MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG HÀ THỊ HẠNH
|
|
- Ralf Nichols
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG HÀ THỊ HẠNH AN INVESTIGATION INTO THE STYLISTIC DEVICES COMMONLY USED IN NHAT KY DANG THUY TRAM AND THEIR ENGLISH TRANSLATIONAL EQUIVALENTS IN LAST NIGHT, I DREAMED OF PEACE (THE DIARY OF DANG THUY TRAM) Field: THE ENGLISH LANGUAGE Code: M.A THESIS IN SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES (A SUMMARY) Danang
2 The thesis has been completed at the College of Foreign Languages, The University of Danang. Supervisor: Assoc.Prof.Dr. Phan Văn Hòa Examiner 1: Dr. Nguyễn Tất Thắng Examiner 2: Đinh Thị Minh Hiền, Ph.D The thesis was orally defended at the Examining Board at the University of Da Nang Time: December, 14 th, 2014 Venue: The University of Danang The original of the thesis is accessible for purpose of reference at: - The College of Foreign Languages Library, The University of Danang - The Information Resources Centre, The University of Danang
3 1 CHAPTER 1 INTRODUCTION 1.1. RATIONALE To be a Vietnamese, I m sure that anyone of us has ever heard the name Thuy Tram with deep love for her. She is a doctor of great humanity for her people and her beloved country in the War against its invaders; she is the person who recorded a majestic period of Vietnamese History in the diaries. After reading the diary of Dang Thuy Tram, I admire a beautiful, intelligent and warm-hearted doctor a lot, and considered her a folk heroine. I decided to choose An investigation into the stylistic devices commonly used in Nhat Ky Dang Thuy Tram and their English translational equivalents in Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram) for the thesis topic. The study will also attempt to reveal how similarly and differently Stylistic Devices are used in the two languages, which must depend on cultural acceptability AIMS AND OBJECTIVES Aims My thesis topic is to investigate into some commonly used stylistic devices in Nhat Ky Dang Thuy Tram and their English translational equivalents in Last Night I Dreamed Of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram).Importantly, I d like to find out the similarities and differences in the stylistic devices between two
4 2 versions to help readers understand more about The Diary of Dang Thuy Tram Objectives 1. Identify stylistic devices commonly used in Nhat Ky Dang Thuy Tram and their English translational equivalents Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram) 2. Make a comparison of the stylistic devices commonly used in Vietnamese and English versions 3. Find out frequency of occurrence of some commonly used stylistic devices in Nhat Ky Dang Thuy Tram and their English translational equivalents in Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram) 1.3. RESEARCH QUESTIONS 1. What stylistic devices are commonly used in Nhat Ky Dang Thuy Tram? 2. What are their English translational equivalents in Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram)? 3. What are similarities and differences in terms of stylistic devices between two versions? 1.4. SCOPE OF THE STUDY This study focuses on the finding of stylistic features of some commonly used stylistic devices namely simile, metaphor, rhetorical questions, repetition and personification in the Diary of Dang Thuy Tram in Vietnamese and their English translational
5 3 equivalents in Last Night I Dreamed of Peace, the similarities and differences between them, and the frequency of occurrences of some commonly used stylistic devices SIGNIFICANCE OF THE STUDY This study of stylistic devices will be a comparative contribution to the present knowledge of the field, and the finding of a contrastive analysis will be of great benefits for Vietnamese learners of English. The researcher also hopes that this study will help Vietnamese learners understand more about the Vietnamese history as well as provide them with precious experience of how to use stylistic devices in writing and translating. As a result, their experience will certainly facilitate their English language learning so that they can learn more effectively and successfully ORGANIZATION OF THE RESEARCH The study is organized into five chapters as follow: Chapter 1: The introduction of the study; Chapter 2: Literature Review and Theoretical Background; Chapter 3: Methodology and Procedures; Chapter 4: Findings and Discussion; Chapter 5: Conclusions and Implications
6 4 CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW AND THEORETICAL BACKGROUND 2.1. LITERATURE REVIEW Theories about Stylistic Devices are mentioned in the two languages. In English, we have Stylistics by Gaperin (1977), Linguistic Stylistics by Gabriela (2003). In Vietnamese, we have Phong cách Học và đặc điểm Tu Từ tiếng Việt by Cù Đình Tú (1983) and 99 phương tiện và biện pháp tu từ tiếng Việt by Đinh Trọng Lạc (2003), Phong Cách Học Thực Hành Tiếng Việt by Vũ Bình Lê Anh Hiền (1979). These theories give basic knowledge about all stylistic devices in English and Vietnamese. There are many studies about stylistic devices in Vietnam; and here are what their major contents: An Investigation into Some Commonly Used Stylistic Devices in Advertising Language in English and Vietnamese Newspapers by Phan Thi Uyen Uyen (2006).In Uyen s study, she analyzed stylistic devices: simile, metaphor, rhetorical questions, hyperbole, repetition and personification in the language used to advertise on newspapers An Investigation Into Stylistic Devices In English And Vietnamese Proverbs by Hoang Kim Anh (2008), in which she focused on the most common stylistic devices in phonetic, lexical and syntactic ones in proverbs to find out the similarities and differences.
7 5 An Investigation into Stylistic Device Commonly Used In Riddles: English and Vietnamese by Thai Thi Thu Trang. In her study, Trang identified stylistic devices used to create riddles in English and Vietnamese; she also analyzed and gave the comparison between English and Vietnamese riddles in term of stylistic devices used. Although there are many investigations on stylistic devices both in English and Vietnamese, no one studies on the Diary of Dang Thuy Tram, which is an important diary not only for the young but also for all Vietnamese and foreigners who want to know about Vietnamese history THEORETICAL BACKGROUND Theories of Stylistic Devices a. Definition of Stylistic Devices Stylistic devices are also called rhetorical devices or figures of speech. Here are some definitions of stylistic devices. A stylistic device is a conscious and intentional intensification of some typical structural and/or semantic property of a language unit (neutral or expressive) promoted to a generalized status and thus becoming a generative model [62]. In literature and writing, a stylistic device is the use of any of variety of techniques to give an auxiliary meaning, idea, or feeling to the literal or written [80].
8 6 In one word, stylistic devices are used intentionally to create certain artistic effect on listeners or readers. b. Function of Stylistic Devices - to make remark and statement vivid and unforgettable - to emphasize or highlight an attitude or opinion - to create vivid and graphic mental images - to arouse the audience s interest and catch the attention - to make a train of thought more obvious to audience - to amuse or entertain the reader - to criticize or satirize c. Classification of Stylistic Devices There are three main levels of stylistic devices as following: - Phonetic stylistic devices - Lexical stylistic devices - Syntactical stylistic devices Common Stylistic Devices in English and Vietnamese a. Simile Simile is a specific semantic trope in stylistics, especially in stylistic devices. The existence of simile in stylistic devices has partly created the creativeness in the development of languages.
9 7 Since they are comparisons of objects belonging to entirely different classes, they have high value of expressiveness stimulating the conceptual ability from the hearers and readers. b. Metaphor Metaphor compares two different things in figurative sense. Unlike in a simile, like and as are not used in metaphor. It is one of the most beautiful and symbolic rhetoric devices in the field of stylistic. c. Rhetorical Questions M. H Abram suggested, a rhetorical question is a sentence in the grammatical form of a question which is not asked in order to request information or to invite a reply, but to achieve an expressive force. Rhetorical question is a forceful statement which has the form of a question but which does not expect an answer. d. Repetition Repetition is also one of the devices having its origin in the emotive language. Repetition when applied to the logical language becomes simply an instrument of grammar. Its origin is to be seen in the excitement accompanying the expression of a feeling being brought to its highest tension. [40, p.211] e. Personification Personification is one of the most outstanding rhetorical devices in the field of stylistics. Up to now, a lot of English and
10 8 Vietnamese linguist have given out a variety of definition on personification which are the closest to its nature. CHAPTER 3 METHODOLOGY AND PROCEDURES 3.1. METHODOLOGY Approach This is a quantitative and qualitative study executed with a contrastive analysis. English and Vietnamese are source languages and as a mean for comparison respectively in order to highlight the similarities and differences of the stylistic devices in the two languages concerned. On the other hand, the data are described and analyzed, and then the contrastive analysis is used to give out the finding of similarities and differences between stylistic devices commonly used in the diaries of Dang Thuy Tram in both languages Data collection The samples for the study was collected from sentences using stylistic devices in Nhat Ky Dang Thuy Tram by Dang Kim Tram and Vuong Tri Nhan (2012) and their translational equivalence in the English versions Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram) by Andrew X. Pham and Frances FitzGrerald (2007).
