Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2

Size: px
Start display at page:

Download "Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2"

Transcription

1 Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA BA_Mediazione Anno III, Semestre 2

2 Last class recap - Creative uses of language: play with words, sounds and syntax - Cultural filters and CSIs + translation techniques - B2B Advertising - Homework:

3 Homework: Consignment management gestione spedizioni/carichi Whole engine assets disponibilità/possibilità per motori completi Fleet provisioning programs programmi di approvvigionamento/rifornimento flotte

4 Homework: Acronyms MRO (Maintenance Repair Operating), FTE (Flight Test Engeneer/Full Time Equivalent?), AOG (Aircraft On Ground) Supply chain catena logistica/di approvvigionamento Overhauled rotable components componenti rotanti revisionati

5 More on cultural filters and CSIs Application of cultural filters when encountering a CSI Overt vs. Covert translation Foreignisation vs. domestication (Venuti, 1999) Your translations can be more or less foregnising or domesticating you can bring the audience closer to the ST or the ST closer to the audience applying a cultural filter usually means domesticating

6 Translation techniques (Molina & Albir, 2002) Translation technique = the result of a (conscious or unconscious) choice made by a translator Translation techniques help you reflect on your own translation choices assessment of the validity of a translation technique is based on: - Text genre - Type of translation - Mode of translation - Purpose of translation - Audience - Context of diffusion

7 Translation techniques useful in advertising translation (Molina & Albir, 2002) 10/17 techniques: 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation Foregnising strategies: Pure borrowing, calque, literal translation Domesticating strategies: Naturalized borrowing, adaptation, description, established equivalence, reduction, transposition, modulation

8 Foregnising Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 2. Pure borrowing Take a word directly from another language (also zero translation) Pure borrowing the word is not adapted to the TL E.g. Zurich, because change happenz

9 Foregnising Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 3. Calque Literal translation of a SL word or phrase, can be lexical (word level) or structural (syntax level) E.g. grattacielo skyscraper

10 Foregnising Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 6. Literal translation Word for word translation of a sentence/clause, BUT when the form of a SL word coincides with TL meaning and function E.g. Mangio una mela I eat an apple

11 Domesticating Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 1. Adaptation Replace a ST cultural element (CSI) with one from the target culture E.g. I love French fries adoro il can can (from Sicko by M. Moore)

12

13 Domesticating Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 2. Naturalized borrowing Borrowings adapted to fit the TL s grammar/spelling rules E.g. chattare to chat

14 Domesticating Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 4. Compensation To introduce a ST element of information or stylistic effect in another place in the TT because it cannot be reflected in the same place as in the ST. E.g. Etihad Ad

15 Domesticating Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 5. Description To replace a term or expression with a description of its form or/and function. E.g. traditional Italian cake eaten on New Year s Eve Panettone

16 Domesticating Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 7. Reduction To suppress a ST information item in the TT E.g. il mese del digiuno - the month of fasting Ramadan

17 Domesticating Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 8. Transposition To change a grammatical category of a ST word E.g. Why Tinder when you can AXE? Perchè Tinder quando c è AXE?

18 Domesticating Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 9. Established equivalent To use a term or expression recognized (by dictionaries or language in use) as an equivalent in the TL E.g. They are as like as two peas Si somigliano come due gocce d acqua

19 Domesticating Translation techniques (Molina & Albir, 2002) 1. Adaptation 2. (Pure/naturalized) borrowing 3. Calque 4. Compensation 5. Description 6. Literal translation 7. Reduction 8. Transposition 9. Established equivalent 10. Modulation 10. Modulation To change the point of view, focus or cognitive category in relation to the ST; it can be lexical/grammatical or structural E.g. I clear my throat mi schiarisco la voce

20 Domesticating or foregnising?

21 Domesticating or foregnising?

22 Take 5.

23 B2B Advertising: informative content The extent to which a text can be defined as informative or technical, compared to the extent to which it appears to aim at persuading the addressee by means that do not include the provision of objective data or facts. (Torresi, 2010)

24 B2B Advertising: translation Characteristics of B2B advertising: Higher specialized content specialized terminology (possibility of using CAT tools) Translation Constraints: inclusion of technical feature is necessary; use of lexical strategies to attract the addressee s attention Techniques similar to B2C: e.g. intersemiotic translation rebuilding translation around sign systems or rewriting the verbal around the visual

25 B2B Websites: translation Addressees: other companies Language: more specific + presence of evocative and descriptive pictures/images technical language and raw facts + lexical boost (Bhatia, 1993) similar to personal websites accessible by anyone, but envisaging a clear target technical language and raw facts: ST-oriented translation

26 Examples of B2B website/language We can lend a hand Giving your brain more power than you ever dreamed possible Always Inventing, always delivering s/home.html Our software, your success Technology waits for no one ces/translation-software/sdl-trados-studi o/ The World s most trusted translation software

27 B2B Advertising & websites: translation Technical info are meant to INFORM: accuracy of their translation is paramount use parallel texts, ask for specific terminology or translation memories Terminological accuracy translation of technical language is ST-oriented Information/persuasion ratio MAY change within the same B2B promotional text your translation strategies need to change accordingly Persuasive language translation is TT-oriented

28 B2B Advertising & websites: translation/ focus on person deixis Person deixis: Deictic reference to the participant role of a referent, such as the speaker, the addressee(s) and the referent(s) think about translation EN>IT of person deixis Types of person deixis: 1st person deixis the speaker 2nd person deixis the addressee 3rd person deixis referent which is neither the speaker or the addressee, it expresses detachment

29 B2B Ads Same constraints as B2C: visual and verbal contents Ads messages need to be delivered quickly and effectively Market: business, competition with other B2B ads B2B ads have to generate or raise interest Change in information/persuasion ratio: B2B ads can be extremely direct and informative, or very catchy and persuasive (use of rhetoric and figures of speech)

30 Take 5.

31 Today s translation Ad description + analysis Translation Analysis of your translation

32 Homework Translate this ad, be mindful of: Figures of Speech In your analysis make reference to the the techniques in slides 7-18

33 Next week, we will: Look at figures of speech and rhetorical strategies Approach Jakobson s functions and their relevance to advertising Homework: Slide 31 Translate!

Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2

Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2 Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA BA_Mediazione Anno III, Semestre 2 Last class recap - Figures of Speech: Tropes and Schemes - Conative and poetic functions - Ethos, pathos and

More information

LINGUA E TRADUZIONE PER L IMPRESA INTERNAZIONALE. Dott.ssa LAURA PICCHIO Lezione 6

LINGUA E TRADUZIONE PER L IMPRESA INTERNAZIONALE. Dott.ssa LAURA PICCHIO Lezione 6 LINGUA E TRADUZIONE PER L IMPRESA INTERNAZIONALE Dott.ssa LAURA PICCHIO Lezione 6 DO YOU REMEMBER? Translating advertising over languages and cultural barriers Translating advertising TT should be functionally

More information

CHAPTER V CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS. After the data analysis are completed, the writer draws two conclusions based

CHAPTER V CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS. After the data analysis are completed, the writer draws two conclusions based CHAPTER V CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS A. CONCLUSIONS After the data analysis are completed, the writer draws two conclusions based on the problem statements and the results of the data analysis. The

More information

English Education Journal

English Education Journal EEJ 5 (2) (2015) English Education Journal http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/eej THE IDEOLOGY IN THE INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION OF CULTURAL TERMS Hendro Kuncoro, Djoko Sutopo Postgraduate Program,

More information

Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2

Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA. BA_Mediazione Anno III, Semestre 2 Lingua e Traduzione per l impresa internazionale EN=>ITA BA_Mediazione Anno III, Semestre 2 Mock exam Revision of last week s ad Commercial (product) ad Soft-sell Ethos notorious actress as testimonial

More information

DISCOURSE and INTERACTION 6/1/2013 REVIEWS

DISCOURSE and INTERACTION 6/1/2013 REVIEWS DISCOURSE and INTERACTION 6/1/2013 REVIEWS Bednárová-Gibová, K. (2012) Non-literary and Literary Text in Translation. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity. 100pp. The main concept addressed

More information

FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI Lingue e culture per la mediazione linguistica. Traduzione LESSON 4. Prof.ssa Olga Denti a.a.

FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI Lingue e culture per la mediazione linguistica. Traduzione LESSON 4. Prof.ssa Olga Denti a.a. FACOLTÀ DI STUDI UMANISTICI Lingue e culture per la mediazione linguistica Traduzione LESSON 4 Prof.ssa Olga Denti a.a. 2015-2016 What is translation? What words come to your mind when talking about stylistics

More information

Lingua e Traduzione I : prassi traduttiva EN<=>ITA. BA_Mediazione Anno I, Semestre 2

Lingua e Traduzione I : prassi traduttiva EN<=>ITA. BA_Mediazione Anno I, Semestre 2 Lingua e Traduzione I : prassi traduttiva ENITA BA_Mediazione Anno I, Semestre 2 This week s class: Revision of last week s text Any questions about it? Theory: Overt & Covert Translations Grammar point:

More information

AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY OF CLOSED COMPOUND WORDS IN THE NOVEL PAPER TOWNS BY JOHN GREEN

AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY OF CLOSED COMPOUND WORDS IN THE NOVEL PAPER TOWNS BY JOHN GREEN AN ANALYSIS OF TRANSLATION TECHNIQUES AND QUALITY OF CLOSED COMPOUND WORDS IN THE NOVEL PAPER TOWNS BY JOHN GREEN THESIS Submitted as a Partial Fulfillment of a Requirement for Sarjana Degree at English

More information

The verb PIACERE (to like) #1

The verb PIACERE (to like) #1 Lesson: 96 The verb PIACERE (to like) #1 Let s compare PIACERE with the verb MANGIARE (to eat) I eat the apple (io) mangio la mela The verb MANGIARE replicates the exact same structure from English to

More information

To understand what is equivalence and compare it with terms such as adequacy, indeterminacy ; Distinguish between translation as a process and

To understand what is equivalence and compare it with terms such as adequacy, indeterminacy ; Distinguish between translation as a process and To understand what is equivalence and compare it with terms such as adequacy, indeterminacy ; Distinguish between translation as a process and translation as a product ; Figure out different types of equivalence

More information

Ask Manu Italiano [Ep.008] How to make sentences in Italian

Ask Manu Italiano [Ep.008] How to make sentences in Italian Ask Manu Italiano [Ep.008] How to make sentences in Italian Italian Sentence Structure By Manu Venditti How do I construct a sentence in Italian? The first thing we want to address here is the fact that

More information

Journal of English Language Teaching

Journal of English Language Teaching Putri Anggraeni, et al / Journal of English Language Teaching 6 (1) (2017) ELT FORUM 6 (2) (2017) Journal of English Language Teaching http://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/elt TRANSLATION TECHNIQUES

More information

LINGUA E TRADUZIONE PER L IMPRESA INTERNAZIONALE

LINGUA E TRADUZIONE PER L IMPRESA INTERNAZIONALE LINGUA E TRADUZIONE PER L IMPRESA INTERNAZIONALE Dott.ssa LAURA PICCHIO LEZIONE 10 REVISION: CATEGORY (PRODUCT OR INSTITUTIONAL?) PRODUCT INSTITUTIONAL Got milk campaign: https://en.wikipedia.org/wik i/california_milk_processor

More information

Rhetorical Devices & Terms what do you remember?

