy French Reader

Cambridge Assessment International Education Cambridge International General Certificate of Secondary Education. Published

Quote from the Bible Corinthian 3:18. «Le clown, c est le poète en action» Henry Miller dans Le Sourire au pied de l échelle

Luigi Rizzi TG 1. Locality

Transcription:

Nr 34 December 2011 - January 2012 Le français interactif Les questions, 1 ère partie :Quel(s)/Quelle(s)? Que? Qu est-ce que/qui? Quoi? We will be devoting the next three French Accent Magazine issues on how to ask questions. In French, we have a few different ways to ask the same question, which gives you a choice, but it also means that it can be confusing. To experience real progression in language learning, it is crucial to overcome the lack of speaking confidence barrier, therefore gaining a comfort level in knowing how to ask questions is one of the first steps up the ladder of confident language use. Today, I would like to focus on the different ways we express what and which ; it means that we will look at quel(s) or quelle(s), que, qu est-ce que/qui, and quoi. We know it seems that there might be too many possibilities but there is a logic in how, when and why to use each one! Don t worry, the other interrogative words which we will deal with in the two upcoming issues, such as qui (who), quand (when), pourquoi (why), combien (how much / how many), etc., will be more straightforward in their usage. 1) Quel(s) (masc.)/quelle(s) (fem.) Quel(le) is mostly used when communicating a choice like which in English. It is an interrogative adjective and has to agree with what follows it, thus the masculine, feminine and plural forms. The sentence pattern is: quel(le) + noun. Quel vin aimes-tu boire? = Which wine do you like to drink? Quelle robe veux-tu mettre? = Which dress do you want to wear? Quelles boucles d'oreille préfères-tu? = Which earrings do you prefer? Quel(le) can be used with the inversion construction form as is the case above, or with est-ce que to make the question: Quel animal est-ce que tu vois? = Which/what animal do you see? Quels profs est-ce que tu aimes le mieux? = Which professors do you like best? Quel(le) can also be used directly with the verb être (to be). In this case, quel(le) is translated as what. Quelle est votre adresse? = What is your address?

Note that you will still have to be sure to use the correct form, either feminine or masculine, of quel(le)(s) depending on the noun. Quel(le) can also be used as an exclamatory adjective used for emphasis. In this instance, quel(le) is again followed by a noun and another adjective can also be used for further emphasis. Used this way it means what or what a. Note that there is an exclamation mark at the end of the sentence. Quelle vue! = What a view! Quelle belle femme! = What a beautiful woman! 2) Que, qu est-ce que/qui Que and its longer form qu'est-ce que are interrogative pronouns and are used as direct objects in a sentence. They are used to ask questions about things. As the object of a question, que may be used in a sentence where the verb and subject pronoun are inverted or with est-ce que. Que veux-tu? = What do you want? Qu'est-ce que tu veux? = What do you want? Note: A straight and simplified translation of what do is qu est-ce que. The alternate form qu est-ce qui is used when the what of your question is the subject of the sentence. Qu est-ce qui arrive? = What s going on, What s happening? 3) Quoi Use quoi when you have a preposition involved (à, de, dans, avec, etc,). A quoi pensez-vous? = What are you thinking about? Dans quoi mettez-vous le gâteau? = What do you put the cake in? Quoi can also be used for informal questions. Tu fais quoi? = You re doing what? (instead of Qu est-ce que tu fais?). Tu aimes quoi? = You like what? Be careful when the pronoun meaning what joins two clauses. In such cases, it is a relative pronoun and is used when whatever you are talking about is indefinite or uncertain. Do not use one of the above interrogatives, but use ce que, or ce qui. Je ne comprends pas ce qu il dit! = I don t understand what he is saying! 2

Aujourd hui j ai compris ce qui ne va pas au travail = Today I understood what s wrong at work. Céline Anthonioz Scénario : Tu fais quoi à Noël? Lilly et Jérôme parlent des fêtes de Noël. Lilly : Coucou Jérôme, quoi de neuf? Jérôme : Je cours comme un fou pour les préparatifs de Noël! Quelle période de l année chargée! Lilly : Comme tu dis! Tu fais quoi à Noël? Jérôme : Comme d habitude, le Noël traditionnel avec les deux familles. Avec quelle famille vas-tu le fêter cette année? Lilly : Puisqu on l a fait avec ma famille l année dernière, on va le faire avec ma belle-famille ce Noël. Qu est-ce que ta famille va faire à manger? Jérôme : En général, on commence avec un plateau d huîtres et je me demande ce qu ils vont faire comme plat principal cette année C est toujours un sujet qui fait parler dans la famille! Lilly : Et tu fais quoi pour le 31? Tu vas aller à la fête de Claudine? Jérôme : Oui, c est sûr! Qu est-ce qu il faut faire pour confirmer l invitation? Lilly : Mais c est Claudine! Passe-lui un coup de fil! C est tout! Tu la connais depuis 25 ans! Qu est-ce que tu veux faire d autre? Jérôme : Ha ha, oui, tu as raison. Je ne sais plus ce que je dis en ce moment. Je crois que je suis un peu fatigué. Bon, j y vais, allez, Joyeux Noël, Lilly! Lilly : Joyeux Noël, et vas-y mollo! Lilly et Jérôme are talking about the Christmas Holidays. Lilly: Hi Jérôme, what s new? Jérôme: I m running around like a mad man getting ready for Christmas! What a busy period of the year! Lilly: As you said! What are you doing at Christmas? Jérôme: As usual, the traditional Christmas with the two families. With which family are you going to celebrate this year? Lilly: Since we did it with my family last year; we re going to do it with the in-laws this year. What s your family going to cook? Jérôme: Normally, we start with a platter of oysters and I m wondering what they re going to fix for the main meal this year It s always a hot topic in the family! Lilly: And what are you doing on the 31st? Are you going to Claudine s Party? Jérôme: Yes, for sure! What do I need to do to confirm the invitation? Lilly: But it s Claudine! Call her! That s all. You ve known her for 25 years! What else do you want to do? Jérôme: Ha ha, yes, you re right. I don t know what I m saying anymore. I think that I m a bit tired. Ok, I m going, Merry Christmas, Lilly! Lilly: Merry Christmas, and take it easy! 3