11 Data analysis The method which is used in this thesis is mainly the qualitative and quantitative approach. The finding of the similarities and differences of some commonly used stylistic devices in the Diaries of Dang Thuy Tram in English and Vietnamese versions will be presented from the descriptive and contrastive analysis of stylistic devices PROCEDURES The procedures for the study will be as follow: (1) collecting sentences using stylistic devices in the Diary of Dang Thuy Tram in English and Vietnamese version and classify them by title (Simile, Metaphor, Rhetorical questions, Repetition, and Personification) (2) comparing to draw out the similarities, differences and the frequency of occurrence of some common used stylistic devices in the Diary of Dang Thuy Tram in English and Vietnamese version. (3) analyzing data: point out the artistic, aesthetic, and persuasive value of each stylistic devices and their contribution to the success of the Diary. (4) contrastive analysis: analyze the data in quality and quantity as well as the similarities and differences of some common used stylistic devices in the Diary of Dang Thuy Tram in English and Vietnamese version.
12 10 (5) giving some suggestion for using stylistic devices, the limitations and some suggestions for further research. CHAPTER 4 FINDINGS AND DISCUSSIONS 4.1. STYLISTIC DEVICES IN NHAT KY DANG THUY TRAM Simile a. Equational (i)a like B: This is the most popular form of simile in the diary. It appears from the first pages of the diary: Bỗng dưng một nỗi nhớ thương kì lạ đối với miền Bắc trào lên trong lòng mình như mặt sông những ngày mưa lũ.[21] Nỗi nhớ thương is an abstract concept. Yet, when simile is used, this concept becomes very closed and concrete. More specifically, nỗi nhớ thương is compared with mặt sông những ngày mưa lũ. Clearly, thanks to simile, it makes sentence lively and attract readers attention. (ii) As as Chiến tranh còn tiếp diễn, chết chóc vẫn diễn ra hàng ngày, từng giờ, từng phút dễ như trở bàn tay vậy. [36] By using the equal comparison with as as, the comparative image gets closer to readers. For example, when Ms.
13 11 Thuy wrote about death in the war, she compares it as easy as a very simple action: a flip of a hand. b. Differentiating (i) Comparatives Mất một đứa con như Hường còn đau hơn mất cả khúc ruột. [28] Surely, anyone understands how hurt when losing a part of a body, this pain(mất cả khúc ruột) can not be compared with the pain in mind (mất một đứa con như Hường) (ii)double comparison Càng càng This structure is used with the aim of increasing expressive possibility in a sentence. Họ càng nói mình chỉ càng thấy khổ đau. [32] Metaphor (i) Metaphor embodied in nous Nouns used as metaphor are dominant compared with other forms of metaphor. Thực ra giông tố đến với mình vẫn là những cơn giông của ngày cuối hè, nhẹ nhàng, âm ỉ mà thôi. [33] (The difficulties in Thuy s work and life) (ii) Metaphor embodied in verbs Ôi nếu mình ngã xuống, má mình cũng sẽ giống như bà mẹ ấy thôi. [29]
14 12 To refer to the death and sacrifice of herself, of her comrades, of native people in Duc Pho, Ms. Thuy uses verbs as metaphor: ngã xuống. (iii) Metaphor embodied in sentences Hỡi tất cả mọi người, không cần tưới lên mảnh đất ấy những giọt lệ xót thương đâu. [24] (Ms. Thuy does not need her friends to feel sorry for her love) Rhetorical questions a. Affirmative Form All the rhetorical questions here are affirmative statements, but they are in question forms. Their purpose is to assert and emphasize the facts occurring in her life. Hường ơi! Hường đã chết rồi sao? [27] b. Negative Form The feature of the negative form is the usage of negative words. They are plentiful with different forms: chẳng phải, chẳng, chưa, đâu phải, không lẽ, không thể. Không lẽ cuộc chiến đấu này đã rèn giũa em có trái tim rắn rỏi như trái tim M. của chị đó ư? The sentence is used in negative forms; however, it is a very good way to affirm the facts happening. c. Yes No Questions There are some yes no questions showing Thuy s wonders and worries as in the following sentences:
15 13 Anh có thấy điều đó trong cái nhìn lo âu của tôi không? Cuộc sống lẽ nào lại để mất dần những suy tư của một con người biết suy nghĩ hay sao? d. Wh Questions Thuy s questions without answers get extremely painful: Khiêm ơi, có cách nào nghe được lời Thùy nói một lần nữa hay không? [65] It can t be denied that Khiem died, and it is unlikely that he talk to her. However Ms. Thuy doesn t want to believe that. She wishes He were alive Repetition a. Repetition of Words In repetition of words, there are four kinds of repetition: anaphora, epiphora, epanalesis and anadiplosis [40, p.211] (i) Anaphora When the repeated word (or phrase) comes at the beginning of two or more consecutive sentences, clauses or phrases, we can call anaphora. Let s see some following examples: Một nỗi nhớ mênh mang bao trùm quanh mình. Nhớ ai? Nhớ ba, nhớ má, nhớ những người vừa ra đi và nhớ cả một bệnh nhân đang chờ mình đến với anh nữa. [21] (ii) Epiphora If the repeated unit is placed at the end of consecutive sentences, clauses or phrases we have the type of repetition called epithora. It is shown in the examples:
16 14 Tốt hơn hết là hãy nói với em về những điều cần thiết trước mắt: công tác tốt, cảnh giác tốt. [30] (iii) Epanalepsis When repetition of a word is toward the beginning and the end of a phrase, we call epanalepsis. For instance: Bão ngoài đó mà lòng mình cũng bão. (iv) Anadiplosis If repetition of a word is toward the end of one phrase and the beginning of the next, we have anadiplosis. For examples: Muốn ngồi nói chuyện với San về cả một năm qua, một năm chiến đấu gian lao vất vả nhưng rất đáng tự hào trên mảnh đất quê San. b. Repetition of Phrase Structures The repetition applied to phrase structure yields the figure of comparison, as in: Nay một người ngã xuống, mai một người ngã xuống Personification In Nhật Ký Đặng Thùy Trâm, personification is used regularly, which makes sentences to be more interesting and livelier. Không biết người ta nghĩ gì khi nhìn những chiếc phi cơ ăn cướp của giặc Mỹ. [161] Ms. Thuy is skillful when she inserts human actions into the common things, which makes them having characteristics like humans: chiếc phi cơ ăn cướp. Thanks to personifications, Ms.