Rhetorical Devices & Terms what do you remember? Rhetorical terms Rhetorical Devices & Terms what do you remember? In squads and in your notebooks/binders, refer to the following list of words and see what you remember (definitions and/or examples).

More information

California Content Standards that can be enhanced with storytelling Kindergarten Grade One Grade Two Grade Three Grade Four

California Content Standards that can be enhanced with storytelling Kindergarten Grade One Grade Two Grade Three Grade Four California Content Standards that can be enhanced with storytelling George Pilling, Supervisor of Library Media Services, Visalia Unified School District Kindergarten 2.2 Use pictures and context to make

More information

TECHNIQUE AND IDEOLOGY IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF VOCATIVES AND PROPER NAMES IN TOLKIEN S THE HOBBIT

TECHNIQUE AND IDEOLOGY IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF VOCATIVES AND PROPER NAMES IN TOLKIEN S THE HOBBIT TECHNIQUE AND IDEOLOGY IN ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION OF VOCATIVES AND PROPER NAMES IN TOLKIEN S THE HOBBIT a Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for Master s Degree Program

More information

Improving the Level on English Translation Strategies for Chinese Cultural Classics Fenghua Li

Improving the Level on English Translation Strategies for Chinese Cultural Classics Fenghua Li International Conference on Education, Sports, Arts and Management Engineering (ICESAME 2016) Improving the Level on English Translation Strategies for Chinese Cultural Classics Fenghua Li Teaching and

More information

Eleventh Grade Language Arts Curriculum Pacing Guide

Eleventh Grade Language Arts Curriculum Pacing Guide 1 st quarter (11.1a) Gather and organize evidence to support a position (11.1b) Present evidence clearly and convincingly (11.1c) Address counterclaims (11.1d) Support and defend ideas in public forums

More information

A SELF-REFLEXIVE INVESTIGATION INTO EFFECTIVE TRANSLATION STRATEGIES WITH REFERENCE TO JEANNE GOOSEN S LOUOOND. Rae-Ann Minnaar

A SELF-REFLEXIVE INVESTIGATION INTO EFFECTIVE TRANSLATION STRATEGIES WITH REFERENCE TO JEANNE GOOSEN S LOUOOND. Rae-Ann Minnaar A SELF-REFLEXIVE INVESTIGATION INTO EFFECTIVE TRANSLATION STRATEGIES WITH REFERENCE TO JEANNE GOOSEN S LOUOOND by Rae-Ann Minnaar 206002955 Submitted in partial requirements for the degree of Magister

More information

AUDIOVISUAL TRANSLATION AND IDEOLOGY: BETWEEN CENSORSHIP AND FUNCTIONAL STRATEGIES. The case of French films on the Algerian war of independence

AUDIOVISUAL TRANSLATION AND IDEOLOGY: BETWEEN CENSORSHIP AND FUNCTIONAL STRATEGIES. The case of French films on the Algerian war of independence Université de Mons AUDIOVISUAL TRANSLATION AND IDEOLOGY: BETWEEN CENSORSHIP AND FUNCTIONAL STRATEGIES The case of French films on the Algerian war of independence BRAHIM HANNACHI FACULTE DE TRADUCTION

More information

Comparison, Categorization, and Metaphor Comprehension

Comparison, Categorization, and Metaphor Comprehension Comparison, Categorization, and Metaphor Comprehension Bahriye Selin Gokcesu (bgokcesu@hsc.edu) Department of Psychology, 1 College Rd. Hampden Sydney, VA, 23948 Abstract One of the prevailing questions

More information

А. A BRIEF OVERVIEW ON TRANSLATION THEORY

А. A BRIEF OVERVIEW ON TRANSLATION THEORY Ефимова А. A BRIEF OVERVIEW ON TRANSLATION THEORY ABSTRACT Translation has existed since human beings needed to communicate with people who did not speak the same language. In spite of this, the discipline

More information

Music Theory. Solfege Scales and The Piano

Music Theory. Solfege Scales and The Piano Music Theory Solfege Scales and The Piano The Musical Alphabet - Musicians use letters to represent Notes. - Notes range from A to G - Notes higher than G start again at A ex: A B C D E F G A B C. What

More information

CoMe Theses I (2016) Vittorio Napoli

CoMe Theses I (2016) Vittorio Napoli Author: Vittorio Napoli Dissertation type: MA Title: Audiovisual Translation: Dubbing and Subtitling of Triple Standard Affiliation: University of Bologna at Forlì (Sezione di Studi in Lingue Moderne per

More information

Introduction. 1 See e.g. Lakoff & Turner (1989); Gibbs (1994); Steen (1994); Freeman (1996);

Introduction. 1 See e.g. Lakoff & Turner (1989); Gibbs (1994); Steen (1994); Freeman (1996); Introduction The editorial board hopes with this special issue on metaphor to illustrate some tendencies in current metaphor research. In our Call for papers we had originally signalled that we wanted

More information

A CULTURAL COMPARATIVE ANALYSIS OF HUMOR TRANSLATING IN RAMONA QUIMBY SERIES

A CULTURAL COMPARATIVE ANALYSIS OF HUMOR TRANSLATING IN RAMONA QUIMBY SERIES RESEARCH ARTICLE A CULTURAL COMPARATIVE ANALYSIS OF HUMOR TRANSLATING IN RAMONA QUIMBY SERIES AMIR KOOLAJI MA *,FARZANEH HARATYAN Ph.D # * Department of Languages, Islamic Azad University, Science and

More information

The Unconscious: Metaphor and Metonymy

The Unconscious: Metaphor and Metonymy The Unconscious: Metaphor and Metonymy 2009-04-29 01:25:00 By In his 1930s text, the structure of the unconscious, Freud described the unconscious as a fact without parallel, which defies all explanation