Retour aux bases / Back to Basics In French, there are two ways to say yes : si and oui. It is a good idea to get familiar with how they are used at the very beginning of your French language learning process so that your answer to questions will be automatic and correct. If you do use the wrong yes, the French could easily become confused and will be unsure if your reply is positive or negative. How do we use them? Oui is used when someone asks a straight forward question and doesn t contain any negative elements in the question. 1) Q: Est-ce que vous avez une voiture? = Do you have a car? A: Oui, j ai une voiture! = yes, I have a car! 2) Q : Est-ce que vous connaissez votre voisin? = Do you know your neighbour? A: Oui, je connais mon voisin = Yes, I know my neighbor. Now, if the construction of the question includes a negative and you wish to contradict the negation, then you will need to reply with si. When listening to the question, you have to try to identify the negatives such as: ne pas (don t, not); ne jamais (never); ne aucun/aucune (none at all); ne personne (no one), ne plus (not anymore). 1) Q: Vous n aimez pas ce film? = You don t like this movie? A: Si, je l aime beaucoup! = Yes, I do like it a lot! 2) Q : Ta fille n a jamais fait de ski? = Your daugther has never gone skiing? A : Si, elle a déjà fait du ski = Yes, she s already done some skiing. 3) Q : Tu ne connais personne ici? = You don t know anyone here? A : Si, je connais trois personnes = Yes, I know three people. If you answered oui to any of the three above questions, then the French might interpret it incorrectly and think that you are agreeing with their negative question; it will be unclear and confusing to them. If your answer is negative to any of the question is above, that is if you agree with the question rather than contradict it, then you can simply reply with non. Q : Vous n êtes pas anglaise? = You re not English? A : Non, je suis américaine = No, I m American. Again, when you hear a French question, try to listen for and identify whether a question is negative or positive, which will in turn trigger you to respond either by oui or by si (or perhaps non). C.A. 4

Le coin des branchés Here are a few idiomatic expressions related to humour : Se fendre la pipe; se fendre la pêche; se fendre la pomme = to laugh and to have a really good time. se poiler = to laugh (fam., almost vulgar); une bonne poilade = a good laugh; poilant(e) = funny se gondoler (fam.) = idem. se bidonner (fam.) = idem. être plié en quatre (fam.) = to laugh so much that one gets a pain in the side (literally, to be bent in four). se dilater la rate (fam.) = idem. être pété(e) (fam., almost vulgar) = to laugh so much that one cannot stop. lol = very funny (synonym of tordant (adaptation from the English laughing out loud ). prendre du bon temps = to have a good time. payer, s'en payer = idem; payant(e) = funny. Ex.: Il est payant, celui-là! = He is really funny, this one! ; impayable = extremely funny. Être pince-sans-rire = to have a deadpan sense of humour. Se chatouiller pour se faire rire = to force oneself to laugh about something that one doesn't find very funny; chatouiller = to tickle; se chatouiller = to tickle oneself. Amuser la galerie = to make people laugh; sometimes used in a negative way: to make people laugh because of a lack of substance in what one has to say, or because one wants to avoid discussing important subjects. And a few French proverbs : Le rire est contagieux = laughter is contagious; an adaptation of this expression is: le rire est contagieux, faire la gueule est génétique = laughing is contagious, to sulk is genetic. Plus on est de fous, plus on rit = the more, the merrier; also used with irony, for example when several friends gather to do house chores or moving to a new house, etc. The expression has been transformed by the humorist Coluche (see page 14) into : Plus on est de fous, moins il y a de riz = the more people there are (on the earth), the less rice they will have (to share). Il vaut mieux en rire que pleurer = It is nicer/better to laugh about it (any event that may happen) than to cry. Jean qui rit et Jean qui pleure = to go rapidly from laughter to tears; inspired from Voltaire's poem (Jean qui pleure et qui rit), meaning that it is the same person who will be happy one day, unhappy the day after. Rira bien qui rira le dernier = He who laughs last, laughs best. Tel qui rit vendredi dimanche pleurera = The one who laughs now will certainly be much less happy later. Le rire est le propre de l'homme = a famous quote from the French writer Rabelais, in Gargantua, meaning that laughing is specific to human beings. Le rire est une chose sérieuse avec laquelle il ne faut pas plaisanter = a quote from French humorist Raymond Devos, meaning that laughter is a serious matter about which one should not joke. Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures = the shorter the jokes, the better. 5