17 15 Thuy s diary is not a dry diary to takes note the historical events, but becomes a vivid world STYLISTIC DEVICES IN LAST NIGHT I DREAMED OF PEACE (THE DIARY OF DANG THUY TRAM) Simile a. Equational (i) A like B: It is likely to see that in the comparative form A like B after like is a noun/ nouns. Suddenly a strange longing for the North surged through me like a stormy river. [4] Thuy compared her longing for the North with a stormy river. (ii) As as The equal comparison in English is classified very clearly. After like is a noun, but when making a comparison with as..as, we must use adjectives or adverbs. For example: Holding the little baby in her arms, his wife sits unmoving like a cadaver. [130] Lien cries, her tears permeating my heart as thoroughly as your tears had the day you wept for your father. The classification helps comparative forms more plentiful, which makes the diary vivid, and attracts readers attention
18 b. Differentiating (i) Comparatives 16 The war grows fiercer each day. [61] If in Nhật ký Đặng Thùy Trâm, the comparatives are only expressed with the word: hơn, in English version Last Night I Dreamed of Peace the comparatives are showed with the word than. (ii) Double comparison They care for me, but the more they say, the deeper I sink into my misery. [16] When considering the example above, it is not difficult to realize that each sentence has two clauses; both of them are used in comparatives form Metaphor In fact, these trials of mine are merely end- of- summer storm, light and consequential. [18] By metaphor, Thuy s internal life appears extremply lively. She compares her relationship with other people surrounding her like end- of- summer storm Rhetorical questions The questions for herself, the questions for the purpose of affirming, or the questions for her concerns without answers, all appears variously in different forms of rhetorical questions: affirmative form, negative form, yes-no questions, wh- questions, even tag questions
19 17 a. Affirmative Form It is unlikely for Thuy to believe in her friends death. And she uses affirmative questions to show her surprise and regrets: Oh, Huong! Huong died? [11] b. Negative Form Negative questions can be misunderstood with affirmative questions in form; however, to be different from affirmative questions, negative questions are not to confirm matters or facts, but mention to Thuy s concerns and doubts. d. Wh - Questions The usage of Wh questions is extremely plentiful, they can be: when, where, how, what, who. For examples: Why does life always bring her misfortunes? Why do they fill the path of a bourgeois with spikes and thorns? e. Tag questions In English, tag questions can be easy to recognize. We often put question tags at the end of the sentence s. Normally, we use a negative question tags after positive sentence, and in turn. However, it is a bit more difficult in Vietnamese, and readers can be mistake between tag questions and affirmative questions Repetition a. Repetition of Words (i) Anaphora When? When? And when comrades? When can we chase the entire bloodthirsty mod from our motherland?
20 18 The word when is repeated continuously to emphasize the author s anxiety,it s also a hasten to drive the aggressors from our country. (ii) Epiphora M. left, Khiem sacrificed his life, Van departed, Second Sister departed, Nghia and Thuong departed. In the war, the farewell occurs usually and indispensably. But for Ms. Thuy it s too difficult to say good-bye to the dear friends. The repetition of the word departed show her melancholy whe she has to be apart from her friend. (iii) Epanalepsis But wishes are merely wishes, reality is always reality. (iv) Anadiplosis How I love Van! Her life is full of sorrows sorrows that a kind person like Van should never have to bear. b. Repetition of Phrase Structures In the English version Last Night I Dreaned of Peace, repetition of phrase structure is more clearly. The structures are repeated constantly in sentences and pharagraphs. For example: This is life! There are flowers and sunshine, and there are dark cluods muddying up the sky. The structure: there + tobe (are) + plural nouns is used two times to mention a truth: life has both good and bad things.
21 Personification This gracious land has endured more than twenty fiery years of war and mistery. [19] Verb endured is to describe humans actions, but Ms. Thuy uses them to refer to actions of things, which makes ordinary objects essential come alive and provide more of an emotional feel for readers SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF THE STYLISTIC DEVICES USDED IN NHAT KY DANG THUY TRAM AND THEIR ENGLISH TRANSLATIONAL EQUIVALENTS IN LAST NIGHT I DREAMED OF PEACE (THE DIARY OF DANG THUY TRAM) Similarities Firstly, it s a diary so simple and attractive are similar features in The Diary of Dang Thuy Tram and its English version Last Night I Dreamed of Peace Secondly, thanks to the stylistic devices, the diary becomes more truthful, more closed and more attractive to readers. Therefore, the stylistic devices functions are analogous in both languages. Thirdly, it s not difficult to realize that although in Nhật Ký Đặng Thùy Trâm and its English version Last Night I Dreamed of Peace ( The Diary of Dang Thuy Tram) there is just one rhetorical device used in a sentence, many others can contain two or many stylistic devices.
22 20 Lastly, there are some differences in terms of structure of some stylistic devices, but in general, they are the same Differences Due to the differences in language and culture, there are some differences in terms of structure in some stylistic devices. The biggest structures are in rhetorical questions, repetition and persionification FREQUENCY OF OCCURRENCE OF SOME COMMONLY USED STYLISTIC DEVICES IN NHAT KY DANG THUY TRAM AND THEIR ENGLISH TRANSLATIONAL EQUIVALENTS IN LAST NIGHT I DREAMED OF PEACE Table 4.1: Frequency of Occurrence of Stylistic Devices in Nhat Ky Dang Thuy Tram Types of stylistic Raw numbers Percentage (%) devices Rhetorical questions Simile Repetition Metaphor Persionification Total The table presents the frequency of occurrence of stylistic devices in Nhat Ky Dang Thuy Tram. After analyzing 140 samples of Vietnamese stylistic devices, it is noticeable that
23 21 rhetorical question has the higest percentage (32.85%) while the other have lower values, simile (26.42%), repetition (17.14%), metaphor (15.71%), and persionification (7.88%) Table 4.2: Frequency of Occurrence of Stylistic Devices in Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram) Types of stylistic devices Raw numbers Percentage (%) Rhetorical questions % Simile % Repetition % Metaphor % Persionification % Total The table presents the frequency of occurrence of stylistic devices in The Diary of Dang Thuy Tram. After analyzing 140 samples of English stylistic devices, it is noticeable that rhetorical question takes predominant use with 48 samples (34.28%); simile holds 41 (29.28%); repetition takes 22(15.71%); metaphor has a smaller number of 19 (13.57%); persionification is the smallest propotion with 10 (7.16%)
24 22 From the figures in the table and 4.4.2, there are a little changes about the number of samples in Vietnamese and English versions. However, in the basic, they are the same. CHAPTER 5 CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS 5.1. CONCLUSION After doing the research on the diary of Dang Thuy Tram in two languages, I am really impressed with the effectiveness of stylistic devices being used in the diary. Thanks to stylistic devices, the Diary of Dang Thuy Tram is not a simple diary, but also a majestic historical period of our country. The life of Doctor Thuy, nurses, wounded soldiers and harshness of the war appear extremely vividly and truthfully. Readers can feel clearly serious losses, severe hardship and sacrifices of people in that period. By the stylistic devices being used effectively and flexibly, readers sympathize deeply with worries, sadness and difficulties of a young doctor. The common stylistic devices in the diary are simile, metaphor, rhetorical questions, repetition, and persionification.the discussion has found out the similarities and differences in stylistic features and the frequencies of occurrence of some commonly used stylistic devices in Nhat Ky Dang Thuy Tram and in its English version Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram).
25 IMPLICATIONS (i) For the Part of English Learners (ii) For the Part of English Teachers 5.3. LIMITATIONS OF THE STUDY To be honest, I found a lot of difficulties in doing this thesis. Because Last Night I Dreamed of Peace is an English translation of Nhật Ký Đặng Thùy Trâm ; therefore, I was confused in finding the good way to analyze the commonly stylistic devices in both languages. Stylistic devices are complicated and abstract. There are plenty of stylistic devices used in the diary, but this thesis only focus on some commonly stylistic devices: simile, metaphor, rhetorical questios, repetition, and persionification. With the limited data for the analysis, I can not be able do the research on the other ones such as: hyperbole, alliteration, or ellipsis. Due to the similarities in Vietnamese and English versions for the stylistic devices, it is difficult to analyze them clearly. Sometimes, they seem to be identical RECOMMENDATIONS For the above limitations, I would like to suggest futher researches on the following problems: Firstly, I find it interesting to investigate into the important role of stylistic devices for Nhật Ký Đặng Thùy Trâm and its
26 24 English version Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram). Secondly, we can make an investigation into the cultural differences in translating stylistic devices in Nhật Ký Đặng Thùy Trâm and its English version Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram). Thirdly, it had better to investigate into the effects of stylistic devices into Nhật Ký Đặng Thùy Trâm and its English version Last Night I Dreamed of Peace (The Diary of Dang Thuy Tram).
USING A VARIETY OF SENTENCE STRUCTURES (1)
1 P a g e P r e p a r e d b y U y N g u y e n ( M. A. ) USING A VARIETY OF SENTENCE STRUCTURES (1) CLEFT SENTENCES Structures: 1).. 2).. Examples sentences: Tourism helps create jobs and reduce unemployment....