More information

07/03/2015. Jakobson s model of verbal communication. Michela Giordano

07/03/2015. Jakobson s model of verbal communication. Michela Giordano Michela Giordano mgiordano@unica.it March 9 th 2015 Roman Osipovich Jakobson (1896 1982) Russian American linguist and literary theorist Pioneer of the structural analysis of language Among the most influential

More information

100Gb/s Single-lane SERDES Discussion. Phil Sun, Credo Semiconductor IEEE New Ethernet Applications Ad Hoc May 24, 2017

100Gb/s Single-lane SERDES Discussion. Phil Sun, Credo Semiconductor IEEE New Ethernet Applications Ad Hoc May 24, 2017 100Gb/s Single-lane SERDES Discussion Phil Sun, Credo Semiconductor IEEE 802.3 New Ethernet Applications Ad Hoc May 24, 2017 Introduction This contribution tries to share thoughts on 100Gb/s single-lane

More information

LEARNING GRAMMAR WORKBOOK 6 is specially designed to assess and expand the student s usage of grammar in the English Language.

LEARNING GRAMMAR WORKBOOK 6 is specially designed to assess and expand the student s usage of grammar in the English Language. PREFACE LEARNING GRAMMAR WORKBOOK 6 is specially designed to assess and expand the student s usage of grammar in the English Language. The contents of the book are meant to supplement the language structures

More information

How Appeals Are Created High School Lesson

How Appeals Are Created High School Lesson English How Appeals Are Created Lesson About this Lesson For studying appeals, advertisements can provide an easy, accessible, and fun way to look at how rhetoric can be used to manipulate the audience.

More information

A Study on Equivalence in the Indonesian-English Translation of Ismail s Selected Poems

A Study on Equivalence in the Indonesian-English Translation of Ismail s Selected Poems pissn 1410-5691; eissn 2580-5878 A Study on Equivalence in the Indonesian-English Translation of Ismail s Selected Poems faraokt@gmail.com & siegfrieda@ukrida.ac.id Faculty of Humanities and Social Sciences,

More information

CHAPTER I INTRODUCTION

CHAPTER I INTRODUCTION CHAPTER I INTRODUCTION This chapter presents a general point of the research including background, statement of problems, aims of the research, scope of the research, significance of the research, clarification

More information

A Comparison of Relative Gain Estimation Methods for High Radiometric Resolution Pushbroom Sensors

A Comparison of Relative Gain Estimation Methods for High Radiometric Resolution Pushbroom Sensors A Comparison of Relative Gain Estimation Methods for High Radiometric Resolution Pushbroom Sensors Dennis Helder, Calvin Kielas-Jensen, Nathan Reynhout, Cody Anderson, Drake Jeno August 24, 2017 Calcon

More information

Author s Purpose. Example: David McCullough s purpose for writing The Johnstown Flood is to inform readers of a natural phenomenon that made history.

Author s Purpose. Example: David McCullough s purpose for writing The Johnstown Flood is to inform readers of a natural phenomenon that made history. Allegory An allegory is a work with two levels of meaning a literal one and a symbolic one. In such a work, most of the characters, objects, settings, and events represent abstract qualities. Example:

More information

Analysis and Discussion of Schoenberg Op. 25 #1. ( Preludium from the piano suite ) Part 1. How to find a row? by Glen Halls.

Analysis and Discussion of Schoenberg Op. 25 #1. ( Preludium from the piano suite ) Part 1. How to find a row? by Glen Halls. Analysis and Discussion of Schoenberg Op. 25 #1. ( Preludium from the piano suite ) Part 1. How to find a row? by Glen Halls. for U of Alberta Music 455 20th century Theory Class ( section A2) (an informal

More information

Cultural Consistency in the Literary Translation of the Novel Awlaadu Haaratena

Cultural Consistency in the Literary Translation of the Novel Awlaadu Haaratena An-Najah National University Faculty of Graduate Studies I Cultural Consistency in the Literary Translation of the Novel Awlaadu Haaratena By Salam Hussam Muhammad Daraghmeh Supervisor Dr. Fayez Aqel Co-Supervisor

More information

PERSUASIVE LANGUAGE TECHNIQUES. Year 11 VCE English Media Texts and Using Language to Persuade

PERSUASIVE LANGUAGE TECHNIQUES. Year 11 VCE English Media Texts and Using Language to Persuade PERSUASIVE LANGUAGE TECHNIQUES Year 11 VCE English Media Texts and Using Language to Persuade Anecdotal Evidence Definition Anecdotal evidence is using an anecdote (a short account of a particular incident

More information

Human beings argue: To justify what they do and think, both to themselves and to their audience. To possibly solve problems and make decisions

Human beings argue: To justify what they do and think, both to themselves and to their audience. To possibly solve problems and make decisions Human beings argue: To justify what they do and think, both to themselves and to their audience To possibly solve problems and make decisions Why do we argue? Please discuss this with a partner next to

More information

I see what is said: The interaction between multimodal metaphors and intertextuality in cartoons

I see what is said: The interaction between multimodal metaphors and intertextuality in cartoons Snapshots of Postgraduate Research at University College Cork 2016 I see what is said: The interaction between multimodal metaphors and intertextuality in cartoons Wejdan M. Alsadi School of Languages,

More information

Recap: Roots, inflection, and head-movement

Recap: Roots, inflection, and head-movement Syntax II Seminar 4 Recap: Roots, inflection, and head-movement Dr. James Griffiths james.griffiths@uni-konstanz.de he English verbal domain - Modified from the Carnie (2013) excerpt: (1) he soup could