More informationHIỆN TẠI HOÀN THÀNH. S+ haven't / hasn't + PII have not = haven't has not = hasn't
KHÓA HỌC LUYỆN THI THPTQG CÙNG CÔ MAI PHƯƠNG & NGOẠI NGỮ 24H WWW.NGOAINGU24H.VN 1 HIỆN TẠI HOÀN THÀNH I. Tóm tắt bài giảng 1. Hình thức Khẳng định Phủ định Nghi vấn He/ she/ it has + PII (V_ed/ Irregular
More informationIELTS Speaking Topic 1.7: Music
IELTS Speaking Topic 1.7: Music 1. Do you like listening to music? Yes, of course, I ve always been a big fan of music since I was a little girl. I often listen to it on my Walkman when I m travelling
More informationĐảo ngữ (P1) I don t like him, nor do I hate him: Tôi không thích anh ta và cũng không ghét anh ta
Đảo ngữ (P1) Trong tiếng Anh,một số trạng từ, cụm trạng từ phủ định phần lớn dùng với các ngữ cảnh phủ định.những trạng từ, cụm trạng từ này có thể được nhấn mạnh bằng cách đặt ở đầu câu hay mệnh đề và
More informationADVERBIAL CLAUSE - MỆNH ĐỀ TRẠNG NGỮ
ADVERBIAL CLAUSE - MỆNH ĐỀ TRẠNG NGỮ A. CHỨC NĂNG NGỮ PHÁP CỦA TRẠNG TỪ 1. Trạng từ bổ nghĩa cho 1 động từ thường She swims strongly 2. Trạng từ bổ nghĩa cho 1 trạng từ khác She swims very strongly The
More informationĐIỀN TỪ VÀO ĐOẠN VĂN Part 4
Bài tập trắc nghiệm (Pro S.A.T Anh) ĐIỀN TỪ VÀO ĐOẠN VĂN Part 4 Cô Vũ Mai Phương Moon.vn VIDEO BÀI GIẢNG và LỜI GIẢI CHI TIẾT CÁC BÀI TẬP chỉ có tại website MOON.VN Cấp so sánh a. So sánh ngang bằng Công
More informationKHÓA HỌC PRO-S CÔ VŨ MAI PHƯƠNG MOON.VN
A Đa i tư (2) VU MAI PHƯƠNG 1 5. Đa i tư bâ t đi nh (ID: EV1016) 5.1 Some: một vài Thường dùng trong câu khẳng định. Some có thể đi với danh từ đếm được số nhiều. Some có thể đi với danh từ không đếm được.
More informationMINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DA NANG PHẠM THỊ THẢO CA
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DA NANG PHẠM THỊ THẢO CA AN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES IN RUN AWAY BY ALICE MUNRO AND ITS VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENT TRỐN CHẠY TRANSLATED
More informationGia Sư Tài Năng Việt
ĐỀ CƯƠNG ÔN TẬP MÔN TIẾNG ANH 8 HỌC KÌ II 1. The Basic Tenses Tenses Form Trạng từ Cách dùng và ví dụ S + V s/es S+do/does not+ V Do/Does+ S+ V? 1.The Simple present (Hiện tại đơn)) 2. The Present Continuous
More informationTHE SEMANTICS OF METAPHORS OF LOVE IN ENGLISH AND VIETNAMESE SONGS
1 2 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DA NANG ----- ----- This thesis has been completed at College of Foreign Languages, University of Danang. TRẦN THỊ THANH THẢO Supervisor: Ngũ Thiện
More informationMINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG NGUYỄN THÙY GIA LY
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG NGUYỄN THÙY GIA LY AN INVESTIGATION INTO CONCEPTUAL METAPHORS USED IN GONE WITH THE WIND BY MARGARET MITCHELL AND ITS VIETNAMESE TRANSLATIONAL
More informationIELTS Speaking Topic 1.6: Films/Movies
IELTS Speaking Topic 1.6: Films/Movies Câu 1: Do you like films? Yes, I do, I like it a lot. I regard it as my best way of of relaxing myself after a whole day s work and study although it always kind
More informationDANH ĐỘNG TỪ VÀ ĐỘNG TỪ NGUYÊN THỂ
DANH ĐỘNG TỪ VÀ ĐỘNG TỪ NGUYÊN THỂ ID: 30794 LINK XEM VIDEO http://moon.vn/fileid/30794 Infinitive and Gerund (Động từ nguyên thể và danh động từ) Useful Definitions Gerunds and infinitives are forms of
More informationAN INVESTIGATION INTO SEMANTIC AND PRAGMATIC FEATURES OF HYPERBOLE USED IN FOOTBALL COMMENTARIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE NEWSPAPERS
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DA NANG CAO NGUYỄN MINH THÔNG AN INVESTIGATION INTO SEMANTIC AND PRAGMATIC FEATURES OF HYPERBOLE USED IN FOOTBALL COMMENTARIES IN ENGLISH AND VIETNAMESE
More informationMINISTRY OF EDUCATION & TRAINING UNIVERSITY OF DANANG NGUYỄN THỊ NGỌC TRÂM
MINISTRY OF EDUCATION & TRAINING UNIVERSITY OF DANANG --- --- NGUYỄN THỊ NGỌC TRÂM AN INVESTIGATION INTO CONCEPTUAL METAPHOR DENOTING LOVE IN THE THORN BIRDS BY COLLEEN MCCULLOUGH AND IN ITS VIETNAMESE
More informationBỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐÁP ÁN VÀ THANG ĐIỂM ĐỀ THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC TIẾNG ANH - ĐỀ MINH HỌA SỐ 2 KỸ NĂNG ĐÁNH GIÁ: NGHE HIỂU, ĐỌC HIỂU, VIẾT, NÓI
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐÁP ÁN VÀ THANG ĐIỂM ĐỀ THI ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC TIẾNG ANH - ĐỀ MINH HỌA SỐ 2 KỸ NĂNG ĐÁNH GIÁ: NGHE HIỂU, ĐỌC HIỂU, VIẾT, NÓI (Dành cho học sinh lớp 12 đã hoàn thành Chương trình tiếng
More informationThe metaphor love is a journey in English and Vietnamese
VNU Journal of Science, Foreign Languages 27 (2011) 176-184 The metaphor love is a journey in English and Vietnamese Phan Thi Huong* Department of Foreign Languages, Vinh University, 182 Le Duan Street,
More informationKỲ KHẢO SÁT TUYỂN SINH LỚP
SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO KỲ KHẢO SÁT TUYỂN SINH LỚP 6 THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRUNG HỌC PHỔ THÔNG CHUYÊN TRẦN ĐẠI NGHĨA NĂM HỌC 2018 2019 BÀI KHẢO SÁT: TRẮC NGHIỆM Question 1: A shop sells milk in paper cartons.
More informationIntercultural Music Series. Phó Thác/Lord, I Commend. Assembly, Two-part Choir (Optional SATB), Piano, Guitar, and Solo Instrument in C or Bb
ntercultural Music Series Piano NHẠ DẠO/NTRO (q = ca. 6) Phó Thác/Lord, ommend Assembly, Two-part hoir (Optional SATB), Piano, Guitar, Solo nstrument in or Bb Vietnamese, Kiều Linh English translation,
More informationHANDICAP INFORMATION - 15TH SEP 2018
No.1 Name M-6868 VAN XUAN QUANG DMB 9.2 11 13-Sep-18 8 68 68 I-0010 TRAN VAN ANH DMB 5 6 31-Aug-18 4 100 100 F-0005 TRAN ANH VIET DMB 8.8 11 14-Sep-18 7 52 52 SA-0006 TRUONG XUAN DOAN DMB 8.1 10 7-Sep-18
More informationCONCEPTUAL METAPHORS EXPRESSING LOVE AND HATRED IN TRINH CONG SON S AND BOB DYLAN S SONGS
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG ----------------------- TRẦN NỮ THẢO QUỲNH CONCEPTUAL METAPHORS EXPRESSING LOVE AND HATRED IN TRINH CONG SON S AND BOB DYLAN S SONGS Study Field
More informationThe thesis has been completed at the College of Foreign Languages, University of Danang. Supervisor: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa, Ph.D.
1 2 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG The thesis has been completed at the College of Foreign Languages, University of Danang. NGUYỄN THỊ HỒNG HÀ Supervisor: Nguyễn Thị Quỳnh Hoa,
More informationPASSIVE VOICE PHẦN Xác định thì ngữ pháp của câu chủ động để tìm thể bị động tương ứng của nó.
PASSIVE VOICE PHẦN 1 I. Tóm tắt bài giảng A. Khái niệm câu chủ động và bị động: a. Câu chủ động: Là câu có chủ ngữ là chủ thể tạo ra hành động. Câu chủ động được dùng khi chúng ta biết rõ chủ thể của hành
More informationHANDICAP INFORMATION - 1ST SEP 2018
No.1 Name M-6868 VAN XUAN QUANG DMB 9.5 12 24-Aug-18 9 57 57 I-0010 TRAN VAN ANH DMB 5 6 31-Aug-18 4 100 100 F-0005 TRAN ANH VIET DMB 9.1 11 25-Aug-18 7 50 50 SA-0006 TRUONG XUAN DOAN DMB 8.2 10 31-Aug-18
More informationCác dạng câu hỏi được hỗ trợ
itest- Giải pháp toàn diện cho tổ chức thi http://itest.com.vn Các dạng câu hỏi được hỗ trợ itest hỗ trợ nhiều dạng câu hỏi khác nhau: lựa chọn ¼, 1/3, ½, đa lựa chọn, phân loại, đối sánh, điền khuyết,
More informationCultural Variations in Conceptual Metaphors of Love in English and Vietnamese
VNU Journal of Science: Foreign Studies, Vol. 32, No. 2 (2016) 42-51 Cultural Variations in Conceptual Metaphors of Love in English and Vietnamese Ngo Dinh Phuong*, Nguyen Thi Kim Anh Vinh University,
More informationCimigo AdTraction Top 10 Report Top 10 TV commercials tested with AdTration
Cimigo AdTraction Top 10 Report Top 10 TV commercials tested with AdTration Approach Focus This report analyses which TV commercials (TVCs) are most successful in Vietnam, based on more than 200 TVCs tested
More information100 idioms ( Thành ngữ tiếng Anh ) quan trọng thường gặp trong đề thi ( Phần 1)
100 idioms ( Thành ngữ tiếng Anh ) quan trọng thường gặp trong đề thi ( Phần 1) Đối với đa số học sinh, thành ngữ (Idioms) là những câu hoặc cụm từ "khó nhằn" nhất trong đề thi đại học ( THPT Quốc Gia
More information>> Truy cập để học Toán Lý Hóa Sinh Văn Anh tốt nhất! 1
BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐỀ CHÍNH THỨC (Đề thi có 06 trang) ĐỀ THI TUYỂN SINH ĐẠI HỌC NĂM 2009 Môn: TIẾNG ANH; Khối: D Thời gian làm bài: 90 phút, không kể thời gian phát đề Mã đề thi 174 Họ, tên thí sinh:...
More informationCLAUSES. I went to school, (independent clause) Observation:
V. CLAUSES Sau khi nam bat dugc cau tao cac cau ca ban, phan nay se giai thieu viec ma rong mot cau vcri nhieu loai menh de. Simple Sentence Compound Sentence Independent Clause Dependent Clause Noun Clause
More informationĐỀ CƯƠNG ÔN TẬP MÔN TIẾNG ANH LỚP 7 HỌC KỲ I NĂM HỌC: ***** *****
Le Quang Cuong Secondary school A. Tenses ĐỀ CƯƠNG ÔN TẬP MÔN TIẾNG ANH LỚP 7 HỌC KỲ I 1. The simple present tense : (Thì hiện tại đơn) a. To be : am / is / are : NĂM HỌC: 2016-2017 ***** ***** (+) S +
More informationFlowery Language of Young Couple in Act: 3, Scene: 5 in Vietnamese Translations of Romeo and Juliet [PP: 77-98]
Flowery Language of Young Couple in Act: 3, Scene: 5 in Vietnamese Translations of Romeo and Juliet [PP: 77-98] Dr. Van Nhan Luong University of Huddersfield, UK ABSTRACT Act: III, scene: 5 in Romeo and
More information1 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG THAI THI THU TRANG
1 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG 2 The thesis has been completed at the College of Foreign Languages, University of Danang. THAI THI THU TRANG Supervisor: NGUYỄN TẤN THI, Ph.D
More informationSỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐỒNG THÁP ------------------------------------------------- ĐỀ CHÍNH THỨC (Đề thi gồm có 04 trang) KỲ THI TUYỂN SINH LỚP 10 THPT CHUYÊN NĂM HỌC 2012-2013 ---------------------------------------------------------------------------------
More informationSÁNG KIẾN KINH NGHIỆM Năm học Tên đề tài: PHÁT HUY TINH THẦN TRÁCH NHIỆM VÀ TÍNH TỰ HỌC CỦA HỌC SINH TRONG VIỆC HỌC NGỮ PHÁP
SÁNG KIẾN KINH NGHIỆM Năm học 2010-2011 Tên đề tài: PHÁT HUY TINH THẦN TRÁCH NHIỆM VÀ TÍNH TỰ HỌC CỦA HỌC SINH TRONG VIỆC HỌC NGỮ PHÁP Tác giả: Huỳnh Thục Hạ Đoan. Chức vụ: Tổ trưởng tổ Tiếng Anh, giáo
More informationAN INVESTIGATION INTO METONYMY DENOTING HUMANS IN ENGLISH AND VIETNAMESE POETRY
1 2 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG The thesis has been completed at the College of Foreign Languages, University of Danang. TRẦN XUÂN TRƯỞNG Supervisor: Assoc. Prof. Dr. PHAN VĂN
More informationHANDICAP INFORMATION - APRIL 2018
No.1 Name M-6868 VAN XUAN QUANG DMB 11 13 10-Apr-18 16 29 29 I-0010 TRAN VAN ANH DMB 6.9 8 15-Apr-18 5 42 42 F-0005 TRAN ANH VIET DMB 10.6 13 13-Apr-18 12 8 8 SA-0006 TRUONG XUAN DOAN DMB 10.8 13 14-Apr-18
More informationCụm động từ (P1) Phrasal verbs (V + Prep)
1 Cụm động từ (P1) Phrasal verbs (V + Prep) I. SOME COMMON PHRASAL VERBS (MỘT SỐ CỤM ĐỘNG TỪ THƯỜNG GẶP) 1. account for = explain: giải thích, kể đến 33. go away: biến mất, tan biến. 2. ask for: yêu cầu,
More informationThe metaphor "love is a journey" in English and Vietnamese
VNU Journal of Science, Foreign Languages 27 (2011) 176-184 The metaphor "love is a journey" in English and Vietnamese Phan Thi Huong Department of Foreign Languages, Vinh University, 182 Le Duan Street,
More informationHANDICAP INFORMATION - MAY 2018
No.1 Name M-6868 VAN XUAN QUANG DMB 9.2 11 30-Apr-18 6 39 39 I-0010 TRAN VAN ANH DMB 7.9 9 26-Apr-18 5 49 49 F-0005 TRAN ANH VIET DMB 9.7 12 30-Apr-18 8 15 15 SA-0006 TRUONG XUAN DOAN DMB 10.3 13 30-Apr-18
More informationHANDICAP INFORMATION - MAY 2018
No.1 Name M-6868 VAN XUAN QUANG DMB 9.1 11 13-May-18 6 43 43 I-0010 TRAN VAN ANH DMB 7.1 9 2-May-18 5 50 50 F-0005 TRAN ANH VIET DMB 9.5 12 15-May-18 8 20 20 SA-0006 TRUONG XUAN DOAN DMB 10.3 13 13-May-18
More informationAN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES IN THE THORN BIRDS BY COLLEEN MCCULLOUGH AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG PHAN THỊ KIM DUNG AN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES IN THE THORN BIRDS BY COLLEEN MCCULLOUGH AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
More information5 We don t use the car very often; therefore, we ve decided to sell it. ( As).