More information

Hearing Loss and Sarcasm: The Problem is Conceptual NOT Perceptual

Hearing Loss and Sarcasm: The Problem is Conceptual NOT Perceptual Hearing Loss and Sarcasm: The Problem is Conceptual NOT Perceptual Individuals with hearing loss often have difficulty detecting and/or interpreting sarcasm. These difficulties can be as severe as they

More information

Curriculum Plan Subjects Autumn 2017 Spring 2018 Summer 2018 Autumn 2018 Spring 2019 Summer 2019

Curriculum Plan Subjects Autumn 2017 Spring 2018 Summer 2018 Autumn 2018 Spring 2019 Summer 2019 Curriculum Plan 2017-19 Year Group: Year 5 Subjects Autumn 2017 Spring 2018 Summer 2018 Autumn 2018 Spring 2019 Summer 2019 English Autobiographical Snapshot children will tell us all about their lives

More information

Application of Eugene Nida s Model of Translation on George Orwell s Animal Farm Translated by Allau-Ud-Din

Application of Eugene Nida s Model of Translation on George Orwell s Animal Farm Translated by Allau-Ud-Din ASIAN JOURNAL OF EDUCATIONAL RESEARCH & TECHNOLOGY Vol. 5 (2), July 2015: 46-58 ISSN (Print): 2249-7374 Website: http://www.tspmt.com ISSN (Online): 2347-4947 RESEARCH ARTICLE Application of Eugene Nida

More information

ADDRESS TERMS IN ENGLISH ROMEO AND JULIET MOVIE TEXT AND THEIR TRANSLATED EXPRESSIONS IN BAHASA INDONESIA SUBTITLING MOVIE TEXT

ADDRESS TERMS IN ENGLISH ROMEO AND JULIET MOVIE TEXT AND THEIR TRANSLATED EXPRESSIONS IN BAHASA INDONESIA SUBTITLING MOVIE TEXT ADDRESS TERMS IN ENGLISH ROMEO AND JULIET MOVIE TEXT AND THEIR TRANSLATED EXPRESSIONS IN BAHASA INDONESIA SUBTITLING MOVIE TEXT Written by First Supervisor Second Supervisor : Isna Nur Imama : Drs. Asruddin

More information

A TRANSLATION ANALYSIS OF HYPERBOLIC EXPRESSIONS IN THE NOVEL SUPERNATURAL: NEVERMORE BY KEITH R.A. DECANDIDO

A TRANSLATION ANALYSIS OF HYPERBOLIC EXPRESSIONS IN THE NOVEL SUPERNATURAL: NEVERMORE BY KEITH R.A. DECANDIDO A TRANSLATION ANALYSIS OF HYPERBOLIC EXPRESSIONS IN THE NOVEL SUPERNATURAL: NEVERMORE BY KEITH R.A. DECANDIDO THESIS Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirement for Sarjana Degree at English

More information

Metonymy in Grammar: Word-formation. Laura A. Janda Universitetet i Tromsø

Metonymy in Grammar: Word-formation. Laura A. Janda Universitetet i Tromsø Metonymy in Grammar: Word-formation Laura A. Janda Universitetet i Tromsø Main Idea Role of metonymy in grammar Metonymy as the main motivating force for word-formation Metonymy is more diverse in grammar

More information

e-journal of Linguistics CONCEPTUAL METAPHOR IN THE PARABLES ON THE GOSPEL OF LUKE: AN ENGLISH - INDONESIAN TRANSLATION STUDY

e-journal of Linguistics CONCEPTUAL METAPHOR IN THE PARABLES ON THE GOSPEL OF LUKE: AN ENGLISH - INDONESIAN TRANSLATION STUDY e-journal of Linguistics CONCEPTUAL METAPHOR IN THE PARABLES ON THE GOSPEL OF LUKE: AN ENGLISH - INDONESIAN TRANSLATION STUDY Ni Nyoman Tri Sukarsih e-mail: trisukarsih_dp@yahoo.com Dhyana Pura University

More information

7 th -8 th Grade Academic Content Standards for English Language Arts

7 th -8 th Grade Academic Content Standards for English Language Arts 7 th -8 th Grade Academic Content Standards for English Language Arts Standard: Reading Applications: Literary Text 1.Identify and explain various types of characters (e.g., flat, round, dynamic, static)

More information

How Does it Feel? Point of View in Translation: The Case of Virginia Woolf into French

How Does it Feel? Point of View in Translation: The Case of Virginia Woolf into French Book Review How Does it Feel? Point of View in Translation: The Case of Virginia Woolf into French Charlotte Bosseaux Amsterdam and New York: Rodopi, 2007, pp. 247. In this book, Charlotte Bosseaux explores

More information

Curriculum Map: Implementing Common Core

Curriculum Map: Implementing Common Core 12B CP Spring 2014 Unit: Chapter 4: The Restoration and the Eighteenth Century (1660-1800) Themes/motifs: political obligations, abuse of power, aristocratic values, political satire, oppression, excess,

More information

The Central Role of Translation in Journalism

The Central Role of Translation in Journalism The Central Role of Translation in Journalism Luc van Doorslaer KU Leuven (BEL) & Univ of Tartu (EST) luc.vandoorslaer@kuleuven.be (City Univ, Hong Kong, 28 Feb 2018) about knights and nights is this

More information

Visual Encoding Design

Visual Encoding Design CSE 442 - Data Visualization Visual Encoding Design Jeffrey Heer University of Washington A Design Space of Visual Encodings Mapping Data to Visual Variables Assign data fields (e.g., with N, O, Q types)

More information

Guide aux évaluations BI Mme Lewis

Guide aux évaluations BI Mme Lewis Guide aux évaluations BI 2014 Mme Lewis Les oraux interactifs Internally assessed, 10% weight of final score Take place throughout the year Three are officially noted by teacher, and the highest note is