TRƯƠ NG THCS THSP LÝ TỰ TRỌNG MỘT SỐ BÀI TẬP HỌC KỲ II ( 2017-2018) TÔ ANH VĂN TIẾNG ANH 9 UNIT 6: 1. Adjectives and adverbs ( tính từ và trạng từ) + Tính từ thường đứng trước danh từ để bổ nghĩa cho danh
More informationĐỀ KIỂM TRA ĐỊNH KỲ LỚP 5 - HỌC KỲ II
ĐỀ KIỂM TRA ĐỊNH KỲ LỚP 5 - HỌC KỲ II BigSchool xin gửi tới các giáo viên, phụ huynh và các em học sinh đề kiểm tra học kỳ 2 lớp 5. Đây là đề kiểm tra được xây dựng theo định dạng được quy định tại Quyết
More informationĐề thi thử môn Anh THPT Quốc gia Đề số 07
Đề thi thử môn Anh THPT Quốc gia 2018 - Đề số 07 Read the following passage and mark the letter A, B, C or D on your answer sheet to indicate the correct word or phrase that best fits each of the numbered
More informationCONCEPTUAL METAPHOR ABOUT PERSONALITY IN ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS OF BODY PARTS
CONCEPTUAL METAPHOR ABOUT PERSONALITY IN ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS OF BODY PARTS NGUYEN NGOC VU * ABSTRACT Research on idioms from cognitive linguistics point of view, especially through conceptual
More informationHANDICAP INFORMATION - MARCH 2018
No.1 Name M-6868 VAN XUAN QUANG DMB 12 15 4-Mar-18 16 24 24 I-0010 TRAN VAN ANH DMB 8.5 10 14-Mar-18 5 26 26 F-0005 TRAN ANH VIET DMB 9.9 12 13-Mar-18 7 3 3 SA-0006 TRUONG XUAN DOAN DMB 11.7 14 15-Mar-18
More informationCan could Be were ( cho tất cả các ngôi)
REVISION FOR THE FIRST TERM TEST - GRADE 9 1. Wish = If only (giá mà, ước gì) Present wish S1 + wish(es) If only + S2 + V ed / V2 + S2 + + V ed / V2 Can could Be were ( cho tất cả các ngôi) Future wish
More informationA Review of the History of Vietnamese Film from the End of 19 th Century to the Beginning of 21 st Certury
19 21 210096 19 21 J993. 33 A 1008-6099 2012 02-0107 - 05 A Review of the History of Vietnamese Film from the End of 19 th Century to the Beginning of 21 st Certury Zhang Xuqing School of Art Southeast
More information1 Ms. Ta Thanh Hien Hanoi Unniversity Lize.vn H&H English Centre
SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO HẢI PHÒNG KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 CHUYÊN Năm học 2015 2016 ĐỀ THI MÔN TIẾNG ANH (Chuyên) Thời gian làm bài: 150 phút (không kể thời gian giao đề) PART ONE: PHONOLOGY I. Choose
More informationĐỀ THI MÔN TIẾNG ANH TRÌNH ĐỘ B. Thời gian làm bài 90 phút. ENGLISH LANGUAGE TEST 90 minutes. Level B (Intermediate) Part 1: READING
ĐỀ THI MÔN TIẾNG ANH TRÌNH ĐỘ B Thời gian làm bài 90 phút ENGLISH LANGUAGE TEST 90 minutes Level B (Intermediate) Part 1: READING Choose the word or phrase which best completes each sentence. Circle A,
More informationChildren's Literature
Children's Literature Stories and poems aimed at children have an exceedingly long history: lullabies, for example, were sung in Roman times, and a few nursery games and rhymes are almost as ancient. Yet
More informationHANDICAP INFORMATION - AUGUST 2017
No.1 Name M-6868 VAN XUAN QUANG DMB 7.4 9 8-Jul-17 5 70 70 I-0010 TRAN VAN ANH DMB 8.1 10 8-Aug-17 6 94 94 F-0005 TRAN ANH VIET DMB 9.2 11 13-Aug-17 7 56 56 SA-0006 TRUONG XUAN DOAN DMB 10.2 12 5-Aug-17
More informationTO-INFINITIVES / BARE INFINITIVES / GERUNDS (Động từ nguyên mẫu có to, nguyên mẫu không to, danh động từ)
TO-INFINITIVES / BARE INFINITIVES / GERUNDS (Động từ nguyên mẫu có to, nguyên mẫu không to, danh động từ) 1. To-infinitive / Infinitive with to * Động từ nguyên mẫu có to được dùng làm: - Chủ ngữ của câu:
More informationdiffers from the other three in pronunciation in each of the following questions. Question 1: A. contributed B. needed C. developed D.
SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO HÀ NỘI ĐỀ CHÍNH THỨC (Đề thi có 04 trang) KỲ KIỂM TRA KHẢO SÁT LỚP 12 TRUNG HỌC PHỔ THÔNG Khoá ngày 20, 21, 22/3/2017 Môn: Tiếng Anh Thời gian làm bài: 60 phút (không kể thời gian
More informationA STUDY ON LINGUISTIC MEANS FOR REALIZING SATIRE IN AMERICAN NOVEL, WITH REFERENCE TO VIETNAMESE
- 1 - MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG VƯƠNG HỮU VĨNH A STUDY ON LINGUISTIC MEANS FOR REALIZING SATIRE IN AMERICAN NOVEL, WITH REFERENCE TO VIETNAMESE Subject area: English Language
More informationAN INVESTIGATION INTO THE STYLISTIC DEVICES COMMONLY USED IN DE MEN PHIEU LUU KY AND THEIR ENGLISH TRANSLATIONAL EQUIVALENTS IN DIARY OF A CRICKET
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG VŨ THỊ BÍCH NGỌC AN INVESTIGATION INTO THE STYLISTIC DEVICES COMMONLY USED IN DE MEN PHIEU LUU KY AND THEIR ENGLISH TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
More informationEVE RYWH E RE. ToTal reach of all elle media channels each month. instagram. facebook. zalo. YoUTUbe chanel. elle.vn.
media kit 2017 THÁNG 03.2017 magazine Over 140,000 100+ print readership/ month 66% HCMC; màu 34% HN phép nữ tính and other cities Cơ quan Hiệp Hội nữ doanh nhân Hà nội elle TẠP CHÍ THỜI TRANG LỚN NHẤT
More informationBÀI TẬP TỪ ĐỒNG NGHĨA, TRÁI NGHĨA TIẾNG ANH 10
BÀI TẬP TỪ ĐỒNG NGHĨA, TRÁI NGHĨA TIẾNG ANH 10 Câu 1: He was asked to account for his presence at the scene of crime. A. complain B. exchange C. explain D. arrange => KEY C: account for = explain = giải
More informationMINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG. This thesis has been completed at The University of Danang. Supervisor: TRẦN QUANG HẢI, Ph.D.
1 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG 2 This thesis has been completed at The University of Danang BÙI KHÁNH LY A STUDY ON COGNITIVE METAPHORS OF NEGATIVE EMOTIONS Supervisor: TRẦN
More informationGia Sư Tài Năng Việt https://giasudaykem.com.vn
ĐỀ CƢƠNG ÔN TẬP HỌC KÌ II Môn Tiếng Anh lớp 8 Năm học: 2017 2018 1: Vocabularies from unit 9 to unit 15 (Từ vựng từ bài 9 đến bài 15). 2: Prepositions ( giới từ): * Thời gian * Nơi chốn * Adjectives +
More informationGrammatical and semantic features of some adjectives denoting happiness - the feeling of pleasure
VNU Journal of Science, Foreign Languages 24 (2008) 157-166 Grammatical and semantic features of some adjectives denoting happiness - the feeling of pleasure Nguyen Thi Thanh Huong 1, Nguyen Thi Van Lam
More informationAN INVESTIGATION INTO THE STYLISTIC DEVICES COMMONLY USED IN HỒ XUÂN HƯƠNG S POEMS AND THEIR ENGLISH VERSIONS
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG TRẦN HOÀNG MAI AN INVESTIGATION INTO THE STYLISTIC DEVICES COMMONLY USED IN HỒ XUÂN HƯƠNG S POEMS AND THEIR ENGLISH VERSIONS Field : THE ENGLISH
More informationMoon.vn. Cụm động từ (P4) I. BÀI TẬP (CHỮA TRONG VIDEO) Cô VŨ MAI PHƯƠNG KHÓA NGỮ PHÁP EXERCISE 5
1 Cụm động từ (P4) I. BÀI TẬP (CHỮA TRONG VIDEO) EXERCISE 5 1. The doctor says I'll take a long time to get. the shock. a. past b. above c. through d. over 2. Once the fire. out we had to sit in the cold.