More information

The EMC, Signal And Power Integrity Institute Presents

The EMC, Signal And Power Integrity Institute Presents The EMC, Signal And Power Integrity Institute Presents Module 12 Pre-emphasis And Its Impact On The Eye Pattern And Bit-Error-Rate For High-Speed Signaling By Dr. David Norte Copyright 2005 by Dr. David

More information

Rhetorical Analysis Terms and Definitions Term Definition Example allegory

Rhetorical Analysis Terms and Definitions Term Definition Example allegory Rhetorical Analysis Terms and Definitions Term Definition Example allegory a story with two (or more) levels of meaning--one literal and the other(s) symbolic alliteration allusion amplification analogy

More information

SAMPLE ASSESSMENT TASKS MUSIC CONTEMPORARY ATAR YEAR 11

SAMPLE ASSESSMENT TASKS MUSIC CONTEMPORARY ATAR YEAR 11 SAMPLE ASSESSMENT TASKS MUSIC CONTEMPORARY ATAR YEAR 11 Copyright School Curriculum and Standards Authority, 014 This document apart from any third party copyright material contained in it may be freely

More information

Individual differences in prediction: An investigation of the N400 in word-pair semantic priming

Individual differences in prediction: An investigation of the N400 in word-pair semantic priming Individual differences in prediction: An investigation of the N400 in word-pair semantic priming Xiao Yang & Lauren Covey Cognitive and Brain Sciences Brown Bag Talk October 17, 2016 Caitlin Coughlin,

More information

Developing a Semantic Fieldwork Project November 5, 2013

Developing a Semantic Fieldwork Project November 5, 2013 Developing a Semantic Fieldwork Project November 5, 2013 I. Background reading: Lisa Matthewson. On the methodology of semantic fieldwork. http://faculty.arts.ubc.ca/lmatthewson/pdf/fieldwork.pdf II. Classes:

More information

Conditionals and Modal verbs GRAMMAR

Conditionals and Modal verbs GRAMMAR Conditionals and Modal verbs GRAMMAR Content Modal verbs can be used in the main clause of conditionals. This can be used to talk about certain choices you make - for example, 'If I have time, I can go

More information

The Interconnectedness Principle and the Semiotic Analysis of Discourse. Marcel Danesi University of Toronto

The Interconnectedness Principle and the Semiotic Analysis of Discourse. Marcel Danesi University of Toronto The Interconnectedness Principle and the Semiotic Analysis of Discourse Marcel Danesi University of Toronto A large portion of human intellectual and social life is based on the production, use, and exchange

More information

STYLE-BRANDING, AESTHETIC DESIGN DNA

STYLE-BRANDING, AESTHETIC DESIGN DNA INTERNATIONAL CONFERENCE ON ENGINEERING AND PRODUCT DESIGN EDUCATION 10 & 11 SEPTEMBER 2009, UNIVERSITY OF BRIGHTON, UK STYLE-BRANDING, AESTHETIC DESIGN DNA Bob EVES 1 and Jon HEWITT 2 1 Bournemouth University

More information

Key - Worksheet 3 Linguistics Eng B

Key - Worksheet 3 Linguistics Eng B Key - Worksheet 3 Linguistics Eng B yntax, semantics, and pragmatics 1. Draw tree diagrams and provide rewrite rules for the following: a. The boy devoured the sandwich. P V P The boys devoured the sandwich

More information

Agilent 81600B Tunable Laser Source Family Technical Specifications August New model: nm, low SSE output!

Agilent 81600B Tunable Laser Source Family Technical Specifications August New model: nm, low SSE output! New model: 1260 1375 nm, low SSE output! Agilent Tunable Laser Source Family Technical Specifications August 2004 The Agilent Tunable Laser Source Family offers the from 1260 nm to 1640 nm with the minimum

More information

Yakuwarigo Lost in Translation

Yakuwarigo Lost in Translation Yakuwarigo Lost in Translation A Foreignising Approach to Translating Yakuwarigo MA Thesis Dorien Heerink s1424955 d.heerink@umail.leidenuniv.nl MA Translation in Theory and Practice Supervisor: Drs Maud

More information

TA Document Enhancements to the AV/C Tape Recorder/Player Subunit Specification Version 2.1

TA Document Enhancements to the AV/C Tape Recorder/Player Subunit Specification Version 2.1 TA Document 1999011 Enhancements to the AV/C Tape Recorder/Player Subunit Specification Version 2.1 October 5, 1999 Sponsored by: 1394 Trade Association Approved for Release by: 1394 Trade Association

More information

ESA Ground Segment Technology Workshop 5-June-08. Ka band for Broadband and IPTV

ESA Ground Segment Technology Workshop 5-June-08. Ka band for Broadband and IPTV ESA Ground Segment Technology Workshop 5-June-08 Ka band for Broadband and IPTV 2 Broadband Requirements BB Current challenges 3 Although there is a clear BB gap where the satellite is welcome, many barriers

More information

SUBCARRIER TRANSFER FILTER INSTRUCTION BOOK IB622702

SUBCARRIER TRANSFER FILTER INSTRUCTION BOOK IB622702 SCF611S SUBCARRIER TRANSFER FILTER INSTRUCTION BOOK IB622702 SCF611S SUBCARRIER TRANSFER FILTER TABLE OF CONTENTS PAGE SHIPPING INSPECTION 2 MODULE CONFIGURATION 2 INSTALLING MODULES 2-3 CABLING 3 FRONT

More information

Module 3: Central Issues in Translation Lecture 6: Functions of Translation. The Lecture Contains: Functions of Translation

Module 3: Central Issues in Translation Lecture 6: Functions of Translation. The Lecture Contains: Functions of Translation The Lecture Contains: Functions of Translation Communication of Information Scientific or technical matter Translation of Literary Language Good Translators Interpreters Understanding the Context The Three-stage