More informationĐỀ THI THỬ THPT QUỐC GIA, LẦN 2 NĂM 2016 MÔN TIẾNG ANH (Thời gian làm bài: 90 phút)
TRƯỜNG ĐẠI HỌC VINH TRƯỜNG THPT CHUYÊN ĐỀ THI THỬ THPT QUỐC GIA, LẦN 2 NĂM 2016 MÔN TIẾNG ANH (Thời gian làm bài: 90 phút) Họ, tên thí sinh:... Số báo danh:... Mã đề thi 132 I. PHẦN TRẮC NGHIỆM: TỪ QUESTION
More information>16,300,000 EVERYWHERE TOTAL REACH OF ALL ELLE MEDIA CHANNELS EACH MONTH MAGAZINE INSTAGRAM FACEBOOK ZALO YOUTUBE CHANEL ELLE.
MEDIA KIT2018 CƠ QUAN HIỆP HỘI NỮ DOANH NHÂN HÀ NỘI CƠ QUAN HIỆP HỘI NỮ DOANH NHÂN HÀ NỘI SẢN PHẨM LÀM ĐẸP ĐƯỢC YÊU THÍCH CÙNG ELLE LÀM MỚI BẢN THÂN TỪ TRONG RA NGOÀI CHO MÙA LỄ HỘI CƠ QUAN HIỆP HỘI NỮ
More information1200pc BDM-300. Fukuoka, Japan. NEP Micro Inverter. Northern Electric and Power Inc
Fukuoka, Japan 1200pc BDM-300 NEP Micro Inverter Northern Electric and Power Inc NỘI DUNG 1) Giới thiệu về NEP 2) Micro Inverter là gì? 3) Các sản phẩm NEP Micro Inverter 4) Các sản phẩm và dịch vụ của
More information1.1. Rationale of the study
1 A Contrastive Analysis Of Proverbs And Idioms Relating To Animals In English And Vietnamese Equivalents \ Phân tích đối chiếu các câu tục ngữ, thành ngữ liên quan đến các động vật trong tiếng Anh và
More informationCONTENTS. Công ty phần mềm Cửu Long Dịch vụ thiết kế website,phần mềm CRM
CONTENTS Công ty phần mềm Cửu Long Page VOCABULARY OF ENGLISH 12 1. Unit 1. 2 2. Unit 2. 3 3. Unit 3. 4 4. Unit 4. 5 5. Unit 5. 6 6. Unit 6 7 7. Unit 7.. 8 8. Unit 8.. 9 9. Unit 9.. 10 10. Unit 10.. 10
More informationWUXGA 7500 Lumens Lens shift Nhiều phương án ống kính Bóng đèn kép. EH7700 Chất lượng hình ảnh hoàn hảo, độ sáng cực cao, ổn định tuyệt đối
WUXGA 7500 Lumens Lens shift Nhiều phương án ống kính Bóng đèn kép EH7700 Chất lượng hình ảnh hoàn hảo, độ sáng cực cao, ổn định tuyệt đối Giới thiệu chung Trong hơn 10 năm qua, Optoma đã là nhà thiết
More informationAN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES IN SONGS BY THE BEATLES
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG HOÀNG THỊ HUYỀN NHI AN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES IN SONGS BY THE BEATLES Field Study : The English Language Code : 60.22.15 MASTER
More informationA CONTRASTIVE STUDY OF CONCEPTUAL METAPHOR RELATED TO SEA / BIỂN IN ENGLISH AND VIETNAMESE SONGS
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING THE UNIVERSITY OF DANANG HUỲNH THỊ MỸ DUNG A CONTRASTIVE STUDY OF CONCEPTUAL METAPHOR RELATED TO SEA / BIỂN IN ENGLISH AND VIETNAMESE SONGS Field: The English language
More informationCONVERSATION FOR ALL OCCASIONS NATALIE XUÂN VĂN YẾN CHÂU VĂN AÍ CHÂU HOÀNG HÙNG HOÀNG
CONVERSATION FOR ALL OCCASIONS NATALIE XUÂN VĂN YẾN CHÂU VĂN AÍ CHÂU HOÀNG HÙNG HOÀNG Preface/Lời Mỡ Đầu This book is a comprehensive English conversation, comprehension, and grammar text all rolled into
More informationTwo or More Works by the Same Author - Nhiều tác phẩm của một tác giả
Phương Pháp Trích Dẫn - Thiên Vy - Trang 31 Two or More Works by the Same Author - Nhiều tác phẩm của một tác giả Use the author's name for all entries and list the entries by the year (earliest comes
More informationMovie name Gái xinh nổi loạn (Rebellious girls) Duration 90 minutes. Genre Comedy, Drama. Casting 08/09/2016. Shooting 02/10/2016
Movie name Gái xinh nổi loạn (Rebellious girls) Duration 90 minutes Genre Comedy, Drama Casting 08/09/2016 Shooting 02/10/2016 Publishing 08/03/2017 Expected Publisher CGV Synopsis Luu Ly is a strong and
More information* Gentlemen s. ABC Male Trusty. Honesty
* Gentlemen s ABC Male Trusty as Honesty Mt ngày n, ngi tiu phu ang cht 1 nhánh cây bên b sông. Thình lình cái rìu r"i xu$ng sông. Anh ta khóc lóc th(m thi*t *n n+i Th,ng * hi-n ra h.i vì sao mà l1i tuy-t
More informationPLACEMENT TEST OF ENGLISH WINTER
ĐỀ THI MẪU NĂM 2010 Đề Viết luận (Chọn 1 trong 3 câu) Thời gian làm bài: 45 phút Câu 1: Sự kiện GS.Ngô Bảo Châu giành giải thưởng Fields đem đến cho chúng ta niềm tự hào về thế hệ trẻ Việt Nam. Chúng ta
More informationTHEME 1: PHONETICS. C : được phát âm bằng nhiều âm khác nhau: /s/ ; /k/; / /;/t /
THEME 1: PHONETICS I. THEORY A. CONSONANTS C : được phát âm bằng nhiều âm khác nhau: /s/ ; /k/; / /;/t / 1 C 2 G C /s/ khi đằng sau nó là E, I, Y: cent, cell, city, recycle C /k/ khi đi sau bất cứ mẫu
More informationEnglish trans. by Rufino Zaragoza, OFM Arr. by Scott Soper. œ œ œ œ œ œ. Tình Chúa cao. œ œ œ. œ œ
2 Tình Cao Vời/Boundless Love English trans by Rufino Zaragoza, OFM Duy Thiên Arr by Scott Soper Keyboard INTRO (q = ca 60) 4 2 4 2 % REFRAIN Descant % % Œ Soprano Alto Tình *Ting Far Baritone Œ Fm A b
More informationFinal Report. Title: Survey report on the state of traditional and contemporary theater in Vietnam and the
The Japan Foundation Asia Center Asia Fellowship Report Hiroyuki Muneshige Final Report Title: Survey report on the state of traditional and contemporary theater in Vietnam and the potential for theater
More informationĐỀ THI SỐ 4. KÌ THI TRUNG HỌC PHỔ THÔNG QUỐC GIA NĂM 2017 Môn: TIẾNG ANH Thời gian làm bài: 60 phút, không kể thời gian phát đề ĐỀ ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC
ĐỀ ĐÁNH GIÁ NĂNG LỰC ĐỀ THI SỐ 4 (Đề thi có 50 câu / 6 trang) KÌ THI TRUNG HỌC PHỔ THÔNG QUỐC GIA NĂM 2017 Môn: TIẾNG ANH Thời gian làm bài: 60 phút, không kể thời gian phát đề Mark the letter A, B, C,
More informationTheatre internationalisation: a Vietnamese perspective
University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection 1954-2016 University of Wollongong Thesis Collections 2005 Theatre internationalisation: a Vietnamese perspective Dinh
More informationKỲ THI CHỌN HỌC SINH GIỎI LỚP 9 NĂM HỌC : KHÓA NGÀY: 14 / 4 / 2011 SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO THÀNH PHỐ CẦN THƠ
SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO THÀNH PHỐ CẦN THƠ ĐỀ CHÍNH THỨC ( Đề thi gồm có 11 trang) KỲ THI CHỌN HỌC SINH GIỎI LỚP 9 NĂM HỌC : 2010-2011 KHÓA NGÀY: 14 / 4 / 2011 MÔN THI : TIẾNG ANH Thời gian làm bài: 150
More informationAN INVESTIGATION INTO METAPHORS USED IN INAUGURAL ADDRESSES MADE BY THE PRESIDENTS OF THE UNITED STATES
1 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG ************** 2 The thesis has been completed at the College of Foreign Languages, University of Danang. PHẠM THỊ MINH TRANG Supervisor: Ngũ Thiện
More informationNGUYỄN HUỆ NĂM HỌC Môn thi: TIẾNG ANH (CHUYÊN)
TRƯỜNG THPT CHUYÊN KỲ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 CHUYÊN THPT NGUYỄN HUỆ NĂM HỌC 2015 2016 Môn thi: TIẾNG ANH (CHUYÊN) ĐỀ THI THỬ LẦN 4 Ngày thi: 24 tháng 5 năm 2015 Thời gian làm bài: 120 phút Đề thi gồm
More informationBài 7 CÁC NGUỒN TRÍCH DẪN THEO KIỂU CHICAGO. Xin tham khảo thêm tại: https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/717/01/ I.