More information

R&S TS6300 ILS Test System Mobile automatic test solution for ILS ground measurements

R&S TS6300 ILS Test System Mobile automatic test solution for ILS ground measurements Test & Measurement Product Brochure 01.00 R&S TS6300 ILS Test System Mobile automatic test solution for ILS ground measurements A cooperation with: R&S TS6300 ILS Test System At a glance The R&S TS6300

More information

Exam Revision Paper 1. Advanced English 2018

Exam Revision Paper 1. Advanced English 2018 Exam Revision Paper 1 Advanced English 2018 The Syllabus/Rubric Reading to Write Goals: Intensive, close reading Appreciate, understand, analyse and evaluate how/why texts convey complex ideas Respond

More information

Digital Signal Processing

Digital Signal Processing COMP ENG 4TL4: Digital Signal Processing Notes for Lecture #1 Friday, September 5, 2003 Dr. Ian C. Bruce Room CRL-229, Ext. 26984 ibruce@mail.ece.mcmaster.ca Office Hours: TBA Instructor: Teaching Assistants:

More information

Agilent 81600B Tunable Laser Source Family

Agilent 81600B Tunable Laser Source Family Agilent 81600B Tunable Laser Source Family Technical Specifications August 2007 The Agilent 81600B Tunable Laser Source Family offers the full wavelength range from 1260 nm to 1640 nm with the minimum

More information

Mental Spaces, Conceptual Distance, and Simulation: Looks/Seems/Sounds Like Constructions in English

Mental Spaces, Conceptual Distance, and Simulation: Looks/Seems/Sounds Like Constructions in English Mental Spaces, Conceptual Distance, and Simulation: Looks/Seems/Sounds Like Constructions in English Iksoo Kwon and Kyunghun Jung (kwoniks@hufs.ac.kr, khjung11@gmail.com) Hankuk Univ. of Foreign Studies,

More information

Is INTERNATIONAL STANDARD. Acoustics - Measurement of the in sifu sound attenuation of a removable screen

Is INTERNATIONAL STANDARD. Acoustics - Measurement of the in sifu sound attenuation of a removable screen INTERNATIONAL STANDARD Is0 11821 First edition 1997-04-O 1 Acoustics - Measurement of the in sifu sound attenuation of a removable screen Acoustique - Mesurage de I atthuation acoustique in situ d un &ran

More information

A Meta-Theoretical Basis for Design Theory. Dr. Terence Love We-B Centre School of Management Information Systems Edith Cowan University

A Meta-Theoretical Basis for Design Theory. Dr. Terence Love We-B Centre School of Management Information Systems Edith Cowan University A Meta-Theoretical Basis for Design Theory Dr. Terence Love We-B Centre School of Management Information Systems Edith Cowan University State of design theory Many concepts, terminology, theories, data,

More information

How 'Straight' Has Developed Its Meanings - Based on a metaphysical theory

How 'Straight' Has Developed Its Meanings - Based on a metaphysical theory How 'Straight' Has Developed Its Meanings - Based on a metaphysical theory Kosuke Nakashima Hiroshima Institute of Technology, Faculty of Applied Information Science, 2-1-1 Miyake,Saeki-ku,Hiroshima, Japan

More information

Rhetorical Analysis. The Basics

Rhetorical Analysis. The Basics Rhetorical Analysis The Basics Today, we are going to take the first step in developing a similar skill: rhetorical analysis. You will use rhetorical analysis in both academic settings and in your everyday

More information

Sentence Processing. BCS 152 October

Sentence Processing. BCS 152 October Sentence Processing BCS 152 October 29 2018 Homework 3 Reminder!!! Due Wednesday, October 31 st at 11:59pm Conduct 2 experiments on word recognition on your friends! Read instructions carefully & submit

More information

CRISTINA VEZZARO Being Creative in Literary Translation: A Practical Experience

CRISTINA VEZZARO Being Creative in Literary Translation: A Practical Experience CRISTINA VEZZARO : A Practical Experience This contribution focuses on the implications of creative processes with respect to translation. Translation offers, indeed, a great ambiguity as far as creativity

More information

Tutorial letter 202/1/2017 Applied English Language Studies: Further Explorations ENG2601 Semester 1 Department of English Studies CONTENTS

Tutorial letter 202/1/2017 Applied English Language Studies: Further Explorations ENG2601 Semester 1 Department of English Studies CONTENTS ENG2601/202/1/2017 Tutorial letter 202/1/2017 Applied English Language Studies: Further Explorations ENG2601 Semester 1 Department of English Studies CONTENTS 1. Feedback of Assignment 02. 2. Examination

More information

AACR2 versus RDA. Presentation given at the CLA Pre-Conference Session From Rules to Entities: Cataloguing with RDA May 29, 2009.

AACR2 versus RDA. Presentation given at the CLA Pre-Conference Session From Rules to Entities: Cataloguing with RDA May 29, 2009. AACR2 versus RDA Presentation given at the CLA Pre-Conference Session From Rules to Entities: Cataloguing with RDA May 29, 2009 by Tom Delsey RDA Design Objectives Consistent, flexible, and extensible

More information

TRANSLATIONAL STUDIES: ADDRESSING THE CULTURAL CONCERNS WHILE TRANSLATING REGIONAL TEXTS

TRANSLATIONAL STUDIES: ADDRESSING THE CULTURAL CONCERNS WHILE TRANSLATING REGIONAL TEXTS TRANSLATIONAL STUDIES: ADDRESSING THE CULTURAL CONCERNS WHILE TRANSLATING REGIONAL TEXTS Dr. G. VENKATA RAMANA Associate Professor of English BVRIT, Narsapur, Hyderabad, Telangana. Introduction The definition