Phương Pháp Trích Dẫn - Thiên Vy - Trang 45 Bài 7 CÁC NGUỒN TRÍCH DẪN THEO KIỂU CHICAGO Xin tham khảo thêm tại: https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/717/01/ I. BOOKS - SÁCH Book by One Author -
More informationA CONTRASTIVE STUDY OF CONNOTATION OF THE VIETNAMESE ZODIAC ANIMALS IN ENGLISH AND VIETNAMESE IDIOMS AND PROVERBS
1 2 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DANANG The thesis has been completed at the College of Foreign Languages, University of Danang. NGUYỄN QUỐC TOÀN A CONTRASTIVE STUDY OF CONNOTATION
More informationTerms of Sensory Perception in English and Vietnamese Metaphorical Expressions of Love
International Journal of Language and Linguistics 2016; 4(2): 47-56 Published online March 1, 2016 (http://www.sciencepublishinggroup.com/j/ijll) doi: 10.11648/j.ijll.20160402.11 ISSN: 2330-0205 (Print);
More informationMôn: Tiếng Anh 12 Thời gian: 60 phút (không kể thời gian giao đề) (Đề kiểm tra có 04 trang, gồm 50 Questions)
SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TIỀN GIANG ĐỀ CHÍNH THỨC Mã đề: 137 KỲ KIỂM TRA HỌC KỲ I Năm học 2013 2014 Môn: Thời gian: 60 phút (không kể thời gian giao đề) (Đề kiểm tra có 04 trang, gồm 50 Questions) ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
More information1. Group Work 1. Group Work 1 was conducted on Day 3 (17 March 2005) in the following two groups and venues:
1. Group Work 1 Group Work 1 was conducted on Day 3 (17 March 2005) in the following two groups and venues: Group A: Fuji A (rear half) Ms. Doan Thi Lam Luyen, Deputy Director, Viet Nam Literary Copyright
More information1. A. television B. competition C. information D. population. 2. A. explain B. standard C. aware D. receive
SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO NAM ĐỊNH ĐỀ CHẴN TRƯỜNG THPT TRẦN VĂN BẢO ĐỀ THI CHẤT LƯỢNG HỌC KỲ I Năm học 2016-2017 Môn: TIẾNG ANH LỚP 11 Thời gian làm bài: 45 phút A. TRẮC NGHIỆM. ( 7 điểm) I. Mark the letter
More informationPHRASAL VERBS CỤM ĐỘNG TỪ_P4
PHRASAL VERBS CỤM ĐỘNG TỪ_P4 EXERCISE 5 1. The doctor says I'll take a long time to get. the shock. a. past b. above c. through d. over 2. Once the fire. out we had to sit in the cold. a. lit b. fell c.
More informationThe use of humour in EFL teaching: A case study of Vietnamese university teachers and students perceptions and practices
The use of humour in EFL teaching: A case study of Vietnamese university teachers and students perceptions and practices Hoang Nguyen Huy Pham B.A. in English Teaching (Vietnam), M.A. in TESOL (University
More informationTHE INFLUENCES OF FOLK LITERATURE ON VIETNAMESE CHILDREN S STORIES OVER THE PERIOD
HUE UNIVERSITY UNIVERSITY OF SCIENCES HO HUU NHAT THE INFLUENCES OF FOLK LITERATURE ON VIETNAMESE CHILDREN S STORIES OVER THE 1975 2010 PERIOD Major: Vietnamese Literature Code: 62 22 01 21 DOCTORAL THESIS
More informationUBND HUYỆN QUỲ HỢP KỲ THI CHỌN GIÁO VIÊN GIỎI THCS PHÒNG GD&ĐT CẤP HUYỆN NĂM HỌC Họ và tên:... Giám thị 1:...
UBND HUYỆN QUỲ HỢP KỲ THI CHỌN GIÁO VIÊN GIỎI THCS PHÒNG GD&ĐT CẤP HUYỆN NĂM HỌC 2010-2011 ĐỀ CHÍNH THỨC MÔN THI:TIẾNG ANH Thời gian: 120 phút (không kể thời giao đề) (Đề gồm 4 trang) Họ và tên:... Giám
More informationPHÂN LOẠI CÂU ID: 28496
PHÂN LOẠI CÂU ID: 28496 LINK XEM VIDEO http://moon.vn/fileid/28496 Các loại câu Ký hiệu: S: Chủ ngữ Adj: Tính từ V: Động từ Adv: Trạng từ O: Tân ngữ Pre: Giới từ Art: Mạo từ Mệnh đề Độc lập: People need
More informationAN INVESTIGATION INTO METAPHORICAL FEATURES EXPRESSING HUMAN APPEARANCE IN ENGLISH AND VIETNAMESE
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING UNIVERSITY OF DA NANG LÊ THỊ LỆ TRINH AN INVESTIGATION INTO METAPHORICAL FEATURES EXPRESSING HUMAN APPEARANCE IN ENGLISH AND VIETNAMESE Field: Code: 60.22.15 THE ENGLISH
More informationMINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HAI PHONG PRIVIATE UNIVERSITY SCIENTIFIC RESEARCH. By: Nguyễn Thị Hoa Phượng
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HAI PHONG PRIVIATE UNIVERSITY -------------------------------------- SCIENTIFIC RESEARCH Contrastive analysis of English and Vietnamese idioms and proverbs relating to
More informationĐỀ CHÍNH THỨC Ngày thi: 11/12/2016. ( Đề có 6 trang) Thời gian làm bài: 60 phút không kể thời gian phát đề
TRƯỜNG THPT CHUYÊN LAM SƠN KỲ KHẢO SÁT CHẤT LƯỢNG THPT QUỐC GIA Năm học: 2016 2017. Môn: TIẾNG ANH ĐỀ CHÍNH THỨC Ngày thi: 11/12/2016 ( Đề có 6 trang) Thời gian làm bài: 60 phút không kể thời gian phát
More informationOn Life. A Narrative Concert. Music by Cung Ti n, Tôn Th t Ti t And scenes from The Tale of Lady Th Kính by P.Q. Phan VASCAM
MUSCO CENTER FOR THE ARTS William Hall, D.M.A, Dean and Artistic Director Richard T. Bryant, Executive Director VASCAM presents On Life. A Narrative Concert Sunday, March 26, 2017 4:00pm Music by Cung
More information