More information

Rhetorical Analysis. Today s objective: To understand key concepts for rhetorical analysis

Rhetorical Analysis. Today s objective: To understand key concepts for rhetorical analysis Rhetorical Analysis Today s objective: To understand key concepts for rhetorical analysis What do we mean by analysis? What do we mean by analysis? Miriam-Webster provides the following definition: a careful

More information

Revised Curriculum Guide 2013

Revised Curriculum Guide 2013 Big Ideas: Sequencing ELA Reading Standards for Literature: Poetry/Biographies Math Geometry: Shapes, Coordinate Graphs and Angles Science Forces and Motion Social Studies Economics and Financial Literacy:

More information

CprE 281: Digital Logic

CprE 281: Digital Logic CprE 28: Digital Logic Instructor: Alexander Stoytchev http://www.ece.iastate.edu/~alexs/classes/ Registers and Counters CprE 28: Digital Logic Iowa State University, Ames, IA Copyright Alexander Stoytchev

More information

MODULATION TECHNIQUE EMPLOYED IN THE TRANSLATION OF SIDNEY SHELDON S WORK TELL ME YOUR DREAMS INTO CERITAKAN MIMPI MIMPIMU BY LISTIANA SRISANTI

MODULATION TECHNIQUE EMPLOYED IN THE TRANSLATION OF SIDNEY SHELDON S WORK TELL ME YOUR DREAMS INTO CERITAKAN MIMPI MIMPIMU BY LISTIANA SRISANTI MODULATION TECHNIQUE EMPLOYED IN THE TRANSLATION OF SIDNEY SHELDON S WORK TELL ME YOUR DREAMS INTO CERITAKAN MIMPI MIMPIMU BY LISTIANA SRISANTI A THESIS Presented as A Partial Fulfilment of the Requirements

More information

Rhetorical Analysis. AP Seminar

Rhetorical Analysis. AP Seminar Rhetorical Analysis AP Seminar SOAPS The first step to effectively analyzing nonfiction is to know certain key background details which will give you the proper context for the analysis. An acronym to

More information

English II Pre- AP/GT

English II Pre- AP/GT ALAMO HEIGHTS INDEPENDENT SCHOOL DISTRICT ALAMO HEIGHTS HIGH SCHOOL English Curriculum Framework English II Pre- AP/GT 1st_Quarter: Introduction to thematic analysis and style analysis through close reading

More information

DELIA CHIARO Verbally Expressed Humour on Screen: Reflections on Translation and Reception

DELIA CHIARO Verbally Expressed Humour on Screen: Reflections on Translation and Reception DELIA CHIARO Verbally Expressed Humour on Screen: Reflections on Translation and Reception Keywords: audiovisual translation, dubbing, equivalence, films, lingua-cultural specificity, translation, Verbally

More information

1 Introduction to Pitch

1 Introduction to Pitch Introduction to Pitch Sound Music is made of many different sounds combined together. In order to understand how to read music we need to understand how sound works at the fundamental level. Sound is created

More information

Higher College of Technology Educational Technology Center Library LIBRARY GUIDE

Higher College of Technology Educational Technology Center Library LIBRARY GUIDE Higher College of Technology Educational Technology Center Library LIBRARY GUIDE Mission: The mission of the HCT Library is to underpin the teaching and learning strategies of the HCT by constantly enriching

More information

TPW300series. CAT5/6 RGBHsVs TRANSCEIVERS

TPW300series. CAT5/6 RGBHsVs TRANSCEIVERS RGBHsVs Transmitter / Receiver Parallel-settable receivers Jumper type cable loss compensation Suitable for high resolution signals 19" compatible 1 INSTALLATION AND USE OF THE TPW300 SERIES INDEX 1.0

More information

Taking a Second Look. Before We Begin. Taking Second Looks! 9/29/2017

Taking a Second Look. Before We Begin. Taking Second Looks! 9/29/2017 Before We Begin Taking Second Looks! Taking a Second Look Often, we miss things the first time we look at things. This is especially true when we analyze texts of any kind. Taking a second look requires

More information

Feedback: Part A - Basics

Feedback: Part A - Basics Feedback: Part A - Basics Slides taken from: A.R. Hambley, Electronics, Prentice Hall, 2/e, 2000 1 Overview The Concept of Feedback Effects of feedback on Gain Effects of feedback on non linear distortion

More information

What s new in Version 3.0?

What s new in Version 3.0? What s new in Version 3.0? Version 3.0 of Visualization for Jazz Improvisation is a complete overhaul and expansion of the course. We ve added a crucial audio exercise component to the program, as well

More information

SpringBoard Academic Vocabulary for Grades 10-11

SpringBoard Academic Vocabulary for Grades 10-11 CCSS.ELA-LITERACY.CCRA.L.6 Acquire and use accurately a range of general academic and domain-specific words and phrases sufficient for reading, writing, speaking, and listening at the college and career

More information

2 3 Bourée from Old Music for Viola Editio Musica Budapest/Boosey and Hawkes 4 5 6 7 8 Component 4 - Sight Reading Component 5 - Aural Tests 9 10 Component 4 - Sight Reading Component 5 - Aural Tests 11

More information

ISBN th International Conference on Languages, Humanities, Education and Social Sciences (LHESS-17) Dubai (UAE) Dec.

ISBN th International Conference on Languages, Humanities, Education and Social Sciences (LHESS-17) Dubai (UAE) Dec. ISBN 978-93-86878-07-6 9th International Conference on Languages, Humanities, Education and Social Sciences (LHESS-17) Dubai (UAE) Dec. 21-22, 2017 Factors Influencing the Translator s Choice of Foreignisation

More information